~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/unity-control-center/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2014-01-31 11:50:16 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140131115016-feqye2vgwjg9d90y
Tags: 14.04.1-0ubuntu4
* don't set the alignment of a frame that doesn't exist, fixes a warning
* run "cd po; make update-po" to refresh the strings lists

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: si\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 11:40+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 06:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
 
14
"Language: si\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 14:21+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
21
 
21
 
#: ../panels/background/background.ui.h:1
22
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
23
 
msgid "Background"
24
 
msgstr "පසුබිම"
25
 
 
26
 
#. This refers to a slideshow background
27
 
#: ../panels/background/background.ui.h:3
28
 
msgid "Changes throughout the day"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../panels/background/background.ui.h:4
32
 
msgid "Lock Screen"
33
 
msgstr "තිරය අගුළුලන්න"
34
 
 
35
 
#: ../panels/background/background.ui.h:5
36
 
msgctxt "background, style"
 
22
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
 
23
#, fuzzy
37
24
msgid "Tile"
38
25
msgstr "උළු"
39
26
 
40
 
#: ../panels/background/background.ui.h:6
41
 
msgctxt "background, style"
 
27
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
 
28
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
42
29
msgid "Zoom"
43
30
msgstr "විශාලනය"
44
31
 
45
 
#: ../panels/background/background.ui.h:7
46
 
msgctxt "background, style"
 
32
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
 
33
#, fuzzy
47
34
msgid "Center"
48
35
msgstr "මධ්‍ය"
49
36
 
50
 
#: ../panels/background/background.ui.h:8
51
 
msgctxt "background, style"
 
37
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
 
38
#, fuzzy
52
39
msgid "Scale"
53
40
msgstr "පරිමාණය"
54
41
 
55
 
#: ../panels/background/background.ui.h:9
56
 
msgctxt "background, style"
 
42
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
 
43
#, fuzzy
57
44
msgid "Fill"
58
45
msgstr "පිරවීම"
59
46
 
60
 
#: ../panels/background/background.ui.h:10
61
 
msgctxt "background, style"
 
47
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
 
48
#, fuzzy
62
49
msgid "Span"
63
50
msgstr "වියත"
64
51
 
65
 
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
66
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
67
 
msgid "Select Background"
68
 
msgstr "පසුබිම තෝරන්න"
69
 
 
70
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
71
 
msgid "Wallpapers"
72
 
msgstr "පසුබිම් රූප"
73
 
 
74
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
75
 
msgid "Pictures"
76
 
msgstr "පින්තූර"
77
 
 
78
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
79
 
msgid "Colors"
80
 
msgstr "වර්‍ණ"
81
 
 
82
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
83
 
msgid "Flickr"
84
 
msgstr "ෆ්ලිකර්"
85
 
 
86
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
87
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
88
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
89
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
90
 
msgid "Select"
91
 
msgstr "තෝරාගන්න"
92
 
 
93
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 
52
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "<b>Background</b>"
 
55
msgstr "පසුබිම"
 
56
 
 
57
#. This refers to a slideshow background
 
58
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
 
59
msgid "Changes throughout the day"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "Add wallpaper"
 
65
msgstr "පසුබිම් රූප"
 
66
 
 
67
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "Remove wallpaper"
 
70
msgstr "පසුබිම් රූප"
 
71
 
 
72
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "Add dots"
 
75
msgstr "ගිණුමක් එක් කරන්න"
 
76
 
 
77
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
78
msgid "<b>Theme</b>"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
82
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
86
msgid "Look"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
90
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
94
msgid ""
 
95
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
96
"defined hot spot.</span>"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Reveal location:"
 
102
msgstr "සාමාන්‍ය වැඩසටහන්"
 
103
 
 
104
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Left side"
 
107
msgstr "වම"
 
108
 
 
109
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
110
msgid "Top left corner"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Other reveal option"
 
116
msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
 
117
 
 
118
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
119
msgid "Reveal sensitivity"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
123
msgid "<small>Low</small>"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
127
msgid "<small>High</small>"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
131
msgid ""
 
132
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
133
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
137
msgid "Enable workspaces"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
141
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
145
msgid "Restore Default Behaviours"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
149
msgid "Behavior"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
 
153
msgid "Horizontal Gradient"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
 
157
msgid "Vertical Gradient"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Solid Color"
 
163
msgstr "වර්ණය"
 
164
 
 
165
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
94
166
msgid "multiple sizes"
95
167
msgstr "බහුවිධ ප්‍රමාණ"
96
168
 
97
169
#. translators: 100 × 100px
98
170
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
99
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 
171
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
100
172
#, c-format
101
173
msgid "%d × %d"
102
174
msgstr "%d × %d"
103
175
 
104
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
 
176
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
105
177
msgid "No Desktop Background"
106
178
msgstr "වැඩතල පසුබිමක් නොමැත"
107
179
 
108
 
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
 
180
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1082
 
181
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
182
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
183
msgid "Browse for more pictures"
 
184
msgstr "තව පින්තූර සඳහා ගවේෂණය කරන්න"
 
185
 
 
186
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1174
109
187
msgid "Current background"
110
188
msgstr "වත්මන් පසුබිම"
111
189
 
112
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
113
 
msgid "Change the background"
 
190
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1370
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "default"
 
193
msgstr "ප්‍රකෘතිය"
 
194
 
 
195
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1884
 
196
msgid "Wallpapers"
 
197
msgstr "පසුබිම් රූප"
 
198
 
 
199
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1891
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "Pictures Folder"
 
202
msgstr "පින්තූර"
 
203
 
 
204
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1898
 
205
msgid "Colors & Gradients"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1906
 
209
msgid "Flickr"
 
210
msgstr "ෆ්ලිකර්"
 
211
 
 
212
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Appearance"
 
215
msgstr "ප්‍රංශය"
 
216
 
 
217
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
 
218
#, fuzzy
 
219
msgid "Change the background and the theme"
114
220
msgstr "පසුබිම වෙනස් කරන්න"
115
221
 
116
 
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
117
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
118
 
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
222
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
223
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
 
224
msgid ""
 
225
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
119
226
msgstr ""
120
227
 
121
228
#. TRANSLATORS: device type
122
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
229
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
123
230
#: ../panels/network/panel-common.c:102
124
231
msgid "Bluetooth"
125
232
msgstr "බ්ලුටූත්"
126
233
 
127
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
234
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
128
235
msgid "Configure Bluetooth settings"
129
236
msgstr "බ්ලුටූත් සැකසුම් වින්‍යාසගත කරන්න"
130
237
 
152
259
msgid "Paired"
153
260
msgstr "යුග්ම කළ"
154
261
 
155
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 
262
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:764
156
263
msgid "Type"
157
264
msgstr "වර්‍ගය"
158
265
 
312
419
 
313
420
#. TRANSLATORS: column for device list
314
421
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
315
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
316
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1618
 
422
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618
317
423
msgid "Device"
318
424
msgstr "උපාංගය"
319
425
 
456
562
msgstr "වෙබ්කැමය"
457
563
 
458
564
#: ../panels/color/color.ui.h:3
459
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
565
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
460
566
msgid "Color"
461
567
msgstr "වර්ණය"
462
568
 
529
635
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
530
636
msgstr ""
531
637
 
532
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
638
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
533
639
msgid "Color management settings"
534
640
msgstr ""
535
641
 
536
642
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
537
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
643
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
538
644
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
539
645
msgstr ""
540
646
 
541
647
#. Add some common regions
542
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:661
 
648
#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
543
649
msgid "United States"
544
650
msgstr "එක්සත් ජනපදය"
545
651
 
546
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:662
 
652
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
547
653
msgid "Germany"
548
654
msgstr "ජර්මනිය"
549
655
 
550
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:663
 
656
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
551
657
msgid "France"
552
658
msgstr "ප්‍රංශය"
553
659
 
554
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:664
 
660
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
555
661
msgid "Spain"
556
662
msgstr "ස්පාඤ්ඤය"
557
663
 
558
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:665
 
664
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
559
665
msgid "China"
560
666
msgstr "චීනය"
561
667
 
562
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 
668
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297
563
669
msgid "Select a region"
564
670
msgstr ""
565
671
 
581
687
msgid "_Select"
582
688
msgstr "තෝරන්න (_S)"
583
689
 
584
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
585
 
msgid "_Region:"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
589
 
msgid "_City:"
590
 
msgstr "නගරය (_C):"
591
 
 
592
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
593
 
msgid "_Network Time"
594
 
msgstr "ජාල වේලාව (_N)"
595
 
 
596
 
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
597
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
598
 
msgid ":"
599
 
msgstr ":"
600
 
 
601
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
602
 
msgid "Set the time one hour ahead."
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
606
 
msgid "Set the time one hour back."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
610
 
msgid "Set the time one minute ahead."
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
614
 
msgid "Set the time one minute back."
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
618
 
msgid "Switch between AM and PM."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
622
 
msgid "Month"
623
 
msgstr "මාසය"
624
 
 
625
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
626
 
msgid "Day"
627
 
msgstr "දිනය"
628
 
 
629
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
630
 
msgid "Year"
631
 
msgstr "වර්ෂය"
632
 
 
633
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
634
 
msgid "24-hour"
635
 
msgstr "පැය-24"
636
 
 
637
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
638
 
msgid "AM/PM"
639
 
msgstr "පෙ.ව/ප.ව"
640
 
 
641
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
642
 
msgid "January"
643
 
msgstr "ජනවාරි"
644
 
 
645
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
646
 
msgid "February"
647
 
msgstr "පෙබරවාරි"
648
 
 
649
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
650
 
msgid "March"
651
 
msgstr "මාර්තු"
652
 
 
653
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
654
 
msgid "April"
655
 
msgstr "අප්‍රේල්"
656
 
 
657
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
658
 
msgid "May"
659
 
msgstr "මැයි"
660
 
 
661
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
662
 
msgid "June"
663
 
msgstr "ජූනි"
664
 
 
665
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
666
 
msgid "July"
667
 
msgstr "ජූලි"
668
 
 
669
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
670
 
msgid "August"
671
 
msgstr "අගෝස්තු"
672
 
 
673
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
674
 
msgid "September"
675
 
msgstr "සැප්තැම්බර්"
676
 
 
677
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
678
 
msgid "October"
679
 
msgstr "ඔක්තෝබර්"
680
 
 
681
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
682
 
msgid "November"
683
 
msgstr "නොවැම්බර්"
684
 
 
685
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
686
 
msgid "December"
687
 
msgstr "දෙසැම්බර්"
688
 
 
689
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
690
 
msgid "Date & Time"
691
 
msgstr "දිනය සහ වේලාව"
692
 
 
693
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
694
 
msgid "Date and Time preferences panel"
695
 
msgstr "දිනය සහ වේලා අභිරුචි පැනලය"
696
 
 
697
 
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
698
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
699
 
msgid "Clock;Timezone;Location;"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
703
 
msgid "Change system time and date settings"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
707
 
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
690
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
711
691
msgctxt "display panel, rotation"
712
692
msgid "Normal"
732
712
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
733
713
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
734
714
#. * "Pantallas en Espejo".
735
 
#. 
 
715
#.
736
716
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
737
717
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
738
718
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
739
719
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
740
720
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
741
 
#. 
 
721
#.
742
722
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659
743
723
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
744
724
msgid "Mirrored Displays"
828
808
msgid "_Detect Displays"
829
809
msgstr ""
830
810
 
831
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
811
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
832
812
msgid "Displays"
833
813
msgstr "දර්ශක"
834
814
 
835
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 
815
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2
836
816
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
837
817
msgstr ""
838
818
 
839
819
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
840
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 
820
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4
841
821
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
842
822
msgstr ""
843
823
 
929
909
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
930
910
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
931
911
#. * simply leave these untranslated.
932
 
#. 
 
912
#.
933
913
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
934
914
msgid "audio DVD"
935
915
msgstr "ස්වයං ඩීවීඩී"
983
963
msgstr "මෘදුකාංග"
984
964
 
985
965
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
986
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
 
966
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669
987
967
msgid "Section"
988
968
msgstr "අංශය"
989
969
 
1024
1004
msgid "Checking for Updates"
1025
1005
msgstr "යාවත්කාලීන සඳහා පරික්ෂා කරමින්"
1026
1006
 
1027
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
1007
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1
1028
1008
msgid "Details"
1029
1009
msgstr "තොරතුරු"
1030
1010
 
1031
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 
1011
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2
1032
1012
msgid "System Information"
1033
1013
msgstr "පද්ධතියේ තොරතුරු"
1034
1014
 
1035
1015
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1036
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
1016
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
1037
1017
msgid ""
1038
 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba"
1039
 
"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1018
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
1019
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1040
1020
msgstr ""
1041
1021
 
1042
1022
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1274
1254
msgstr "තිරය අගුළුලන්න"
1275
1255
 
1276
1256
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1277
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 
1257
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1278
1258
msgid "Universal Access"
1279
1259
msgstr "සාර්ව ප්‍රවේශය"
1280
1260
 
1330
1310
msgid "Compose Key"
1331
1311
msgstr ""
1332
1312
 
1333
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 
1313
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1334
1314
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1335
1315
msgid "Keyboard"
1336
1316
msgstr "යතුරුපුවරුව"
1337
1317
 
1338
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 
1318
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1339
1319
msgid "Change keyboard settings"
1340
1320
msgstr ""
1341
1321
 
1342
1322
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1343
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 
1323
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1344
1324
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1345
1325
msgstr ""
1346
1326
 
1482
1462
msgid "_Test Your Settings"
1483
1463
msgstr ""
1484
1464
 
1485
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 
1465
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1486
1466
msgid "Mouse & Touchpad"
1487
1467
msgstr ""
1488
1468
 
1489
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 
1469
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1490
1470
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1491
1471
msgstr ""
1492
1472
 
1493
1473
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1494
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 
1474
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1495
1475
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1496
1476
msgstr ""
1497
1477
 
1605
1585
msgid "Air_plane Mode"
1606
1586
msgstr ""
1607
1587
 
1608
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 
1588
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1
1609
1589
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1610
1590
msgid "Network"
1611
1591
msgstr "ජාලය"
1612
1592
 
1613
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 
1593
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2
1614
1594
msgid "Network settings"
1615
1595
msgstr "ජාල සැකසුම්"
1616
1596
 
1617
1597
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1618
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 
1598
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4
1619
1599
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1620
1600
msgstr ""
1621
1601
 
2278
2258
msgid "Connection dependency failed"
2279
2259
msgstr ""
2280
2260
 
2281
 
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2282
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
2283
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2284
 
msgid "Add Account"
2285
 
msgstr "ගිණුමක් එක් කරන්න"
2286
 
 
2287
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
2288
 
msgid "Error logging into the account"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
2292
 
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
2296
 
msgid "_Log In"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
2300
 
msgid "Error creating account"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
2304
 
msgid "Error removing account"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
2308
 
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
2312
 
msgid "This will not remove the account on the server."
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
2316
 
msgid "_Remove"
2317
 
msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
2318
 
 
2319
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2320
 
msgid "Online Accounts"
2321
 
msgstr "මාර්ගගත ගිණුම්"
2322
 
 
2323
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2324
 
msgid "Manage online accounts"
2325
 
msgstr "මාර්ගගත ගිණුම් කළමනාකරණය කරන්න"
2326
 
 
2327
 
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2328
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2329
 
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2333
 
msgid "No online accounts configured"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2337
 
msgid "Remove Account"
2338
 
msgstr "ගිණුම ඉවත් කරන්න"
2339
 
 
2340
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2341
 
msgid "Add an online account"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2345
 
msgid ""
2346
 
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2347
 
"contacts, calendar, chat and more."
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
2261
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2351
2262
msgid "Unknown time"
2352
2263
msgstr "නොදන්නා කාලයක්"
2540
2451
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2541
2452
msgstr ""
2542
2453
 
2543
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
2454
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
2544
2455
msgid "Power"
2545
2456
msgstr "ශක්තිය"
2546
2457
 
2547
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
2458
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
2548
2459
msgid "Power management settings"
2549
2460
msgstr ""
2550
2461
 
2551
2462
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2552
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
2463
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
2553
2464
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2554
2465
msgstr ""
2555
2466
 
2782
2693
 
2783
2694
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
2784
2695
msgid ""
2785
 
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
2786
 
"*.PPD.GZ)"
 
2696
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
2697
"PPD.GZ)"
2787
2698
msgstr ""
2788
2699
 
2789
2700
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
2814
2725
msgid "Could not load ui: %s"
2815
2726
msgstr ""
2816
2727
 
2817
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
2728
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2818
2729
msgid "Printers"
2819
2730
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍ර"
2820
2731
 
2821
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
2732
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2822
2733
msgid "Change printer settings"
2823
2734
msgstr ""
2824
2735
 
2825
2736
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2826
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
2737
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2827
2738
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2828
2739
msgstr ""
2829
2740
 
2856
2767
msgstr ""
2857
2768
 
2858
2769
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2859
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
 
2770
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
2860
2771
msgid "_Add"
2861
2772
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
2862
2773
 
2879
2790
 
2880
2791
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2881
2792
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2882
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
 
2793
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
2883
2794
msgid "Cancel"
2884
2795
msgstr ""
2885
2796
 
 
2797
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 
2798
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 
2799
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
2800
msgid "Select"
 
2801
msgstr "තෝරාගන්න"
 
2802
 
2886
2803
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2887
2804
msgid "Loading drivers database..."
2888
2805
msgstr ""
3205
3122
"doesn't seem to be available."
3206
3123
msgstr ""
3207
3124
 
3208
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3209
 
msgid "Region & Language"
 
3125
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
3126
msgid "Text Entry"
3210
3127
msgstr ""
3211
3128
 
3212
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3213
 
msgid "Change your region and language settings"
 
3129
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
3130
msgid "Change your keyboard or input method settings"
3214
3131
msgstr ""
3215
3132
 
3216
3133
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3217
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3218
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3219
 
msgstr ""
 
3134
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
3135
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
 
3139
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
3140
msgid "Region and Language"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
 
3144
msgid "Input sources to use:"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
 
3148
msgid "Switch to next source using:"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
 
3152
msgid "Switch to previous source using:"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
 
3156
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
3157
msgid "Use the same source for all windows"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
 
3161
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
3162
msgid "Allow different sources for each window"
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
 
3166
msgid "New windows use the default source"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
 
3170
msgid "New windows use the current source"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
 
3174
msgid "Show input candidates:"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
 
3178
msgid "Horizontally"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
 
3182
msgid "Vertically"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
 
3186
msgid "Using custom font:"
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
 
3190
msgid "Show current input source in the menu bar"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
 
3194
#, fuzzy
 
3195
msgid "Keyboard Settings..."
 
3196
msgstr "යතුරුපුවරුවේ සැකසුම්"
3220
3197
 
3221
3198
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3222
3199
msgid "Imperial"
3257
3234
msgid "Copy Settings..."
3258
3235
msgstr "සැකසුම් පිටපත් කරන්න..."
3259
3236
 
3260
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3261
 
msgid "Region and Language"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
3237
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3265
 
msgid ""
3266
 
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3238
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3267
3239
msgstr ""
3268
3240
 
3269
3241
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3358
3330
msgid "Shortcut Settings"
3359
3331
msgstr ""
3360
3332
 
3361
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3362
 
msgid "Use the same source for all windows"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3366
 
msgid "Allow different sources for each window"
3367
 
msgstr ""
3368
 
 
3369
3333
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
3370
3334
msgid "Input Sources"
3371
3335
msgstr ""
3395
3359
msgid "New accelerator…"
3396
3360
msgstr ""
3397
3361
 
3398
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
3362
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3399
3363
msgid "Brightness & Lock"
3400
3364
msgstr ""
3401
3365
 
3402
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
3366
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3403
3367
msgid "Screen brightness and lock settings"
3404
3368
msgstr ""
3405
3369
 
3406
3370
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3407
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
3371
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3408
3372
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3409
3373
msgstr ""
3410
3374
 
3465
3429
msgid "Lock"
3466
3430
msgstr "අගුළුලන්න"
3467
3431
 
3468
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3469
 
msgid "Enable debugging code"
3470
 
msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
3471
 
 
3472
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3473
 
msgid "Version of this application"
3474
 
msgstr "මෙම වැඩසටහනේ අනුවාදය"
3475
 
 
3476
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3477
 
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3481
 
msgid "Volume Control"
3482
 
msgstr "හඬ පාලකය"
3483
 
 
3484
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3485
 
msgid "Show desktop volume control"
3486
 
msgstr "වැඩතල ශබ්ද පරිපාලකය පෙන්වන්න"
3487
 
 
3488
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3489
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1
3490
 
msgid "Sound"
3491
 
msgstr "ශබ්දය"
3492
 
 
3493
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3494
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2
3495
 
msgid "Change sound volume and sound events"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3499
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3500
 
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3504
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3505
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3506
 
msgid "Bark"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3510
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3511
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3512
 
msgid "Drip"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3516
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3517
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3518
 
msgid "Glass"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3522
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3523
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3524
 
msgid "Sonar"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3528
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
3529
 
msgid "Output"
3530
 
msgstr "ප්‍රතිදානය"
3531
 
 
3532
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3533
 
msgid "Sound Output Volume"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3537
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
3538
 
msgid "Input"
3539
 
msgstr "ආදානය"
3540
 
 
3541
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3542
 
msgid "Microphone Volume"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
3432
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3546
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111
3547
3433
msgctxt "balance"
3548
3434
msgid "Left"
3549
3435
msgstr "වම"
3550
3436
 
3551
3437
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3552
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112
3553
3438
msgctxt "balance"
3554
3439
msgid "Right"
3555
3440
msgstr "දකුණ"
3556
3441
 
3557
3442
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3558
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115
3559
3443
msgctxt "balance"
3560
3444
msgid "Rear"
3561
3445
msgstr ""
3562
3446
 
3563
3447
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3564
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116
3565
3448
msgctxt "balance"
3566
3449
msgid "Front"
3567
3450
msgstr "ඉදිරිය"
3568
3451
 
3569
3452
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3570
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119
3571
3453
msgctxt "balance"
3572
3454
msgid "Minimum"
3573
3455
msgstr "අවම"
3574
3456
 
3575
3457
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3576
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120
3577
3458
msgctxt "balance"
3578
3459
msgid "Maximum"
3579
3460
msgstr "උපරිම"
3580
3461
 
3581
3462
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3582
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295
3583
3463
msgid "_Balance:"
3584
3464
msgstr ""
3585
3465
 
3586
3466
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3587
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298
3588
3467
msgid "_Fade:"
3589
3468
msgstr ""
3590
3469
 
3591
3470
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3592
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301
3593
3471
msgid "_Subwoofer:"
3594
3472
msgstr ""
3595
3473
 
3603
3481
msgid "Unamplified"
3604
3482
msgstr ""
3605
3483
 
3606
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
3607
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
 
3484
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
3608
3485
msgid "_Profile:"
3609
3486
msgstr "පැතිකඩ (_P):"
3610
3487
 
3630
3507
msgid "System Sounds"
3631
3508
msgstr "පද්ධතියේ ශබ්ද"
3632
3509
 
3633
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3634
 
msgid "_Test Speakers"
3635
 
msgstr ""
3636
 
 
3637
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3638
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
 
3510
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343
3639
3511
msgid "Peak detect"
3640
3512
msgstr ""
3641
3513
 
3642
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 
3514
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776
 
3515
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946
 
3516
#, c-format
 
3517
msgid "Settings for %s"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802
 
3521
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955
 
3522
msgid "Mode:"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600
3643
3526
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3644
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
3645
3527
msgid "Name"
3646
3528
msgstr "නම"
3647
3529
 
3648
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3649
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
 
3530
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
3650
3531
#, c-format
3651
3532
msgid "Speaker Testing for %s"
3652
3533
msgstr ""
3653
3534
 
3654
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3655
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
3656
 
msgid "_Output volume:"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3660
 
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3664
 
msgid "Settings for the selected device:"
3665
 
msgstr ""
3666
 
 
3667
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3668
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
 
3535
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770
 
3536
msgid "Output"
 
3537
msgstr "ප්‍රතිදානය"
 
3538
 
 
3539
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
 
3540
msgid "Play sound through"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 
3544
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932
 
3545
msgid "Settings for the selected device"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873
 
3549
msgid "Test:"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880
 
3553
msgid "Test Sound"
 
3554
msgstr "හඬ පරීක්‍ෂාව"
 
3555
 
 
3556
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903
 
3557
msgid "Input"
 
3558
msgstr "ආදානය"
 
3559
 
 
3560
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907
 
3561
msgid "Record sound from"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
3669
3565
msgid "_Input volume:"
3670
3566
msgstr ""
3671
3567
 
3672
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3673
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
 
3568
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983
3674
3569
msgid "Input level:"
3675
3570
msgstr ""
3676
3571
 
3677
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3678
 
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3682
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
 
3572
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004
3683
3573
msgid "Sound Effects"
3684
3574
msgstr ""
3685
3575
 
3686
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3687
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
 
3576
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011
3688
3577
msgid "_Alert volume:"
3689
3578
msgstr ""
3690
3579
 
3691
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3692
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
 
3580
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024
3693
3581
msgid "Applications"
3694
3582
msgstr "වැඩසටහන්"
3695
3583
 
3696
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3697
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
 
3584
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028
3698
3585
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3699
3586
msgstr ""
3700
3587
 
 
3588
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043
 
3589
msgid "_Output volume:"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
3701
3592
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3702
3593
msgid "Built-in"
3703
3594
msgstr ""
3739
3630
msgid "Subwoofer"
3740
3631
msgstr "සබ්වූෆරය"
3741
3632
 
3742
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3748
 
msgid "_Mute"
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3752
 
msgid "_Sound Preferences"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3756
 
msgid "Muted"
3757
 
msgstr "නිහඬ"
3758
 
 
3759
3633
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3760
3634
msgid "Custom"
3761
3635
msgstr "රිසිකළ"
3762
3636
 
 
3637
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 
3638
msgid "Sound"
 
3639
msgstr "ශබ්දය"
 
3640
 
 
3641
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
3642
msgid "Change sound volume and sound events"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
3763
3645
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3764
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
 
3646
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3765
3647
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3766
3648
msgstr ""
3767
3649
 
3768
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
3769
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
3770
 
#, c-format
3771
 
msgid "Settings for %s"
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
3775
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
3776
 
msgid "Mode:"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
3780
 
msgid "Play sound through"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
3784
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
3785
 
msgid "Settings for the selected device"
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
3789
 
msgid "Test:"
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
3793
 
msgid "Test Sound"
3794
 
msgstr "හඬ පරීක්‍ෂාව"
3795
 
 
3796
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
3797
 
msgid "Record sound from"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
3650
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
3801
3651
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
3802
3652
msgid "No shortcut set"
3803
3653
msgstr ""
3804
3654
 
3805
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
3655
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3806
3656
msgid "Universal Access Preferences"
3807
3657
msgstr ""
3808
3658
 
3809
3659
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3810
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 
3660
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3811
3661
msgid ""
3812
 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3813
 
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3662
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 
3663
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3814
3664
msgstr ""
3815
3665
 
3816
3666
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
4157
4007
msgid "Zoom Options"
4158
4008
msgstr ""
4159
4009
 
4160
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4161
 
msgid "Zoom"
4162
 
msgstr "විශාලනය"
4163
 
 
4164
4010
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4165
4011
msgid "Magnification:"
4166
4012
msgstr ""
4410
4256
"using your fingerprint reader."
4411
4257
msgstr ""
4412
4258
 
4413
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
4259
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4414
4260
msgid "User Accounts"
4415
4261
msgstr ""
4416
4262
 
4417
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
4263
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4418
4264
msgid "Add or remove users"
4419
4265
msgstr ""
4420
4266
 
4421
4267
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4422
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
4268
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4423
4269
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4424
4270
msgstr ""
4425
4271
 
4506
4352
msgid "Gallery"
4507
4353
msgstr ""
4508
4354
 
4509
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
4510
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
4511
 
msgid "Browse for more pictures"
4512
 
msgstr "තව පින්තූර සඳහා ගවේෂණය කරන්න"
4513
 
 
4514
4355
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4515
4356
msgid "Take a photograph"
4516
4357
msgstr ""
4555
4396
msgid "_Language"
4556
4397
msgstr ""
4557
4398
 
4558
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
4399
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4559
4400
msgid "Manage user accounts"
4560
4401
msgstr ""
4561
4402
 
4562
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
4403
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4563
4404
msgid "Authentication is required to change user data"
4564
4405
msgstr ""
4565
4406
 
4566
4407
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4567
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
 
4408
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
4568
4409
msgctxt "Password strength"
4569
4410
msgid "Too short"
4570
4411
msgstr "කෙටි වැඩියි"
4575
4416
msgstr ""
4576
4417
 
4577
4418
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4578
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
 
4419
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
4579
4420
msgctxt "Password strength"
4580
4421
msgid "Weak"
4581
4422
msgstr "දුර්වලයි"
4582
4423
 
4583
4424
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4584
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
 
4425
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
4585
4426
msgctxt "Password strength"
4586
4427
msgid "Fair"
4587
4428
msgstr "තරමක් හොඳයි"
4588
4429
 
4589
4430
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4590
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
 
4431
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
4591
4432
msgctxt "Password strength"
4592
4433
msgid "Good"
4593
4434
msgstr "හොඳයි"
4594
4435
 
4595
4436
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4596
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
 
4437
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612
4597
4438
msgctxt "Password strength"
4598
4439
msgid "Strong"
4599
4440
msgstr "ශක්තිමත්"
4603
4444
msgstr ""
4604
4445
 
4605
4446
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4606
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
 
4447
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241
4607
4448
#, c-format
4608
4449
msgid "The new password is too short"
4609
4450
msgstr ""
4657
4498
msgid "Failed to register account"
4658
4499
msgstr ""
4659
4500
 
4660
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 
4501
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
4661
4502
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4662
4503
msgstr ""
4663
4504
 
4664
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 
4505
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
4665
4506
msgid "Failed to join domain"
4666
4507
msgstr ""
4667
4508
 
4668
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 
4509
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
4669
4510
msgid "Failed to log into domain"
4670
4511
msgstr ""
4671
4512
 
4734
4575
#. * The variable is the name of the device, for example:
4735
4576
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4736
4577
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4737
 
#. 
 
4578
#.
4738
4579
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4739
4580
#, c-format
4740
4581
msgid ""
4754
4595
msgid "Summary"
4755
4596
msgstr "සාරාංශය"
4756
4597
 
4757
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
 
4598
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98
4758
4599
msgid "_Generate a password"
4759
4600
msgstr ""
4760
4601
 
4761
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
 
4602
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152
4762
4603
msgid "Please choose another password."
4763
4604
msgstr "කරුණාකර වෙනත් මුරපදයක් තෝරාගන්න."
4764
4605
 
4765
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 
4606
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
4766
4607
msgid "Please type your current password again."
4767
4608
msgstr "ඔබේ වත්මන් මුරපදය නැවත ටයිප් කරන්න."
4768
4609
 
4769
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
 
4610
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167
4770
4611
msgid "Password could not be changed"
4771
4612
msgstr "මුරපදය වෙනස් කල නොහැක"
4772
4613
 
4773
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
 
4614
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238
4774
4615
msgid "You need to enter a new password"
4775
4616
msgstr "ඔබට නව මුරපදයක් යෙදීමට අවශ්‍ය වේ"
4776
4617
 
4777
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
 
4618
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247
4778
4619
msgid "You need to confirm the password"
4779
4620
msgstr "ඔබට මුරපදය තහවුරු කිරීමට අවශ්‍ය වේ"
4780
4621
 
4781
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
 
4622
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250
4782
4623
msgid "The passwords do not match"
4783
4624
msgstr "මුරපදයන් නොගැළපේ"
4784
4625
 
4785
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
 
4626
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256
4786
4627
msgid "You need to enter your current password"
4787
4628
msgstr "ඔබට ඔබේ වත්මන් මුරපදය යෙදීමට අවශ්‍ය වේ"
4788
4629
 
4789
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
 
4630
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259
4790
4631
msgid "The current password is not correct"
4791
4632
msgstr "ඔබේ වත්මන් මුරපදය වැරදියි"
4792
4633
 
4793
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
 
4634
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349
4794
4635
msgid "Passwords do not match"
4795
4636
msgstr "මුරපදයන් නොගැළපේ"
4796
4637
 
4797
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
 
4638
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411
4798
4639
msgid "Wrong password"
4799
4640
msgstr "වැරදි මුරපදයකි"
4800
4641
 
5032
4873
msgid "Down"
5033
4874
msgstr ""
5034
4875
 
5035
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
 
4876
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:642
5036
4877
msgid "Switch Modes"
5037
4878
msgstr ""
5038
4879
 
5039
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
 
4880
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:732
5040
4881
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
5041
4882
msgid "Button"
5042
4883
msgstr ""
5043
4884
 
5044
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
 
4885
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:785
5045
4886
msgid "Action"
5046
4887
msgstr "ක්‍රියාව"
5047
4888
 
5048
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
 
4889
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:894
5049
4890
msgid "Display Mapping"
5050
4891
msgstr ""
5051
4892
 
5052
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
4893
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5053
4894
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5054
4895
msgid "Wacom Tablet"
5055
4896
msgstr ""
5056
4897
 
5057
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
4898
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5058
4899
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
5059
4900
msgstr ""
5060
4901
 
5061
4902
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5062
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
4903
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5063
4904
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5064
4905
msgstr ""
5065
4906
 
5288
5129
msgid "Help"
5289
5130
msgstr "උදව්"
5290
5131
 
5291
 
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
5292
 
msgid "Control Center"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
5132
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5296
5133
msgid "System Settings"
5297
5134
msgstr ""
5298
5135
 
5299
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 
5136
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
5300
5137
msgid "Preferences;Settings;"
5301
5138
msgstr ""
5302
5139
 
5303
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
5304
 
msgid "Text Entry"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
5308
 
msgid "Change your keyboard or input method settings"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
5312
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
5313
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
5314
 
msgstr ""
 
5140
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
 
5141
msgid "Control Center"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#~ msgid "Lock Screen"
 
5145
#~ msgstr "තිරය අගුළුලන්න"
 
5146
 
 
5147
#~ msgctxt "background, style"
 
5148
#~ msgid "Zoom"
 
5149
#~ msgstr "විශාලනය"
 
5150
 
 
5151
#~ msgid "Select Background"
 
5152
#~ msgstr "පසුබිම තෝරන්න"
 
5153
 
 
5154
#~ msgid "Colors"
 
5155
#~ msgstr "වර්‍ණ"
 
5156
 
 
5157
#~ msgid "_City:"
 
5158
#~ msgstr "නගරය (_C):"
 
5159
 
 
5160
#~ msgid "_Network Time"
 
5161
#~ msgstr "ජාල වේලාව (_N)"
 
5162
 
 
5163
#~ msgid ":"
 
5164
#~ msgstr ":"
 
5165
 
 
5166
#~ msgid "Month"
 
5167
#~ msgstr "මාසය"
 
5168
 
 
5169
#~ msgid "Day"
 
5170
#~ msgstr "දිනය"
 
5171
 
 
5172
#~ msgid "Year"
 
5173
#~ msgstr "වර්ෂය"
 
5174
 
 
5175
#~ msgid "24-hour"
 
5176
#~ msgstr "පැය-24"
 
5177
 
 
5178
#~ msgid "AM/PM"
 
5179
#~ msgstr "පෙ.ව/ප.ව"
 
5180
 
 
5181
#~ msgid "January"
 
5182
#~ msgstr "ජනවාරි"
 
5183
 
 
5184
#~ msgid "February"
 
5185
#~ msgstr "පෙබරවාරි"
 
5186
 
 
5187
#~ msgid "March"
 
5188
#~ msgstr "මාර්තු"
 
5189
 
 
5190
#~ msgid "April"
 
5191
#~ msgstr "අප්‍රේල්"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "May"
 
5194
#~ msgstr "මැයි"
 
5195
 
 
5196
#~ msgid "June"
 
5197
#~ msgstr "ජූනි"
 
5198
 
 
5199
#~ msgid "July"
 
5200
#~ msgstr "ජූලි"
 
5201
 
 
5202
#~ msgid "August"
 
5203
#~ msgstr "අගෝස්තු"
 
5204
 
 
5205
#~ msgid "September"
 
5206
#~ msgstr "සැප්තැම්බර්"
 
5207
 
 
5208
#~ msgid "October"
 
5209
#~ msgstr "ඔක්තෝබර්"
 
5210
 
 
5211
#~ msgid "November"
 
5212
#~ msgstr "නොවැම්බර්"
 
5213
 
 
5214
#~ msgid "December"
 
5215
#~ msgstr "දෙසැම්බර්"
 
5216
 
 
5217
#~ msgid "Date & Time"
 
5218
#~ msgstr "දිනය සහ වේලාව"
 
5219
 
 
5220
#~ msgid "Date and Time preferences panel"
 
5221
#~ msgstr "දිනය සහ වේලා අභිරුචි පැනලය"
 
5222
 
 
5223
#~ msgid "_Remove"
 
5224
#~ msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
 
5225
 
 
5226
#~ msgid "Online Accounts"
 
5227
#~ msgstr "මාර්ගගත ගිණුම්"
 
5228
 
 
5229
#~ msgid "Manage online accounts"
 
5230
#~ msgstr "මාර්ගගත ගිණුම් කළමනාකරණය කරන්න"
 
5231
 
 
5232
#~ msgid "Remove Account"
 
5233
#~ msgstr "ගිණුම ඉවත් කරන්න"
 
5234
 
 
5235
#~ msgid "Enable debugging code"
 
5236
#~ msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
 
5237
 
 
5238
#~ msgid "Version of this application"
 
5239
#~ msgstr "මෙම වැඩසටහනේ අනුවාදය"
 
5240
 
 
5241
#~ msgid "Volume Control"
 
5242
#~ msgstr "හඬ පාලකය"
 
5243
 
 
5244
#~ msgid "Show desktop volume control"
 
5245
#~ msgstr "වැඩතල ශබ්ද පරිපාලකය පෙන්වන්න"
 
5246
 
 
5247
#~ msgid "Muted"
 
5248
#~ msgstr "නිහඬ"