~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2011-05-31 22:05:31 UTC
  • mfrom: (5.2.18 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110531220531-f3gt49fypbmuair8
Tags: 2.15-2
This time without a patch that reverts the source to 2.14.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gPodder\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:34+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:57+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 10:04+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <tdominikowski@aviary.pl>\n"
62
62
msgid "Downloading"
63
63
msgstr "Pobierane"
64
64
 
65
 
#: src/gpodder/download.py:530 src/gpodder/model.py:1232
 
65
#: src/gpodder/download.py:530 src/gpodder/model.py:1216
66
66
msgid "Finished"
67
67
msgstr "Ukończone"
68
68
 
167
167
msgid "Error while uploading"
168
168
msgstr "Błąd podczas wysyłania"
169
169
 
170
 
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3232
171
 
#: src/gpodder/gui.py:3236 src/gpodder/gui.py:3412 src/gpodder/gui.py:3417
 
170
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
 
171
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
172
172
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
173
173
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
174
174
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
176
176
msgid "Episode"
177
177
msgstr "Odcinek"
178
178
 
179
 
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3237 src/gpodder/gui.py:3418
 
179
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
180
180
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
181
181
msgid "Size"
182
182
msgstr "Rozmiar"
183
183
 
184
 
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3419
 
184
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
185
185
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
186
186
msgid "Released"
187
187
msgstr "Wydano"
188
188
 
189
 
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2090
 
189
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
190
190
msgid "Close this menu"
191
191
msgstr "Zamyka to menu"
192
192
 
194
194
msgid "Progress"
195
195
msgstr "Postęp"
196
196
 
197
 
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2551
 
197
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
198
198
msgid "Loading episodes"
199
199
msgstr "Wczytywanie odcinków"
200
200
 
201
 
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2535
 
201
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
202
202
msgid "No episodes in current view"
203
203
msgstr "Brak odcinków w bieżącym widoku"
204
204
 
205
 
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2537
 
205
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
206
206
msgid "No episodes available"
207
207
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
208
208
 
312
312
msgstr[1] "jeszcze %(count)d odcinki"
313
313
msgstr[2] "jeszcze %(count)d odcinków"
314
314
 
315
 
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2081
 
315
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
316
316
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
317
317
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
318
318
msgid "Episode details"
322
322
msgid "Start download now"
323
323
msgstr "Rozpocznij pobieranie"
324
324
 
325
 
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2010
 
325
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
326
326
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
327
327
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
328
328
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
367
367
msgid "Podcast details"
368
368
msgstr "Szczegóły podcastu"
369
369
 
370
 
#: src/gpodder/gui.py:1914
 
370
#: src/gpodder/gui.py:1916
371
371
msgid "Error converting file."
372
372
msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku."
373
373
 
374
 
#: src/gpodder/gui.py:1914 src/gpodder/services.py:115
 
374
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
375
375
msgid "Bluetooth file transfer"
376
376
msgstr "Przesył danych przez Bluetooth"
377
377
 
378
 
#: src/gpodder/gui.py:1922 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
 
378
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
379
379
msgid "iPod"
380
380
msgstr "iPod"
381
381
 
382
 
#: src/gpodder/gui.py:1924
 
382
#: src/gpodder/gui.py:1926
383
383
msgid "MP3 player"
384
384
msgstr "Odtwarzacz MP3"
385
385
 
386
 
#: src/gpodder/gui.py:2002 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
 
386
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
387
387
msgid "Stream"
388
388
msgstr "Odtwórz strumień"
389
389
 
390
 
#: src/gpodder/gui.py:2030
 
390
#: src/gpodder/gui.py:2032
391
391
msgid "Send to"
392
392
msgstr "Wyślij do"
393
393
 
394
 
#: src/gpodder/gui.py:2034
 
394
#: src/gpodder/gui.py:2036
395
395
msgid "Local folder"
396
396
msgstr "Katalog lokalny"
397
397
 
398
 
#: src/gpodder/gui.py:2039
 
398
#: src/gpodder/gui.py:2041
399
399
msgid "Bluetooth device"
400
400
msgstr "Urządzenie Bluetooth"
401
401
 
402
 
#: src/gpodder/gui.py:2058 src/gpodder/gui.py:2063
 
402
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
403
403
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
404
404
msgid "New"
405
405
msgstr "Nowy"
406
406
 
407
 
#: src/gpodder/gui.py:2069 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
 
407
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
408
408
msgid "Played"
409
409
msgstr "Odtworzony"
410
410
 
411
 
#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
 
411
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
412
412
msgid "Keep episode"
413
413
msgstr "Zachowaj odcinek"
414
414
 
415
 
#: src/gpodder/gui.py:2322
 
415
#: src/gpodder/gui.py:2324
416
416
#, python-format
417
417
msgid "Opening %s"
418
418
msgstr "Otwieranie %s"
419
419
 
420
 
#: src/gpodder/gui.py:2325
 
420
#: src/gpodder/gui.py:2327
421
421
#, python-format
422
422
msgid "Opening %(count)d episode"
423
423
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
425
425
msgstr[1] "Otwieranie %(count)d odcinków"
426
426
msgstr[2] "Otwieranie %(count)d odcinków"
427
427
 
428
 
#: src/gpodder/gui.py:2356 src/gpodder/gui.py:2359 src/gpodder/gui.py:3992
 
428
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
429
429
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
430
430
msgstr ""
431
431
"Proszę sprawdzić ustawienia odtwarzacza multimediów w oknie preferencji."
432
432
 
433
 
#: src/gpodder/gui.py:2357
 
433
#: src/gpodder/gui.py:2359
434
434
msgid "Error opening player"
435
435
msgstr "Błąd podczas otwierania odtwarzacza"
436
436
 
437
 
#: src/gpodder/gui.py:2615
 
437
#: src/gpodder/gui.py:2617
438
438
msgid "Adding podcasts"
439
439
msgstr "Dodawanie podcastów"
440
440
 
441
 
#: src/gpodder/gui.py:2616
 
441
#: src/gpodder/gui.py:2618
442
442
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
443
443
msgstr "Proszę czekać, informacje o odcinkach są pobierane."
444
444
 
445
 
#: src/gpodder/gui.py:2623
 
445
#: src/gpodder/gui.py:2625
446
446
msgid "Existing subscriptions skipped"
447
447
msgstr "Istniejące subskrypcje pominięto"
448
448
 
449
 
#: src/gpodder/gui.py:2624
 
449
#: src/gpodder/gui.py:2626
450
450
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
451
451
msgstr "Subskrypcje, które już istnieją:"
452
452
 
453
 
#: src/gpodder/gui.py:2632
 
453
#: src/gpodder/gui.py:2634
454
454
msgid "Podcast requires authentication"
455
455
msgstr "Podcast wymaga uwierzytelnienia"
456
456
 
457
 
#: src/gpodder/gui.py:2633
 
457
#: src/gpodder/gui.py:2635
458
458
#, python-format
459
459
msgid "Please login to %s:"
460
460
msgstr "Proszę się zalogować do %s:"
461
461
 
462
 
#: src/gpodder/gui.py:2641 src/gpodder/gui.py:2732
 
462
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
463
463
msgid "Authentication failed"
464
464
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
465
465
 
466
 
#: src/gpodder/gui.py:2651
 
466
#: src/gpodder/gui.py:2653
467
467
msgid "Website redirection detected"
468
468
msgstr "Wykryto przekierowanie"
469
469
 
470
 
#: src/gpodder/gui.py:2652
 
470
#: src/gpodder/gui.py:2654
471
471
#, python-format
472
472
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
473
473
msgstr "Adres URL %(url)s przekierowuje do %(target)s."
474
474
 
475
 
#: src/gpodder/gui.py:2653
 
475
#: src/gpodder/gui.py:2655
476
476
msgid "Do you want to visit the website now?"
477
477
msgstr "Odwiedzić witrynę teraz?"
478
478
 
479
 
#: src/gpodder/gui.py:2662
 
479
#: src/gpodder/gui.py:2664
480
480
msgid "Could not add some podcasts"
481
481
msgstr "Nie można było dodać niektórych podcastów"
482
482
 
483
 
#: src/gpodder/gui.py:2663
 
483
#: src/gpodder/gui.py:2665
484
484
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
485
485
msgstr "Niektóre podcasty nie mogły zostać dodane do listy:"
486
486
 
487
 
#: src/gpodder/gui.py:2665
 
487
#: src/gpodder/gui.py:2667
488
488
msgid "Unknown"
489
489
msgstr "Nieznany"
490
490
 
491
 
#: src/gpodder/gui.py:2741
 
491
#: src/gpodder/gui.py:2743
492
492
msgid "Redirection detected"
493
493
msgstr "Wykryto przekierowanie"
494
494
 
495
 
#: src/gpodder/gui.py:2781
 
495
#: src/gpodder/gui.py:2783
496
496
msgid "Merging episode actions"
497
497
msgstr "Łączenie działań na odcinkach"
498
498
 
499
 
#: src/gpodder/gui.py:2782
 
499
#: src/gpodder/gui.py:2784
500
500
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
501
501
msgstr "Działania na odcinkach z gpodder.net zostały połączone."
502
502
 
503
 
#: src/gpodder/gui.py:2816
 
503
#: src/gpodder/gui.py:2818
504
504
#, python-format
505
505
msgid "%(count)d action processed"
506
506
msgid_plural "%(count)d actions processed"
508
508
msgstr[1] "Przetworzono %(count)d działania"
509
509
msgstr[2] "Przetworzono %(count)d działań"
510
510
 
511
 
#: src/gpodder/gui.py:2861
 
511
#: src/gpodder/gui.py:2863
512
512
msgid "New episodes are available."
513
513
msgstr "Dostępne są nowe odcinki."
514
514
 
515
 
#: src/gpodder/gui.py:2866 src/gpodder/gui.py:2925
 
515
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
516
516
#, python-format
517
517
msgid "Downloading %(count)d new episode."
518
518
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
520
520
msgstr[1] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
521
521
msgstr[2] "Pobieranie %(count)d nowych odcinków."
522
522
 
523
 
#: src/gpodder/gui.py:2870
 
523
#: src/gpodder/gui.py:2872
524
524
msgid "New episodes have been added to the download list."
525
525
msgstr "Nowe odcinki zostały dodane do listy pobrań."
526
526
 
527
 
#: src/gpodder/gui.py:2879 src/gpodder/gui.py:2926 src/gpodder/gui.py:2931
528
 
#: src/gpodder/gui.py:3438
 
527
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
 
528
#: src/gpodder/gui.py:3440
529
529
msgid "New episodes available"
530
530
msgstr "Dostępne nowe odcinki"
531
531
 
532
 
#: src/gpodder/gui.py:2895
 
532
#: src/gpodder/gui.py:2897
533
533
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
534
534
msgstr "Brak nowych odcinków. Proszę sprawdzić dostępność później."
535
535
 
536
 
#: src/gpodder/gui.py:2907
 
536
#: src/gpodder/gui.py:2909
537
537
msgid "No new episodes"
538
538
msgstr "Brak nowych odcinków"
539
539
 
540
 
#: src/gpodder/gui.py:2930
 
540
#: src/gpodder/gui.py:2932
541
541
#, python-format
542
542
msgid "%(count)d new episode added to download list."
543
543
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
545
545
msgstr[1] "%(count)d nowe odcinki dodane do listy pobrań."
546
546
msgstr[2] "%(count)d nowych odcinków dodanych do listy pobrań."
547
547
 
548
 
#: src/gpodder/gui.py:2939
 
548
#: src/gpodder/gui.py:2941
549
549
#, python-format
550
550
msgid "%(count)d new episode available"
551
551
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
553
553
msgstr[1] "Dostępne %(count)d nowe odcinki"
554
554
msgstr[2] "Dostępnych %(count)d nowych odcinków"
555
555
 
556
 
#: src/gpodder/gui.py:2958
 
556
#: src/gpodder/gui.py:2960
557
557
#, python-format
558
558
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
559
559
msgstr "Błąd podczas aktualizowania %(url)s: %(message)s"
560
560
 
561
 
#: src/gpodder/gui.py:2960
 
561
#: src/gpodder/gui.py:2962
562
562
#, python-format
563
563
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
564
564
msgstr "Źródło %(url)s nie mogło zostać zaktualizowane."
565
565
 
566
 
#: src/gpodder/gui.py:2961
 
566
#: src/gpodder/gui.py:2963
567
567
msgid "Error while updating feed"
568
568
msgstr "Błąd podczas aktualizowania źródła"
569
569
 
570
 
#: src/gpodder/gui.py:2971
 
570
#: src/gpodder/gui.py:2973
571
571
#, python-format
572
572
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
573
573
msgstr "Zaktualizowano %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
574
574
 
575
 
#: src/gpodder/gui.py:3000
 
575
#: src/gpodder/gui.py:3002
576
576
msgid "Cancelling..."
577
577
msgstr "Anulowanie..."
578
578
 
579
 
#: src/gpodder/gui.py:3056
 
579
#: src/gpodder/gui.py:3058
580
580
#, python-format
581
581
msgid "Updating \"%s\"..."
582
582
msgstr "Aktualizowanie \"%s\"..."
583
583
 
584
 
#: src/gpodder/gui.py:3059
 
584
#: src/gpodder/gui.py:3061
585
585
#, python-format
586
586
msgid "Updating %(count)d feed..."
587
587
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
589
589
msgstr[1] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
590
590
msgstr[2] "Aktualizowanie %(count)d źródeł..."
591
591
 
592
 
#: src/gpodder/gui.py:3077
 
592
#: src/gpodder/gui.py:3079
593
593
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
594
594
msgstr "Na pewno zakończyć program gPodder?"
595
595
 
596
 
#: src/gpodder/gui.py:3086
 
596
#: src/gpodder/gui.py:3088
597
597
msgid "Quit gPodder"
598
598
msgstr "Zakończ gPodder"
599
599
 
600
 
#: src/gpodder/gui.py:3087
 
600
#: src/gpodder/gui.py:3089
601
601
msgid ""
602
602
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
603
603
"start gPodder. Do you want to quit now?"
605
605
"W trakcie pobierania odcinków. Można wznowić pobieranie przy następnym "
606
606
"uruchomieniu programu gPodder. Zakończyć teraz?"
607
607
 
608
 
#: src/gpodder/gui.py:3110
 
608
#: src/gpodder/gui.py:3112
609
609
msgid "Please check your permissions and free disk space."
610
610
msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia i dostępność wolnego miejsca."
611
611
 
612
 
#: src/gpodder/gui.py:3110
 
612
#: src/gpodder/gui.py:3112
613
613
msgid "Error saving podcast list"
614
614
msgstr "Błąd podczas zapisywania listy podcastów"
615
615
 
616
 
#: src/gpodder/gui.py:3159
 
616
#: src/gpodder/gui.py:3161
617
617
msgid "Episodes are locked"
618
618
msgstr "Odcinki są zablokowane"
619
619
 
620
 
#: src/gpodder/gui.py:3160
 
620
#: src/gpodder/gui.py:3162
621
621
msgid ""
622
622
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
623
623
"to delete before trying to delete them."
625
625
"Zaznaczone odcinki są zablokowane. Proszę odblokować odcinki, które należy "
626
626
"usunąć zanim nastąpi próba ich usunięcia."
627
627
 
628
 
#: src/gpodder/gui.py:3165
 
628
#: src/gpodder/gui.py:3167
629
629
#, python-format
630
630
msgid "Delete %(count)d episode?"
631
631
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
633
633
msgstr[1] "Usunąć %(count)d odcinki?"
634
634
msgstr[2] "Usunąć %(count)d odcinków?"
635
635
 
636
 
#: src/gpodder/gui.py:3166
 
636
#: src/gpodder/gui.py:3168
637
637
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
638
638
msgstr "Usunięcie odcinków oznacza usunięcie pobranych plików."
639
639
 
640
 
#: src/gpodder/gui.py:3174
 
640
#: src/gpodder/gui.py:3176
641
641
msgid "Deleting episodes"
642
642
msgstr "Usuwanie odcinków"
643
643
 
644
 
#: src/gpodder/gui.py:3175
 
644
#: src/gpodder/gui.py:3177
645
645
msgid "Please wait while episodes are deleted"
646
646
msgstr "Proszę czekać, odcinki są usuwane"
647
647
 
648
 
#: src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
 
648
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
649
649
msgid "Status"
650
650
msgstr "Stan"
651
651
 
652
 
#: src/gpodder/gui.py:3240
 
652
#: src/gpodder/gui.py:3242
653
653
msgid "Downloaded"
654
654
msgstr "Pobrane"
655
655
 
656
 
#: src/gpodder/gui.py:3243
 
656
#: src/gpodder/gui.py:3245
657
657
#, python-format
658
658
msgid "Select older than %(count)d day"
659
659
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
661
661
msgstr[1] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
662
662
msgstr[2] "Zaznacz starsze niż %(count)d dni"
663
663
 
664
 
#: src/gpodder/gui.py:3245
 
664
#: src/gpodder/gui.py:3247
665
665
msgid "Select played"
666
666
msgstr "Zaznacz odtworzone"
667
667
 
668
 
#: src/gpodder/gui.py:3246
 
668
#: src/gpodder/gui.py:3248
669
669
msgid "Select finished"
670
670
msgstr "Wybór zakończono"
671
671
 
672
 
#: src/gpodder/gui.py:3250
 
672
#: src/gpodder/gui.py:3252
673
673
msgid "Select the episodes you want to delete:"
674
674
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do usunięcia:"
675
675
 
676
 
#: src/gpodder/gui.py:3266 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
 
676
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
677
677
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
678
678
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
679
679
msgid "Delete episodes"
680
680
msgstr "Usuń odcinki"
681
681
 
682
 
#: src/gpodder/gui.py:3322 src/gpodder/gui.py:3626 src/gpodder/gui.py:3731
 
682
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
683
683
msgid "No podcast selected"
684
684
msgstr "Brak zaznaczonych podcastów"
685
685
 
686
 
#: src/gpodder/gui.py:3323
 
686
#: src/gpodder/gui.py:3325
687
687
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
688
688
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast z listy podcastów do aktualizacji."
689
689
 
690
 
#: src/gpodder/gui.py:3371
 
690
#: src/gpodder/gui.py:3373
691
691
#, python-format
692
692
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
693
693
msgstr "Błąd podczas pobierania %(episode)s: %(message)s"
694
694
 
695
 
#: src/gpodder/gui.py:3372
 
695
#: src/gpodder/gui.py:3374
696
696
msgid "Download error"
697
697
msgstr "Błąd pobierania"
698
698
 
699
 
#: src/gpodder/gui.py:3423
 
699
#: src/gpodder/gui.py:3425
700
700
msgid "Select the episodes you want to download:"
701
701
msgstr "Proszę zaznaczyć odcinki do pobrania."
702
702
 
703
 
#: src/gpodder/gui.py:3446
 
703
#: src/gpodder/gui.py:3448
704
704
msgid "Mark as old"
705
705
msgstr "Oznacz jako stary"
706
706
 
707
 
#: src/gpodder/gui.py:3454
 
707
#: src/gpodder/gui.py:3456
708
708
msgid "Please check for new episodes later."
709
709
msgstr "Proszę sprawdzić dostępność nowych odcinków później."
710
710
 
711
 
#: src/gpodder/gui.py:3455
 
711
#: src/gpodder/gui.py:3457
712
712
msgid "No new episodes available"
713
713
msgstr "Brak dostępnych nowych odcinków"
714
714
 
715
 
#: src/gpodder/gui.py:3587
 
715
#: src/gpodder/gui.py:3589
716
716
msgid "Login to gpodder.net"
717
717
msgstr "Zaloguj się do gpodder.net"
718
718
 
719
 
#: src/gpodder/gui.py:3588
 
719
#: src/gpodder/gui.py:3590
720
720
msgid "Please login to download your subscriptions."
721
721
msgstr "Proszę się zalogować, aby pobrać subskrypcje."
722
722
 
723
 
#: src/gpodder/gui.py:3598
 
723
#: src/gpodder/gui.py:3600
724
724
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
725
725
msgstr "Subskrypcje na gpodder.net"
726
726
 
727
 
#: src/gpodder/gui.py:3627
 
727
#: src/gpodder/gui.py:3629
728
728
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
729
729
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do zmodyfikowania."
730
730
 
731
 
#: src/gpodder/gui.py:3639 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
 
731
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
732
732
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
733
733
msgid "Podcast"
734
734
msgstr "Podcast"
735
735
 
736
 
#: src/gpodder/gui.py:3645 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
 
736
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
737
737
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
738
738
msgid "Remove podcasts"
739
739
msgstr "Usuwanie podcastów"
740
740
 
741
 
#: src/gpodder/gui.py:3646
 
741
#: src/gpodder/gui.py:3648
742
742
msgid "Select the podcast you want to remove."
743
743
msgstr "Proszę zaznaczyć podcast do usunięcia:"
744
744
 
745
 
#: src/gpodder/gui.py:3650 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
 
745
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
746
746
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
747
747
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
748
748
msgid "Remove"
749
749
msgstr "Usuń"
750
750
 
751
 
#: src/gpodder/gui.py:3660
 
751
#: src/gpodder/gui.py:3662
752
752
msgid "Removing podcast"
753
753
msgstr "Usuwanie podcastu"
754
754
 
755
 
#: src/gpodder/gui.py:3661
 
755
#: src/gpodder/gui.py:3663
756
756
msgid "Please wait while the podcast is removed"
757
757
msgstr "Proszę czekać, podcast jest usuwany"
758
758
 
759
 
#: src/gpodder/gui.py:3662
 
759
#: src/gpodder/gui.py:3664
760
760
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
761
761
msgstr "Na pewno usunąć ten podcast i wszystkie jego odcinki?"
762
762
 
763
 
#: src/gpodder/gui.py:3664
 
763
#: src/gpodder/gui.py:3666
764
764
msgid "Removing podcasts"
765
765
msgstr "Usuwanie podcastów"
766
766
 
767
 
#: src/gpodder/gui.py:3665
 
767
#: src/gpodder/gui.py:3667
768
768
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
769
769
msgstr "Proszę czekać, podcasty są usuwane"
770
770
 
771
 
#: src/gpodder/gui.py:3666
 
771
#: src/gpodder/gui.py:3668
772
772
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
773
773
msgstr "Na pewno usunąć zaznaczone podcasty i ich odcinki?"
774
774
 
775
 
#: src/gpodder/gui.py:3732
 
775
#: src/gpodder/gui.py:3734
776
776
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
777
777
msgstr "Proszę wybrać podcast z listy podcastów do usunięcia."
778
778
 
779
 
#: src/gpodder/gui.py:3742
 
779
#: src/gpodder/gui.py:3744
780
780
msgid "OPML files"
781
781
msgstr "Pliki OPML"
782
782
 
783
 
#: src/gpodder/gui.py:3748
 
783
#: src/gpodder/gui.py:3750
784
784
msgid "Import from OPML"
785
785
msgstr "Zaimportuj z OPML"
786
786
 
787
 
#: src/gpodder/gui.py:3763
 
787
#: src/gpodder/gui.py:3765
788
788
msgid "Import podcasts from OPML file"
789
789
msgstr "Zaimportuj podcasty z pliku OPML"
790
790
 
791
 
#: src/gpodder/gui.py:3770
 
791
#: src/gpodder/gui.py:3772
792
792
msgid "Nothing to export"
793
793
msgstr "Brak elementów do wyeksportowania"
794
794
 
795
 
#: src/gpodder/gui.py:3771
 
795
#: src/gpodder/gui.py:3773
796
796
msgid ""
797
797
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
798
798
"podcasts first before trying to export your subscription list."
800
800
"Lista subskrypcji jest pusta. Należy najpierw dodać subskrypcje jakichś "
801
801
"podcastów."
802
802
 
803
 
#: src/gpodder/gui.py:3776 src/gpodder/gui.py:3782
 
803
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
804
804
msgid "Export to OPML"
805
805
msgstr "Wyeksportuj do OPML"
806
806
 
807
 
#: src/gpodder/gui.py:3793
 
807
#: src/gpodder/gui.py:3795
808
808
#, python-format
809
809
msgid "%(count)d subscription exported"
810
810
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
812
812
msgstr[1] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcje"
813
813
msgstr[2] "Wyeksportowano %(count)d subskrypcji"
814
814
 
815
 
#: src/gpodder/gui.py:3794
 
815
#: src/gpodder/gui.py:3796
816
816
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
817
817
msgstr "Wyeksportowanie listy podcastów powiodło się."
818
818
 
819
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
819
#: src/gpodder/gui.py:3798
820
820
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
821
821
msgstr ""
822
822
"Nie można było wyeksportować OPML do pliku. Proszę sprawdzić uprawnienia."
823
823
 
824
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
824
#: src/gpodder/gui.py:3798
825
825
msgid "OPML export failed"
826
826
msgstr "Wyeksportowanie OPML nie powiodło się"
827
827
 
828
 
#: src/gpodder/gui.py:3836 src/gpodder/gui.py:3848
 
828
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
829
829
msgid "A podcast client with focus on usability"
830
830
msgstr "Klient podcastów z naciskiem na użyteczność"
831
831
 
832
 
#: src/gpodder/gui.py:3850
 
832
#: src/gpodder/gui.py:3852
833
833
msgid "translator-credits"
834
834
msgstr "Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2009, 2010."
835
835
 
836
 
#: src/gpodder/gui.py:3857
 
836
#: src/gpodder/gui.py:3859
837
837
msgid "Maintainer:"
838
838
msgstr "Opiekun:"
839
839
 
840
 
#: src/gpodder/gui.py:3863
 
840
#: src/gpodder/gui.py:3865
841
841
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
842
842
msgstr "Łatki, raporty błędów i dotacje:"
843
843
 
844
 
#: src/gpodder/gui.py:3961
 
844
#: src/gpodder/gui.py:3963
845
845
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
846
846
msgstr "Proszę wybrać odcinek z listy odcinków, aby wyświetlić jego notatki."
847
847
 
848
 
#: src/gpodder/gui.py:3961
 
848
#: src/gpodder/gui.py:3963
849
849
msgid "No episode selected"
850
850
msgstr "Brak zaznaczonych odcinków"
851
851
 
852
 
#: src/gpodder/gui.py:3992
 
852
#: src/gpodder/gui.py:3994
853
853
msgid "Unable to stream episode"
854
854
msgstr "Nie można odbierać odcinka strumieniowo"
855
855
 
856
 
#: src/gpodder/gui.py:4139 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
 
856
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
857
857
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
858
858
msgid "Podcasts"
859
859
msgstr "Podcasty"
860
860
 
861
 
#: src/gpodder/gui.py:4203
 
861
#: src/gpodder/gui.py:4205
862
862
msgid "Cannot start gPodder"
863
863
msgstr "Nie można uruchomić programu gPodder"
864
864
 
865
 
#: src/gpodder/gui.py:4204
 
865
#: src/gpodder/gui.py:4206
866
866
#, python-format
867
867
msgid "D-Bus error: %s"
868
868
msgstr "Błąd D-Bus: %s"
869
869
 
870
 
#: src/gpodder/model.py:156
 
870
#: src/gpodder/model.py:155
871
871
msgid "No downloadable episodes in feed"
872
872
msgstr "Brak odcinków do pobrania w źródle"
873
873
 
874
 
#: src/gpodder/model.py:902
 
874
#: src/gpodder/model.py:886
875
875
#, python-format
876
876
msgid "released %s"
877
877
msgstr "wydano %s"
878
878
 
879
 
#: src/gpodder/model.py:903 src/gpodder/model.py:921
 
879
#: src/gpodder/model.py:887 src/gpodder/model.py:905
880
880
#: src/gpodder/gtkui/model.py:174 src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:121
881
881
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:368 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:375
882
882
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:382
885
885
msgid "from %s"
886
886
msgstr "od %s"
887
887
 
888
 
#: src/gpodder/model.py:914 src/gpodder/gtkui/model.py:348
 
888
#: src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/gtkui/model.py:348
889
889
msgid "played"
890
890
msgstr "odtworzony"
891
891
 
892
 
#: src/gpodder/model.py:916
 
892
#: src/gpodder/model.py:900
893
893
msgid "unplayed"
894
894
msgstr "nieodtworzony"
895
895
 
896
 
#: src/gpodder/model.py:919
 
896
#: src/gpodder/model.py:903
897
897
msgid "today"
898
898
msgstr "dzisiaj"
899
899
 
900
 
#: src/gpodder/model.py:920
 
900
#: src/gpodder/model.py:904
901
901
#, python-format
902
902
msgid "downloaded %s"
903
903
msgstr "pobrano %s"
904
904
 
905
 
#: src/gpodder/model.py:944 src/gpodder/soundcloud.py:157
 
905
#: src/gpodder/model.py:928 src/gpodder/soundcloud.py:157
906
906
msgid "No description available"
907
907
msgstr "Brak opisu"
908
908
 
909
 
#: src/gpodder/model.py:1203
 
909
#: src/gpodder/model.py:1187
910
910
msgid "unknown"
911
911
msgstr "nieznany"
912
912
 
913
 
#: src/gpodder/model.py:1252 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
 
913
#: src/gpodder/model.py:1236 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
914
914
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
915
915
msgid "Unplayed"
916
916
msgstr "Nieodtw."
965
965
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
966
966
msgstr "Ścieżki opublikowane przez użytkownika %s na Soundcloud."
967
967
 
968
 
#: src/gpodder/sync.py:64
 
968
#: src/gpodder/sync.py:63
969
969
msgid "iPod synchronization"
970
970
msgstr "Synchronizacja z urządzeniami iPod"
971
971
 
972
 
#: src/gpodder/sync.py:64
 
972
#: src/gpodder/sync.py:63
973
973
msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod."
974
974
msgstr ""
975
975
"Obsługa synchronizacji podcastów z urządzeniami Apple iPod poprzez libgpod."
976
976
 
977
 
#: src/gpodder/sync.py:65
 
977
#: src/gpodder/sync.py:64
978
978
msgid "iPod OGG converter"
979
979
msgstr "Konwerter OGG iPod"
980
980
 
981
 
#: src/gpodder/sync.py:65
 
981
#: src/gpodder/sync.py:64
982
982
msgid ""
983
983
"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec "
984
984
"and LAME."
986
986
"Konwertowanie podcastów OGG do plików MP3 podczas synchronizacji z "
987
987
"urządzeniami iPod używając oggdec i LAME."
988
988
 
989
 
#: src/gpodder/sync.py:66
 
989
#: src/gpodder/sync.py:65
990
990
msgid "iPod video podcasts"
991
991
msgstr "Podcasty wideo iPod"
992
992
 
993
 
#: src/gpodder/sync.py:66
 
993
#: src/gpodder/sync.py:65
994
994
msgid ""
995
995
"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods."
996
996
msgstr ""
997
997
"Wykrywanie długości nagrań wideo poprzez odtwarzacz MPlayer, aby "
998
998
"synchronizować podcasty wideo z urządzeniami iPod."
999
999
 
1000
 
#: src/gpodder/sync.py:67
 
1000
#: src/gpodder/sync.py:66
1001
1001
msgid "Rockbox cover art support"
1002
1002
msgstr "Obsługa okładek Rockbox"
1003
1003
 
1004
 
#: src/gpodder/sync.py:67
 
1004
#: src/gpodder/sync.py:66
1005
1005
msgid ""
1006
1006
"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org "
1007
1007
"firmware. Needs Python Imaging."
1009
1009
"Kopiowanie okładek podcastów do odtwarzaczy MP3 opartych o system plików "
1010
1010
"używających oprogramowania Rockbox.org. Wymaga Python Imaging."
1011
1011
 
1012
 
#: src/gpodder/sync.py:200
 
1012
#: src/gpodder/sync.py:195
1013
1013
msgid "Cancelled by user"
1014
1014
msgstr "Anulowane przez użytkownika"
1015
1015
 
1016
 
#: src/gpodder/sync.py:203
 
1016
#: src/gpodder/sync.py:198
1017
1017
msgid "Writing data to disk"
1018
1018
msgstr "Zapisywanie danych na dysk"
1019
1019
 
1020
 
#: src/gpodder/sync.py:315
 
1020
#: src/gpodder/sync.py:310
1021
1021
msgid "Opening iPod database"
1022
1022
msgstr "Otwieranie bazy danych odtwarzacza iPod"
1023
1023
 
1024
 
#: src/gpodder/sync.py:325
 
1024
#: src/gpodder/sync.py:320
1025
1025
msgid "iPod opened"
1026
1026
msgstr "Odtwarzacz iPod otwarty"
1027
1027
 
1028
 
#: src/gpodder/sync.py:336
 
1028
#: src/gpodder/sync.py:331
1029
1029
msgid "Saving iPod database"
1030
1030
msgstr "Zapisywanie bazy danych odtwarzacza iPod"
1031
1031
 
1032
 
#: src/gpodder/sync.py:341
 
1032
#: src/gpodder/sync.py:336
1033
1033
msgid "Writing extended gtkpod database"
1034
1034
msgstr "Zapisywanie rozszerzonej bazy danych gtkpod"
1035
1035
 
1036
 
#: src/gpodder/sync.py:414 src/gpodder/sync.py:740 src/gpodder/sync.py:1016
 
1036
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
1037
1037
#, python-format
1038
1038
msgid "Removing %s"
1039
1039
msgstr "Usuwanie %s"
1040
1040
 
1041
 
#: src/gpodder/sync.py:429 src/gpodder/sync.py:600
 
1041
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
1042
1042
#, python-format
1043
1043
msgid "Adding %s"
1044
1044
msgstr "Dodawanie %s"
1045
1045
 
1046
 
#: src/gpodder/sync.py:447
 
1046
#: src/gpodder/sync.py:442
1047
1047
#, python-format
1048
1048
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
"Błąd podczas kopiowania %(episode)s: Brak wystarczającej ilości wolnego "
1051
1051
"miejsca na %(mountpoint)s"
1052
1052
 
1053
 
#: src/gpodder/sync.py:581
 
1053
#: src/gpodder/sync.py:576
1054
1054
msgid "Opening MP3 player"
1055
1055
msgstr "Otwierania odtwarzacza MP3"
1056
1056
 
1057
 
#: src/gpodder/sync.py:583
 
1057
#: src/gpodder/sync.py:578
1058
1058
msgid "MP3 player opened"
1059
1059
msgstr "Otwarto odtwarzacz MP3"
1060
1060
 
1061
 
#: src/gpodder/sync.py:669 src/gpodder/sync.py:677
 
1061
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
1062
1062
#, python-format
1063
1063
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1064
1064
msgstr "Błąd podczas otwierania %(filename)s: %(message)s"
1065
1065
 
1066
 
#: src/gpodder/sync.py:922 src/gpodder/sync.py:928
 
1066
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
1067
1067
msgid "MTP device"
1068
1068
msgstr "Urządzenie MTP"
1069
1069
 
1070
 
#: src/gpodder/sync.py:935
 
1070
#: src/gpodder/sync.py:930
1071
1071
msgid "Opening the MTP device"
1072
1072
msgstr "Otwieranie urządzenia MTP"
1073
1073
 
1074
 
#: src/gpodder/sync.py:945
 
1074
#: src/gpodder/sync.py:940
1075
1075
#, python-format
1076
1076
msgid "%s opened"
1077
1077
msgstr "Otwarto %s"
1078
1078
 
1079
 
#: src/gpodder/sync.py:950
 
1079
#: src/gpodder/sync.py:945
1080
1080
#, python-format
1081
1081
msgid "Closing %s"
1082
1082
msgstr "Zamykanie %s"
1083
1083
 
1084
 
#: src/gpodder/sync.py:958
 
1084
#: src/gpodder/sync.py:953
1085
1085
#, python-format
1086
1086
msgid "%s closed"
1087
1087
msgstr "Zamknięto %s"
1088
1088
 
1089
 
#: src/gpodder/sync.py:963
 
1089
#: src/gpodder/sync.py:958
1090
1090
#, python-format
1091
1091
msgid "Adding %s..."
1092
1092
msgstr "Dodawanie %s..."
1111
1111
msgid "(unknown)"
1112
1112
msgstr "(nieznane)"
1113
1113
 
1114
 
#: src/gpodder/util.py:1061 src/gpodder/util.py:1080
 
1114
#: src/gpodder/util.py:1065 src/gpodder/util.py:1084
1115
1115
#, python-format
1116
1116
msgid "%(count)d second"
1117
1117
msgid_plural "%(count)d seconds"
1119
1119
msgstr[1] "%(count)d sekundy"
1120
1120
msgstr[2] "%(count)d sekund"
1121
1121
 
1122
 
#: src/gpodder/util.py:1074
 
1122
#: src/gpodder/util.py:1078
1123
1123
#, python-format
1124
1124
msgid "%(count)d hour"
1125
1125
msgid_plural "%(count)d hours"
1127
1127
msgstr[1] "%(count)d godziny"
1128
1128
msgstr[2] "%(count)d godzin"
1129
1129
 
1130
 
#: src/gpodder/util.py:1077
 
1130
#: src/gpodder/util.py:1081
1131
1131
#, python-format
1132
1132
msgid "%(count)d minute"
1133
1133
msgid_plural "%(count)d minutes"
1135
1135
msgstr[1] "%(count)d minuty"
1136
1136
msgstr[2] "%(count)d minut"
1137
1137
 
1138
 
#: src/gpodder/util.py:1083
 
1138
#: src/gpodder/util.py:1087
1139
1139
msgid "and"
1140
1140
msgstr "i"
1141
1141