9
9
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 11:40+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 06:12+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
19
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
20
"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
20
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 14:21+0000\n"
21
22
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
24
#: ../panels/background/background.ui.h:1
25
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
29
#. This refers to a slideshow background
30
#: ../panels/background/background.ui.h:3
31
msgid "Changes throughout the day"
32
msgstr "Ag athrú le linn an lae"
34
#: ../panels/background/background.ui.h:4
36
msgstr "Cuir Scáileán Faoi Ghlas"
38
#: ../panels/background/background.ui.h:5
39
msgctxt "background, style"
24
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
43
#: ../panels/background/background.ui.h:6
44
msgctxt "background, style"
29
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
30
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
48
#: ../panels/background/background.ui.h:7
49
msgctxt "background, style"
34
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
53
#: ../panels/background/background.ui.h:8
54
msgctxt "background, style"
39
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
58
#: ../panels/background/background.ui.h:9
59
msgctxt "background, style"
44
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
63
#: ../panels/background/background.ui.h:10
64
msgctxt "background, style"
49
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
68
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
69
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
70
msgid "Select Background"
71
msgstr "Roghnaigh Cúlra"
73
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
77
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
81
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
85
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
89
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
90
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
91
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
92
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
96
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
54
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
56
msgid "<b>Background</b>"
59
#. This refers to a slideshow background
60
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
61
msgid "Changes throughout the day"
62
msgstr "Ag athrú le linn an lae"
64
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
69
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
71
msgid "Remove wallpaper"
74
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
77
msgstr "Cuir Cuntas Leis"
79
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
83
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
84
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
87
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
91
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
92
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
95
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
97
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
98
"defined hot spot.</span>"
101
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
103
msgid "Reveal location:"
104
msgstr "Feidhmchláir Réamhshocraithe"
106
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
110
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
111
msgid "Top left corner"
114
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
116
msgid "Other reveal option"
117
msgstr "Taispeáin roghanna cabhrach"
119
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
120
msgid "Reveal sensitivity"
123
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
124
msgid "<small>Low</small>"
127
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
128
msgid "<small>High</small>"
131
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
133
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
134
"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel."
137
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
138
msgid "Enable workspaces"
141
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
142
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
145
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
146
msgid "Restore Default Behaviours"
149
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
153
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
154
msgid "Horizontal Gradient"
157
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
158
msgid "Vertical Gradient"
161
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
166
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
97
167
msgid "multiple sizes"
100
170
#. translators: 100 × 100px
101
171
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
102
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
172
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
107
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
177
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
108
178
msgid "No Desktop Background"
109
179
msgstr "Gan Cúlra na Deisce"
111
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
181
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1082
182
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
183
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
184
msgid "Browse for more pictures"
187
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1174
112
188
msgid "Current background"
113
189
msgstr "Cúlra reatha"
115
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
116
msgid "Change the background"
191
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1370
196
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1884
200
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1891
202
msgid "Pictures Folder"
205
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1898
206
msgid "Colors & Gradients"
209
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1906
213
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
218
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
220
msgid "Change the background and the theme"
117
221
msgstr "Athraigh an cúlra"
119
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
120
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
121
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
122
msgstr "Cúlbhrat;Scáileán;Deasc;"
223
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
224
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
226
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
124
229
#. TRANSLATORS: device type
125
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
230
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
126
231
#: ../panels/network/panel-common.c:102
127
232
msgid "Bluetooth"
128
233
msgstr "Bluetooth"
130
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
235
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
131
236
msgid "Configure Bluetooth settings"
585
689
msgstr "_Roghnaigh"
587
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
591
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
595
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
596
msgid "_Network Time"
599
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
600
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
604
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
605
msgid "Set the time one hour ahead."
608
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
609
msgid "Set the time one hour back."
612
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
613
msgid "Set the time one minute ahead."
616
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
617
msgid "Set the time one minute back."
620
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
621
msgid "Switch between AM and PM."
624
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
628
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
632
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
636
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
640
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
644
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
648
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
652
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
656
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
660
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
664
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
668
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
672
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
676
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
678
msgstr "Meán Fómhair"
680
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
682
msgstr "Deireadh Fómhair"
684
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
688
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
692
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
696
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
697
msgid "Date and Time preferences panel"
700
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
701
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
702
msgid "Clock;Timezone;Location;"
703
msgstr "Clog;Crios Ama;Suíomh;"
705
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
706
msgid "Change system time and date settings"
709
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
710
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
713
691
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
714
692
msgctxt "display panel, rotation"
2283
2261
msgid "Connection dependency failed"
2286
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2287
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
2288
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2290
msgstr "Cuir Cuntas Leis"
2292
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
2293
msgid "Error logging into the account"
2296
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
2297
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2300
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
2302
msgstr "_Logáil Isteach"
2304
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
2305
msgid "Error creating account"
2308
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
2309
msgid "Error removing account"
2312
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
2313
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2316
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
2317
msgid "This will not remove the account on the server."
2320
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
2324
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2325
msgid "Online Accounts"
2326
msgstr "Cuntais ar Líne"
2328
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2329
msgid "Manage online accounts"
2330
msgstr "Bainistigh cuntais ar líne"
2332
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2333
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2334
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2336
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Gréasán;Ar Líne;Comhrá;Féilire;Post;Teagmháil;"
2338
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2339
msgid "No online accounts configured"
2340
msgstr "Níl cuntas ar líne cumasaithe"
2342
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2343
msgid "Remove Account"
2344
msgstr "Bain Cuntas"
2346
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2347
msgid "Add an online account"
2348
msgstr "Cuir cuntas ar líne leis"
2350
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2352
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2353
"contacts, calendar, chat and more."
2355
"Nuair a chuireann tú cuntas leis, is féidir le feidhmchláir é a rochtain le "
2356
"haghaidh cáipéisí, poist, teagmhálacha, féilire, comhrá, agus ar uile."
2358
2264
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2359
2265
msgid "Unknown time"
2360
2266
msgstr "Am anaithnid"
3213
3125
"doesn't seem to be available."
3216
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3217
msgid "Region & Language"
3218
msgstr "Réigiún & Teanga"
3128
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
3220
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3221
msgid "Change your region and language settings"
3132
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
3133
msgid "Change your keyboard or input method settings"
3224
3136
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3225
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3226
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3227
msgstr "Teanga;Leagan Amach;Méarchlár;"
3137
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
3138
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
3141
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
3142
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3143
msgid "Region and Language"
3144
msgstr "Réigiún agus Teanga"
3146
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
3148
msgid "Input sources to use:"
3149
msgstr "Foinse ionchurtha:"
3151
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
3152
msgid "Switch to next source using:"
3155
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
3156
msgid "Switch to previous source using:"
3159
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
3160
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3161
msgid "Use the same source for all windows"
3164
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
3165
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3166
msgid "Allow different sources for each window"
3169
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
3170
msgid "New windows use the default source"
3173
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
3174
msgid "New windows use the current source"
3177
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
3178
msgid "Show input candidates:"
3181
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
3182
msgid "Horizontally"
3185
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
3189
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
3190
msgid "Using custom font:"
3193
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
3194
msgid "Show current input source in the menu bar"
3197
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
3199
msgid "Keyboard Settings..."
3200
msgstr "Socruithe an Mhéarchláir"
3229
3202
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3230
3203
msgid "Imperial"
3476
3436
msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
3478
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3479
msgid "Enable debugging code"
3482
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3483
msgid "Version of this application"
3484
msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
3486
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3487
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3490
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3491
msgid "Volume Control"
3494
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3495
msgid "Show desktop volume control"
3498
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3499
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1
3503
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3504
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2
3505
msgid "Change sound volume and sound events"
3508
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3509
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3510
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3513
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3514
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3515
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3519
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3520
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3521
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3525
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3526
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3527
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3531
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3532
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3533
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3537
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3538
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
3542
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3543
msgid "Sound Output Volume"
3546
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3547
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
3551
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3552
msgid "Microphone Volume"
3555
3438
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3556
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111
3557
3439
msgctxt "balance"
3561
3443
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3562
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112
3563
3444
msgctxt "balance"
3567
3448
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3568
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115
3569
3449
msgctxt "balance"
3573
3453
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3574
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116
3575
3454
msgctxt "balance"
3579
3458
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3580
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119
3581
3459
msgctxt "balance"
3582
3460
msgid "Minimum"
3585
3463
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3586
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120
3587
3464
msgctxt "balance"
3588
3465
msgid "Maximum"
3591
3468
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3592
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295
3593
3469
msgid "_Balance:"
3596
3472
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3597
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298
3601
3476
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3602
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301
3603
3477
msgid "_Subwoofer:"
3640
3513
msgid "System Sounds"
3641
3514
msgstr "Fuaimeanna Córais"
3643
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3644
msgid "_Test Speakers"
3647
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3648
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
3516
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343
3649
3517
msgid "Peak detect"
3652
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
3520
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776
3521
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946
3523
msgid "Settings for %s"
3526
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802
3527
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955
3531
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600
3653
3532
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3654
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
3658
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3659
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
3536
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
3661
3538
msgid "Speaker Testing for %s"
3664
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3665
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
3666
msgid "_Output volume:"
3667
msgstr "Airde _aschurtha:"
3669
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3670
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3673
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3674
msgid "Settings for the selected device:"
3677
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3678
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
3541
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770
3545
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
3546
msgid "Play sound through"
3549
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
3550
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932
3551
msgid "Settings for the selected device"
3554
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873
3558
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880
3560
msgstr "Fuaim Tástála"
3562
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903
3566
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907
3567
msgid "Record sound from"
3570
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
3679
3571
msgid "_Input volume:"
3680
3572
msgstr "Airde _ionchurtha:"
3682
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3683
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
3574
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983
3684
3575
msgid "Input level:"
3687
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3688
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3691
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3692
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
3578
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004
3693
3579
msgid "Sound Effects"
3694
3580
msgstr "Maisíochtaí Fuaime"
3696
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3697
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
3582
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011
3698
3583
msgid "_Alert volume:"
3701
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3702
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
3586
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024
3703
3587
msgid "Applications"
3704
3588
msgstr "Feidhmchláir"
3706
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3707
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
3590
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028
3708
3591
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3594
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043
3595
msgid "_Output volume:"
3596
msgstr "Airde _aschurtha:"
3711
3598
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3712
3599
msgid "Built-in"
3749
3636
msgid "Subwoofer"
3752
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3754
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3757
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3761
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3762
msgid "_Sound Preferences"
3763
msgstr "Sainroghanna _Fuaime"
3765
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3769
3639
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3771
3641
msgstr "Saincheaptha"
3643
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3647
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3648
msgid "Change sound volume and sound events"
3773
3651
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3774
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
3652
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3775
3653
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3778
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
3779
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
3781
msgid "Settings for %s"
3784
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
3785
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
3789
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
3790
msgid "Play sound through"
3793
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
3794
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
3795
msgid "Settings for the selected device"
3798
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
3802
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
3804
msgstr "Fuaim Tástála"
3806
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
3807
msgid "Record sound from"
3810
3656
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
3811
3657
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
3812
3658
msgid "No shortcut set"
3815
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3661
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3816
3662
msgid "Universal Access Preferences"
3817
3663
msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche"
3819
3665
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3820
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3666
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3822
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3823
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3668
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
3669
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3826
3672
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
4768
4605
msgid "Summary"
4771
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
4608
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98
4772
4609
msgid "_Generate a password"
4775
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
4612
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152
4776
4613
msgid "Please choose another password."
4779
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
4616
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
4780
4617
msgid "Please type your current password again."
4783
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
4620
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167
4784
4621
msgid "Password could not be changed"
4787
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
4624
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238
4788
4625
msgid "You need to enter a new password"
4791
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
4628
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247
4792
4629
msgid "You need to confirm the password"
4795
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
4632
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250
4796
4633
msgid "The passwords do not match"
4799
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
4636
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256
4800
4637
msgid "You need to enter your current password"
4803
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
4640
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259
4804
4641
msgid "The current password is not correct"
4807
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
4644
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349
4808
4645
msgid "Passwords do not match"
4811
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
4648
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411
4812
4649
msgid "Wrong password"
5308
5145
msgstr "Cabhair"
5310
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
5311
msgid "Control Center"
5312
msgstr "Lárionad Rialaithe"
5314
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5147
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5315
5148
msgid "System Settings"
5316
5149
msgstr "Socruithe an Chórais"
5318
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
5151
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
5319
5152
msgid "Preferences;Settings;"
5320
5153
msgstr "Sainroghanna;Socruithe;"
5322
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
5326
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
5327
msgid "Change your keyboard or input method settings"
5330
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
5331
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
5332
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
5155
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
5156
msgid "Control Center"
5157
msgstr "Lárionad Rialaithe"
5159
#~ msgid "Lock Screen"
5160
#~ msgstr "Cuir Scáileán Faoi Ghlas"
5162
#~ msgctxt "background, style"
5166
#~ msgid "Select Background"
5167
#~ msgstr "Roghnaigh Cúlra"
5170
#~ msgstr "Dathanna"
5172
#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
5173
#~ msgstr "Cúlbhrat;Scáileán;Deasc;"
5176
#~ msgstr "_Réigiún:"
5179
#~ msgstr "_Cathair:"
5181
#~ msgid "_Network Time"
5182
#~ msgstr "Am _Líonra"
5215
#~ msgstr "Bealtaine"
5218
#~ msgstr "Meitheamh"
5226
#~ msgid "September"
5227
#~ msgstr "Meán Fómhair"
5230
#~ msgstr "Deireadh Fómhair"
5238
#~ msgid "Date & Time"
5239
#~ msgstr "Dáta & Am"
5241
#~ msgid "Clock;Timezone;Location;"
5242
#~ msgstr "Clog;Crios Ama;Suíomh;"
5245
#~ msgstr "_Logáil Isteach"
5250
#~ msgid "Online Accounts"
5251
#~ msgstr "Cuntais ar Líne"
5253
#~ msgid "Manage online accounts"
5254
#~ msgstr "Bainistigh cuntais ar líne"
5256
#~ msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
5258
#~ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Gréasán;Ar Líne;Comhrá;Féilire;Post;"
5261
#~ msgid "No online accounts configured"
5262
#~ msgstr "Níl cuntas ar líne cumasaithe"
5264
#~ msgid "Remove Account"
5265
#~ msgstr "Bain Cuntas"
5267
#~ msgid "Add an online account"
5268
#~ msgstr "Cuir cuntas ar líne leis"
5271
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
5272
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
5274
#~ "Nuair a chuireann tú cuntas leis, is féidir le feidhmchláir é a rochtain "
5275
#~ "le haghaidh cáipéisí, poist, teagmhálacha, féilire, comhrá, agus ar uile."
5277
#~ msgid "Region & Language"
5278
#~ msgstr "Réigiún & Teanga"
5280
#~ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
5281
#~ msgstr "Teanga;Leagan Amach;Méarchlár;"
5283
#~ msgid "Version of this application"
5284
#~ msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
5286
#~ msgid "_Sound Preferences"
5287
#~ msgstr "Sainroghanna _Fuaime"