~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gpodder/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): tony mancill
  • Date: 2011-05-31 22:05:31 UTC
  • mfrom: (5.2.18 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110531220531-f3gt49fypbmuair8
Tags: 2.15-2
This time without a patch that reverts the source to 2.14.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: pt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 12:34+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:57+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 06:44-0300\n"
15
15
"Last-Translator: Dudu Maroja <stuffmail@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Eduardo Maroja\n"
64
64
msgid "Downloading"
65
65
msgstr "Downloading"
66
66
 
67
 
#: src/gpodder/download.py:530 src/gpodder/model.py:1232
 
67
#: src/gpodder/download.py:530 src/gpodder/model.py:1216
68
68
msgid "Finished"
69
69
msgstr "Terminados"
70
70
 
171
171
msgid "Error while uploading"
172
172
msgstr "Erro durante o envio"
173
173
 
174
 
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3232
175
 
#: src/gpodder/gui.py:3236 src/gpodder/gui.py:3412 src/gpodder/gui.py:3417
 
174
#: src/gpodder/gui.py:1043 src/gpodder/gui.py:1161 src/gpodder/gui.py:3234
 
175
#: src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3414 src/gpodder/gui.py:3419
176
176
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:134
177
177
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:219
178
178
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:133
180
180
msgid "Episode"
181
181
msgstr "Espisódio"
182
182
 
183
 
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3237 src/gpodder/gui.py:3418
 
183
#: src/gpodder/gui.py:1078 src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gui.py:3420
184
184
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:221
185
185
msgid "Size"
186
186
msgstr "Tamanho"
187
187
 
188
 
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3238 src/gpodder/gui.py:3419
 
188
#: src/gpodder/gui.py:1082 src/gpodder/gui.py:3240 src/gpodder/gui.py:3421
189
189
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:224
190
190
msgid "Released"
191
191
msgstr "Publicado"
192
192
 
193
 
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2090
 
193
#: src/gpodder/gui.py:1145 src/gpodder/gui.py:1791 src/gpodder/gui.py:2092
194
194
msgid "Close this menu"
195
195
msgstr "Feche este menu"
196
196
 
198
198
msgid "Progress"
199
199
msgstr "Progresso"
200
200
 
201
 
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2551
 
201
#: src/gpodder/gui.py:1219 src/gpodder/gui.py:2553
202
202
msgid "Loading episodes"
203
203
msgstr "Lendo episódios"
204
204
 
205
 
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2535
 
205
#: src/gpodder/gui.py:1222 src/gpodder/gui.py:2537
206
206
msgid "No episodes in current view"
207
207
msgstr "Nenhum episódio nesta vizualização"
208
208
 
209
 
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2537
 
209
#: src/gpodder/gui.py:1224 src/gpodder/gui.py:2539
210
210
msgid "No episodes available"
211
211
msgstr "Nenhum Episódio disponível"
212
212
 
310
310
msgstr[0] "mais um episódio (%d)"
311
311
msgstr[1] "mais %d episódios"
312
312
 
313
 
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2081
 
313
#: src/gpodder/gui.py:1768 src/gpodder/gui.py:2083
314
314
#: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
315
315
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:18
316
316
msgid "Episode details"
321
321
msgid "Start download now"
322
322
msgstr "Limite o download a"
323
323
 
324
 
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2010
 
324
#: src/gpodder/gui.py:1781 src/gpodder/gui.py:2012
325
325
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:147
326
326
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:149
327
327
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:153
369
369
msgid "Podcast details"
370
370
msgstr "Configurações do podcast"
371
371
 
372
 
#: src/gpodder/gui.py:1914
 
372
#: src/gpodder/gui.py:1916
373
373
msgid "Error converting file."
374
374
msgstr "Erro ao converter o aquivo"
375
375
 
376
 
#: src/gpodder/gui.py:1914 src/gpodder/services.py:115
 
376
#: src/gpodder/gui.py:1916 src/gpodder/services.py:115
377
377
msgid "Bluetooth file transfer"
378
378
msgstr "Transferência via Bluetooth"
379
379
 
380
 
#: src/gpodder/gui.py:1922 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
 
380
#: src/gpodder/gui.py:1924 src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:77
381
381
msgid "iPod"
382
382
msgstr "iPod"
383
383
 
384
 
#: src/gpodder/gui.py:1924
 
384
#: src/gpodder/gui.py:1926
385
385
msgid "MP3 player"
386
386
msgstr "Mp3 player"
387
387
 
388
 
#: src/gpodder/gui.py:2002 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
 
388
#: src/gpodder/gui.py:2004 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:136
389
389
msgid "Stream"
390
390
msgstr "Stream"
391
391
 
392
 
#: src/gpodder/gui.py:2030
 
392
#: src/gpodder/gui.py:2032
393
393
#, fuzzy
394
394
msgid "Send to"
395
395
msgstr "Escolha para"
396
396
 
397
 
#: src/gpodder/gui.py:2034
 
397
#: src/gpodder/gui.py:2036
398
398
msgid "Local folder"
399
399
msgstr ""
400
400
 
401
 
#: src/gpodder/gui.py:2039
 
401
#: src/gpodder/gui.py:2041
402
402
#, fuzzy
403
403
msgid "Bluetooth device"
404
404
msgstr "Selecione o dispositivo"
405
405
 
406
 
#: src/gpodder/gui.py:2058 src/gpodder/gui.py:2063
 
406
#: src/gpodder/gui.py:2060 src/gpodder/gui.py:2065
407
407
#: data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:7
408
408
msgid "New"
409
409
msgstr ""
410
410
 
411
 
#: src/gpodder/gui.py:2069 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
 
411
#: src/gpodder/gui.py:2071 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:191
412
412
msgid "Played"
413
413
msgstr "Reproduzido"
414
414
 
415
 
#: src/gpodder/gui.py:2074 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
 
415
#: src/gpodder/gui.py:2076 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:186
416
416
msgid "Keep episode"
417
417
msgstr "Manter o episódio"
418
418
 
419
 
#: src/gpodder/gui.py:2322
 
419
#: src/gpodder/gui.py:2324
420
420
#, python-format
421
421
msgid "Opening %s"
422
422
msgstr "Abrindo %s"
423
423
 
424
 
#: src/gpodder/gui.py:2325
 
424
#: src/gpodder/gui.py:2327
425
425
#, fuzzy, python-format
426
426
msgid "Opening %(count)d episode"
427
427
msgid_plural "Opening %(count)d episodes"
428
428
msgstr[0] "Abrindo %d episódio"
429
429
msgstr[1] "Abrindo %d episódios"
430
430
 
431
 
#: src/gpodder/gui.py:2356 src/gpodder/gui.py:2359 src/gpodder/gui.py:3992
 
431
#: src/gpodder/gui.py:2358 src/gpodder/gui.py:2361 src/gpodder/gui.py:3994
432
432
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
433
433
msgstr ""
434
434
"Por favor verifique as configurações dos seu media player nas preferencias"
435
435
 
436
 
#: src/gpodder/gui.py:2357
 
436
#: src/gpodder/gui.py:2359
437
437
msgid "Error opening player"
438
438
msgstr "Erro ao abrir o player"
439
439
 
440
 
#: src/gpodder/gui.py:2615
 
440
#: src/gpodder/gui.py:2617
441
441
msgid "Adding podcasts"
442
442
msgstr "Adicionando podcasts"
443
443
 
444
 
#: src/gpodder/gui.py:2616
 
444
#: src/gpodder/gui.py:2618
445
445
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
446
446
msgstr "Por favor aguarde enquanto a informações dos episódios e baixada"
447
447
 
448
 
#: src/gpodder/gui.py:2623
 
448
#: src/gpodder/gui.py:2625
449
449
msgid "Existing subscriptions skipped"
450
450
msgstr "Incrições existentes ignoradas"
451
451
 
452
 
#: src/gpodder/gui.py:2624
 
452
#: src/gpodder/gui.py:2626
453
453
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
454
454
msgstr "Você inscreveu estes podcasts"
455
455
 
456
 
#: src/gpodder/gui.py:2632
 
456
#: src/gpodder/gui.py:2634
457
457
msgid "Podcast requires authentication"
458
458
msgstr "O Podcast exige autenticação"
459
459
 
460
 
#: src/gpodder/gui.py:2633
 
460
#: src/gpodder/gui.py:2635
461
461
#, python-format
462
462
msgid "Please login to %s:"
463
463
msgstr "Por favor logue em %s"
464
464
 
465
 
#: src/gpodder/gui.py:2641 src/gpodder/gui.py:2732
 
465
#: src/gpodder/gui.py:2643 src/gpodder/gui.py:2734
466
466
msgid "Authentication failed"
467
467
msgstr "Autenticação falhou"
468
468
 
469
 
#: src/gpodder/gui.py:2651
 
469
#: src/gpodder/gui.py:2653
470
470
msgid "Website redirection detected"
471
471
msgstr "Redirecionamento de website detectado"
472
472
 
473
 
#: src/gpodder/gui.py:2652
 
473
#: src/gpodder/gui.py:2654
474
474
#, python-format
475
475
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
476
476
msgstr "A URL %(url)s redireciona para %(target)s."
477
477
 
478
 
#: src/gpodder/gui.py:2653
 
478
#: src/gpodder/gui.py:2655
479
479
msgid "Do you want to visit the website now?"
480
480
msgstr "Você deseja visitar o website agora?"
481
481
 
482
 
#: src/gpodder/gui.py:2662
 
482
#: src/gpodder/gui.py:2664
483
483
msgid "Could not add some podcasts"
484
484
msgstr "Não foi possíovel adicionar alguns podcasts"
485
485
 
486
 
#: src/gpodder/gui.py:2663
 
486
#: src/gpodder/gui.py:2665
487
487
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
488
488
msgstr "Alguns podcasts não foram adicionados a sua lista:"
489
489
 
490
 
#: src/gpodder/gui.py:2665
 
490
#: src/gpodder/gui.py:2667
491
491
msgid "Unknown"
492
492
msgstr "Desconhecido"
493
493
 
494
 
#: src/gpodder/gui.py:2741
 
494
#: src/gpodder/gui.py:2743
495
495
msgid "Redirection detected"
496
496
msgstr "Redirecionamento Detectado"
497
497
 
498
 
#: src/gpodder/gui.py:2781
 
498
#: src/gpodder/gui.py:2783
499
499
#, fuzzy
500
500
msgid "Merging episode actions"
501
501
msgstr "Selecione os episódios"
502
502
 
503
 
#: src/gpodder/gui.py:2782
 
503
#: src/gpodder/gui.py:2784
504
504
#, fuzzy
505
505
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
506
506
msgstr "Baixar minhas incrições de my.gepodder.org"
507
507
 
508
 
#: src/gpodder/gui.py:2816
 
508
#: src/gpodder/gui.py:2818
509
509
#, fuzzy, python-format
510
510
msgid "%(count)d action processed"
511
511
msgid_plural "%(count)d actions processed"
512
512
msgstr[0] "%d inscrição exportada"
513
513
msgstr[1] "%d inscrições exportadas"
514
514
 
515
 
#: src/gpodder/gui.py:2861
 
515
#: src/gpodder/gui.py:2863
516
516
#, fuzzy
517
517
msgid "New episodes are available."
518
518
msgstr "Novo episódio disponível"
519
519
 
520
 
#: src/gpodder/gui.py:2866 src/gpodder/gui.py:2925
 
520
#: src/gpodder/gui.py:2868 src/gpodder/gui.py:2927
521
521
#, fuzzy, python-format
522
522
msgid "Downloading %(count)d new episode."
523
523
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
524
524
msgstr[0] "Download %d novo episódio"
525
525
msgstr[1] "Download %d novos episódios"
526
526
 
527
 
#: src/gpodder/gui.py:2870
 
527
#: src/gpodder/gui.py:2872
528
528
msgid "New episodes have been added to the download list."
529
529
msgstr "Novos episódios foram adicionados a lista de download."
530
530
 
531
 
#: src/gpodder/gui.py:2879 src/gpodder/gui.py:2926 src/gpodder/gui.py:2931
532
 
#: src/gpodder/gui.py:3438
 
531
#: src/gpodder/gui.py:2881 src/gpodder/gui.py:2928 src/gpodder/gui.py:2933
 
532
#: src/gpodder/gui.py:3440
533
533
msgid "New episodes available"
534
534
msgstr "Novo episódio disponível"
535
535
 
536
 
#: src/gpodder/gui.py:2895
 
536
#: src/gpodder/gui.py:2897
537
537
msgid "No new episodes. Please check for new episodes later."
538
538
msgstr "Sem novos episódios. Porvafor verifique novamente mais tarde."
539
539
 
540
 
#: src/gpodder/gui.py:2907
 
540
#: src/gpodder/gui.py:2909
541
541
msgid "No new episodes"
542
542
msgstr "Sem novos episódios"
543
543
 
544
 
#: src/gpodder/gui.py:2930
 
544
#: src/gpodder/gui.py:2932
545
545
#, fuzzy, python-format
546
546
msgid "%(count)d new episode added to download list."
547
547
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
548
548
msgstr[0] "Novos episódios foram adicionados a lista de download."
549
549
msgstr[1] "Novos episódios foram adicionados a lista de download."
550
550
 
551
 
#: src/gpodder/gui.py:2939
 
551
#: src/gpodder/gui.py:2941
552
552
#, fuzzy, python-format
553
553
msgid "%(count)d new episode available"
554
554
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
555
555
msgstr[0] "um novo episódio disponível (%d)"
556
556
msgstr[1] "%d novos episódios disponíveis "
557
557
 
558
 
#: src/gpodder/gui.py:2958
 
558
#: src/gpodder/gui.py:2960
559
559
#, fuzzy, python-format
560
560
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
561
561
msgstr "Erro ao abrir %(filename)s: %(message)s"
562
562
 
563
 
#: src/gpodder/gui.py:2960
 
563
#: src/gpodder/gui.py:2962
564
564
#, fuzzy, python-format
565
565
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
566
566
msgstr "Pasta %s não pode ser criada."
567
567
 
568
 
#: src/gpodder/gui.py:2961
 
568
#: src/gpodder/gui.py:2963
569
569
msgid "Error while updating feed"
570
570
msgstr "Erro durante a atualização do feed"
571
571
 
572
 
#: src/gpodder/gui.py:2971
 
572
#: src/gpodder/gui.py:2973
573
573
#, python-format
574
574
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
575
575
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) Atualizados"
576
576
 
577
 
#: src/gpodder/gui.py:3000
 
577
#: src/gpodder/gui.py:3002
578
578
msgid "Cancelling..."
579
579
msgstr "Cancelando..."
580
580
 
581
 
#: src/gpodder/gui.py:3056
 
581
#: src/gpodder/gui.py:3058
582
582
#, python-format
583
583
msgid "Updating \"%s\"..."
584
584
msgstr "Atualizando \"%s\"..."
585
585
 
586
 
#: src/gpodder/gui.py:3059
 
586
#: src/gpodder/gui.py:3061
587
587
#, fuzzy, python-format
588
588
msgid "Updating %(count)d feed..."
589
589
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
590
590
msgstr[0] "Atualizando %d feed"
591
591
msgstr[1] "Atualizando %d feeds"
592
592
 
593
 
#: src/gpodder/gui.py:3077
 
593
#: src/gpodder/gui.py:3079
594
594
msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
595
595
msgstr "Você realmente deseja sair do gPodder?"
596
596
 
597
 
#: src/gpodder/gui.py:3086
 
597
#: src/gpodder/gui.py:3088
598
598
msgid "Quit gPodder"
599
599
msgstr "Sair do gPodder"
600
600
 
601
 
#: src/gpodder/gui.py:3087
 
601
#: src/gpodder/gui.py:3089
602
602
msgid ""
603
603
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
604
604
"start gPodder. Do you want to quit now?"
606
606
"Você esta baiando episódios. Você pode continuar o downloaa da próxima vez "
607
607
"que rodar o gPodder. Deseja sair agora?"
608
608
 
609
 
#: src/gpodder/gui.py:3110
 
609
#: src/gpodder/gui.py:3112
610
610
msgid "Please check your permissions and free disk space."
611
611
msgstr "Por favor verifique suas permissões e espaço disponível em disco"
612
612
 
613
 
#: src/gpodder/gui.py:3110
 
613
#: src/gpodder/gui.py:3112
614
614
msgid "Error saving podcast list"
615
615
msgstr "Erro ao salvar lista de podcasts"
616
616
 
617
 
#: src/gpodder/gui.py:3159
 
617
#: src/gpodder/gui.py:3161
618
618
msgid "Episodes are locked"
619
619
msgstr "Os espisódos estão protegidos"
620
620
 
621
 
#: src/gpodder/gui.py:3160
 
621
#: src/gpodder/gui.py:3162
622
622
msgid ""
623
623
"The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
624
624
"to delete before trying to delete them."
626
626
"Os episódis selecionados estão protegidos. Desproteja os episódios quevocê "
627
627
"pretende deletar primeiro."
628
628
 
629
 
#: src/gpodder/gui.py:3165
 
629
#: src/gpodder/gui.py:3167
630
630
#, fuzzy, python-format
631
631
msgid "Delete %(count)d episode?"
632
632
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
633
633
msgstr[0] "Remover este episódio?"
634
634
msgstr[1] "Remover %d episódios?"
635
635
 
636
 
#: src/gpodder/gui.py:3166
 
636
#: src/gpodder/gui.py:3168
637
637
#, fuzzy
638
638
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
639
639
msgstr "Selecione episódios para remover do seu dispositivo"
640
640
 
641
 
#: src/gpodder/gui.py:3174
 
641
#: src/gpodder/gui.py:3176
642
642
#, fuzzy
643
643
msgid "Deleting episodes"
644
644
msgstr "Selecione os episódios"
645
645
 
646
 
#: src/gpodder/gui.py:3175
 
646
#: src/gpodder/gui.py:3177
647
647
msgid "Please wait while episodes are deleted"
648
648
msgstr "Por favor aguarde enquanto os episódios são deletados."
649
649
 
650
 
#: src/gpodder/gui.py:3239 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
 
650
#: src/gpodder/gui.py:3241 src/gpodder/gtkui/desktop/dependencymanager.py:36
651
651
msgid "Status"
652
652
msgstr "Estado"
653
653
 
654
 
#: src/gpodder/gui.py:3240
 
654
#: src/gpodder/gui.py:3242
655
655
msgid "Downloaded"
656
656
msgstr "Baixado"
657
657
 
658
 
#: src/gpodder/gui.py:3243
 
658
#: src/gpodder/gui.py:3245
659
659
#, fuzzy, python-format
660
660
msgid "Select older than %(count)d day"
661
661
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
662
662
msgstr[0] "Selecrionar os mais antigos que %d dia"
663
663
msgstr[1] "Selecrionar os mais antigos que %d dias"
664
664
 
665
 
#: src/gpodder/gui.py:3245
 
665
#: src/gpodder/gui.py:3247
666
666
msgid "Select played"
667
667
msgstr "Selecrinar os reprodizidos"
668
668
 
669
 
#: src/gpodder/gui.py:3246
 
669
#: src/gpodder/gui.py:3248
670
670
#, fuzzy
671
671
msgid "Select finished"
672
672
msgstr "Desselecionar todos"
673
673
 
674
 
#: src/gpodder/gui.py:3250
 
674
#: src/gpodder/gui.py:3252
675
675
msgid "Select the episodes you want to delete:"
676
676
msgstr "Selecione os episódios que você deseja deletar:"
677
677
 
678
 
#: src/gpodder/gui.py:3266 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
 
678
#: src/gpodder/gui.py:3268 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
679
679
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:10 data/ui/frmntl/gpodderepisodes.ui.h:3
680
680
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:5
681
681
#, fuzzy
682
682
msgid "Delete episodes"
683
683
msgstr "Remover episódios antigos"
684
684
 
685
 
#: src/gpodder/gui.py:3322 src/gpodder/gui.py:3626 src/gpodder/gui.py:3731
 
685
#: src/gpodder/gui.py:3324 src/gpodder/gui.py:3628 src/gpodder/gui.py:3733
686
686
msgid "No podcast selected"
687
687
msgstr "Nenhum podcast selecionado"
688
688
 
689
 
#: src/gpodder/gui.py:3323
 
689
#: src/gpodder/gui.py:3325
690
690
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
691
691
msgstr "Por favor Selecione um podcast da lista para atualizá-lo"
692
692
 
693
 
#: src/gpodder/gui.py:3371
 
693
#: src/gpodder/gui.py:3373
694
694
#, python-format
695
695
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
696
696
msgstr "Erro ao baixar %(episode)s: %(message)s"
697
697
 
698
 
#: src/gpodder/gui.py:3372
 
698
#: src/gpodder/gui.py:3374
699
699
msgid "Download error"
700
700
msgstr "Erro de download"
701
701
 
702
 
#: src/gpodder/gui.py:3423
 
702
#: src/gpodder/gui.py:3425
703
703
msgid "Select the episodes you want to download:"
704
704
msgstr "Selecione o episódio que você deseja baixar"
705
705
 
706
 
#: src/gpodder/gui.py:3446
 
706
#: src/gpodder/gui.py:3448
707
707
msgid "Mark as old"
708
708
msgstr "Marque como antigo"
709
709
 
710
 
#: src/gpodder/gui.py:3454
 
710
#: src/gpodder/gui.py:3456
711
711
msgid "Please check for new episodes later."
712
712
msgstr "Por faver verifique por novos episódios mais tarde."
713
713
 
714
 
#: src/gpodder/gui.py:3455
 
714
#: src/gpodder/gui.py:3457
715
715
msgid "No new episodes available"
716
716
msgstr "Sem novos episódios disponíveis "
717
717
 
718
 
#: src/gpodder/gui.py:3587
 
718
#: src/gpodder/gui.py:3589
719
719
#, fuzzy
720
720
msgid "Login to gpodder.net"
721
721
msgstr "Vá para gpodder.org"
722
722
 
723
 
#: src/gpodder/gui.py:3588
 
723
#: src/gpodder/gui.py:3590
724
724
#, fuzzy
725
725
msgid "Please login to download your subscriptions."
726
726
msgstr "Nenhuma inscrição"
727
727
 
728
 
#: src/gpodder/gui.py:3598
 
728
#: src/gpodder/gui.py:3600
729
729
#, fuzzy
730
730
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
731
731
msgstr "Inscrições enviadas."
732
732
 
733
 
#: src/gpodder/gui.py:3627
 
733
#: src/gpodder/gui.py:3629
734
734
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
735
735
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para edita-lo"
736
736
 
737
 
#: src/gpodder/gui.py:3639 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
 
737
#: src/gpodder/gui.py:3641 src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:69
738
738
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:220
739
739
msgid "Podcast"
740
740
msgstr "Podcast"
741
741
 
742
 
#: src/gpodder/gui.py:3645 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
 
742
#: src/gpodder/gui.py:3647 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
743
743
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:34 data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:14
744
744
msgid "Remove podcasts"
745
745
msgstr "Remover podcasts"
746
746
 
747
 
#: src/gpodder/gui.py:3646
 
747
#: src/gpodder/gui.py:3648
748
748
msgid "Select the podcast you want to remove."
749
749
msgstr "Selecione o podcast que você quer remover"
750
750
 
751
 
#: src/gpodder/gui.py:3650 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
 
751
#: src/gpodder/gui.py:3652 src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:107
752
752
#: src/gpodder/gtkui/maemo/episodeselector.py:106
753
753
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeselector.py:110
754
754
msgid "Remove"
755
755
msgstr "Remover"
756
756
 
757
 
#: src/gpodder/gui.py:3660
 
757
#: src/gpodder/gui.py:3662
758
758
msgid "Removing podcast"
759
759
msgstr "Removendo podcast"
760
760
 
761
 
#: src/gpodder/gui.py:3661
 
761
#: src/gpodder/gui.py:3663
762
762
msgid "Please wait while the podcast is removed"
763
763
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto o podcast é removido"
764
764
 
765
 
#: src/gpodder/gui.py:3662
 
765
#: src/gpodder/gui.py:3664
766
766
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
767
767
msgstr "Você realmente deseja remover este podcast e todos seus episódios?"
768
768
 
769
 
#: src/gpodder/gui.py:3664
 
769
#: src/gpodder/gui.py:3666
770
770
msgid "Removing podcasts"
771
771
msgstr "Removendo podcasts"
772
772
 
773
 
#: src/gpodder/gui.py:3665
 
773
#: src/gpodder/gui.py:3667
774
774
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
775
775
msgstr "Porfavor, aguarde enquanto os podcasts são removidos"
776
776
 
777
 
#: src/gpodder/gui.py:3666
 
777
#: src/gpodder/gui.py:3668
778
778
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
779
779
msgstr ""
780
780
"Você realmente deseja remover os podcasts selecionados e seus episódios?"
781
781
 
782
 
#: src/gpodder/gui.py:3732
 
782
#: src/gpodder/gui.py:3734
783
783
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
784
784
msgstr "Por favor selecione um podcast da lista para remove-lo"
785
785
 
786
 
#: src/gpodder/gui.py:3742
 
786
#: src/gpodder/gui.py:3744
787
787
msgid "OPML files"
788
788
msgstr "Arquivos OPML"
789
789
 
790
 
#: src/gpodder/gui.py:3748
 
790
#: src/gpodder/gui.py:3750
791
791
msgid "Import from OPML"
792
792
msgstr "Importar de um arquivo OPML"
793
793
 
794
 
#: src/gpodder/gui.py:3763
 
794
#: src/gpodder/gui.py:3765
795
795
msgid "Import podcasts from OPML file"
796
796
msgstr "Importar podcasts de aquivo OPML"
797
797
 
798
 
#: src/gpodder/gui.py:3770
 
798
#: src/gpodder/gui.py:3772
799
799
msgid "Nothing to export"
800
800
msgstr "Nada para exportar"
801
801
 
802
 
#: src/gpodder/gui.py:3771
 
802
#: src/gpodder/gui.py:3773
803
803
msgid ""
804
804
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
805
805
"podcasts first before trying to export your subscription list."
807
807
"Sua lista de inscrição de podcasts esta vazia, por favor se inscreva aluns "
808
808
"podcasts antes de tentar exportar sua lista de incrição"
809
809
 
810
 
#: src/gpodder/gui.py:3776 src/gpodder/gui.py:3782
 
810
#: src/gpodder/gui.py:3778 src/gpodder/gui.py:3784
811
811
msgid "Export to OPML"
812
812
msgstr "Exportar para OPML"
813
813
 
814
 
#: src/gpodder/gui.py:3793
 
814
#: src/gpodder/gui.py:3795
815
815
#, fuzzy, python-format
816
816
msgid "%(count)d subscription exported"
817
817
msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
818
818
msgstr[0] "%d inscrição exportada"
819
819
msgstr[1] "%d inscrições exportadas"
820
820
 
821
 
#: src/gpodder/gui.py:3794
 
821
#: src/gpodder/gui.py:3796
822
822
msgid "Your podcast list has been successfully exported."
823
823
msgstr "Sua lista de podcasts foi exportada com sucesso."
824
824
 
825
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
825
#: src/gpodder/gui.py:3798
826
826
msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
827
827
msgstr ""
828
828
"Não foi possivel exportar para o aquivo OPML. Por favor verifique suas "
829
829
"permissões."
830
830
 
831
 
#: src/gpodder/gui.py:3796
 
831
#: src/gpodder/gui.py:3798
832
832
msgid "OPML export failed"
833
833
msgstr "Exportação para OPML falhou"
834
834
 
835
 
#: src/gpodder/gui.py:3836 src/gpodder/gui.py:3848
 
835
#: src/gpodder/gui.py:3838 src/gpodder/gui.py:3850
836
836
msgid "A podcast client with focus on usability"
837
837
msgstr "Um cliente de podcast com foco na usabilidade"
838
838
 
839
 
#: src/gpodder/gui.py:3850
 
839
#: src/gpodder/gui.py:3852
840
840
msgid "translator-credits"
841
841
msgstr "Eduardo Maroja - Stuffmail@gmail.com"
842
842
 
843
 
#: src/gpodder/gui.py:3857
 
843
#: src/gpodder/gui.py:3859
844
844
msgid "Maintainer:"
845
845
msgstr "Mantedor:"
846
846
 
847
 
#: src/gpodder/gui.py:3863
 
847
#: src/gpodder/gui.py:3865
848
848
msgid "Patches, bug reports and donations by:"
849
849
msgstr "Correções, testes e doações por:"
850
850
 
851
 
#: src/gpodder/gui.py:3961
 
851
#: src/gpodder/gui.py:3963
852
852
msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
853
853
msgstr "Por favor escolha um episódio da lista para exibir suas informações"
854
854
 
855
 
#: src/gpodder/gui.py:3961
 
855
#: src/gpodder/gui.py:3963
856
856
msgid "No episode selected"
857
857
msgstr "Nenhum episódio selecionado"
858
858
 
859
 
#: src/gpodder/gui.py:3992
 
859
#: src/gpodder/gui.py:3994
860
860
msgid "Unable to stream episode"
861
861
msgstr "Não foi possível fazer stream do episódio"
862
862
 
863
 
#: src/gpodder/gui.py:4139 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
 
863
#: src/gpodder/gui.py:4141 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
864
864
#: data/ui/maemo/gpodder.ui.h:31
865
865
msgid "Podcasts"
866
866
msgstr "Podcasts"
867
867
 
868
 
#: src/gpodder/gui.py:4203
 
868
#: src/gpodder/gui.py:4205
869
869
msgid "Cannot start gPodder"
870
870
msgstr "Não foi possível iniciar o gPodder"
871
871
 
872
 
#: src/gpodder/gui.py:4204
 
872
#: src/gpodder/gui.py:4206
873
873
#, python-format
874
874
msgid "D-Bus error: %s"
875
875
msgstr "Erro de D-Bus: %s"
876
876
 
877
 
#: src/gpodder/model.py:156
 
877
#: src/gpodder/model.py:155
878
878
msgid "No downloadable episodes in feed"
879
879
msgstr "Não há episódios baixáveis no feed"
880
880
 
881
 
#: src/gpodder/model.py:902
 
881
#: src/gpodder/model.py:886
882
882
#, python-format
883
883
msgid "released %s"
884
884
msgstr "publicado em %s"
885
885
 
886
 
#: src/gpodder/model.py:903 src/gpodder/model.py:921
 
886
#: src/gpodder/model.py:887 src/gpodder/model.py:905
887
887
#: src/gpodder/gtkui/model.py:174 src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:121
888
888
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:368 src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:375
889
889
#: src/gpodder/gtkui/frmntl/model.py:382
892
892
msgid "from %s"
893
893
msgstr "De %s"
894
894
 
895
 
#: src/gpodder/model.py:914 src/gpodder/gtkui/model.py:348
 
895
#: src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/gtkui/model.py:348
896
896
msgid "played"
897
897
msgstr "reproduzido"
898
898
 
899
 
#: src/gpodder/model.py:916
 
899
#: src/gpodder/model.py:900
900
900
msgid "unplayed"
901
901
msgstr "não reproduzido"
902
902
 
903
 
#: src/gpodder/model.py:919
 
903
#: src/gpodder/model.py:903
904
904
msgid "today"
905
905
msgstr "hoje"
906
906
 
907
 
#: src/gpodder/model.py:920
 
907
#: src/gpodder/model.py:904
908
908
#, python-format
909
909
msgid "downloaded %s"
910
910
msgstr "baixado %s"
911
911
 
912
 
#: src/gpodder/model.py:944 src/gpodder/soundcloud.py:157
 
912
#: src/gpodder/model.py:928 src/gpodder/soundcloud.py:157
913
913
msgid "No description available"
914
914
msgstr "Descrição não disponível"
915
915
 
916
 
#: src/gpodder/model.py:1203
 
916
#: src/gpodder/model.py:1187
917
917
msgid "unknown"
918
918
msgstr "desconhecido"
919
919
 
920
 
#: src/gpodder/model.py:1252 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
 
920
#: src/gpodder/model.py:1236 src/gpodder/gtkui/frmntl/episodeactions.py:190
921
921
#: data/ui/frmntl/gpodder.ui.h:18
922
922
msgid "Unplayed"
923
923
msgstr "Não reproduzido"
973
973
msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
974
974
msgstr "%s faixas publicadas no Soundcloud"
975
975
 
976
 
#: src/gpodder/sync.py:64
 
976
#: src/gpodder/sync.py:63
977
977
msgid "iPod synchronization"
978
978
msgstr "Sincronização de iPod"
979
979
 
980
 
#: src/gpodder/sync.py:64
 
980
#: src/gpodder/sync.py:63
981
981
msgid "Support synchronization of podcasts to Apple iPod devices via libgpod."
982
982
msgstr "Suporte a sincronização de podcasts com iPods via libgpod."
983
983
 
984
 
#: src/gpodder/sync.py:65
 
984
#: src/gpodder/sync.py:64
985
985
msgid "iPod OGG converter"
986
986
msgstr "Conversor de OGG para iPod"
987
987
 
988
 
#: src/gpodder/sync.py:65
 
988
#: src/gpodder/sync.py:64
989
989
msgid ""
990
990
"Convert OGG podcasts to MP3 files on synchronization to iPods using oggdec "
991
991
"and LAME."
993
993
"Converte podcasts em formato OGG em mp3 para sincronização com iPods usando "
994
994
"oggdec e LAME."
995
995
 
996
 
#: src/gpodder/sync.py:66
 
996
#: src/gpodder/sync.py:65
997
997
msgid "iPod video podcasts"
998
998
msgstr "Podcasts de vídeo"
999
999
 
1000
 
#: src/gpodder/sync.py:66
 
1000
#: src/gpodder/sync.py:65
1001
1001
msgid ""
1002
1002
"Detect video lengths via MPlayer, to synchronize video podcasts to iPods."
1003
1003
msgstr ""
1004
1004
"Detecta o tempo de videos via Mplayer, para sincronizar videopodcasts para "
1005
1005
"iPods"
1006
1006
 
1007
 
#: src/gpodder/sync.py:67
 
1007
#: src/gpodder/sync.py:66
1008
1008
msgid "Rockbox cover art support"
1009
1009
msgstr "Supore a arte de capa via Rockbox"
1010
1010
 
1011
 
#: src/gpodder/sync.py:67
 
1011
#: src/gpodder/sync.py:66
1012
1012
msgid ""
1013
1013
"Copy podcast cover art to filesystem-based MP3 players running Rockbox.org "
1014
1014
"firmware. Needs Python Imaging."
1016
1016
"Copia as artes de capa para mp3 players baseados em sistema de aquivos "
1017
1017
"usandor Rockbox Precisa do Python imaging"
1018
1018
 
1019
 
#: src/gpodder/sync.py:200
 
1019
#: src/gpodder/sync.py:195
1020
1020
msgid "Cancelled by user"
1021
1021
msgstr "Cancelado pelo usuário"
1022
1022
 
1023
 
#: src/gpodder/sync.py:203
 
1023
#: src/gpodder/sync.py:198
1024
1024
msgid "Writing data to disk"
1025
1025
msgstr "Escrevendo dados no disco"
1026
1026
 
1027
 
#: src/gpodder/sync.py:315
 
1027
#: src/gpodder/sync.py:310
1028
1028
msgid "Opening iPod database"
1029
1029
msgstr "Abrindo bancos de dados do iPod"
1030
1030
 
1031
 
#: src/gpodder/sync.py:325
 
1031
#: src/gpodder/sync.py:320
1032
1032
msgid "iPod opened"
1033
1033
msgstr "iPod Aberto"
1034
1034
 
1035
 
#: src/gpodder/sync.py:336
 
1035
#: src/gpodder/sync.py:331
1036
1036
msgid "Saving iPod database"
1037
1037
msgstr "Salvando Banco de Dados no iPod"
1038
1038
 
1039
 
#: src/gpodder/sync.py:341
 
1039
#: src/gpodder/sync.py:336
1040
1040
msgid "Writing extended gtkpod database"
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
 
1043
 
#: src/gpodder/sync.py:414 src/gpodder/sync.py:740 src/gpodder/sync.py:1016
 
1043
#: src/gpodder/sync.py:409 src/gpodder/sync.py:735 src/gpodder/sync.py:1011
1044
1044
#, python-format
1045
1045
msgid "Removing %s"
1046
1046
msgstr "Removendo %s"
1047
1047
 
1048
 
#: src/gpodder/sync.py:429 src/gpodder/sync.py:600
 
1048
#: src/gpodder/sync.py:424 src/gpodder/sync.py:595
1049
1049
#, python-format
1050
1050
msgid "Adding %s"
1051
1051
msgstr "Adicionando %s"
1052
1052
 
1053
 
#: src/gpodder/sync.py:447
 
1053
#: src/gpodder/sync.py:442
1054
1054
#, python-format
1055
1055
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
1056
1056
msgstr ""
1057
1057
"Erro ao copiar %(episode)s: Não há espaço livre suficiente em %(mountpoint)s"
1058
1058
 
1059
 
#: src/gpodder/sync.py:581
 
1059
#: src/gpodder/sync.py:576
1060
1060
msgid "Opening MP3 player"
1061
1061
msgstr "Abrindo Mp3 player"
1062
1062
 
1063
 
#: src/gpodder/sync.py:583
 
1063
#: src/gpodder/sync.py:578
1064
1064
msgid "MP3 player opened"
1065
1065
msgstr "Mp3 player aberdo"
1066
1066
 
1067
 
#: src/gpodder/sync.py:669 src/gpodder/sync.py:677
 
1067
#: src/gpodder/sync.py:664 src/gpodder/sync.py:672
1068
1068
#, python-format
1069
1069
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
1070
1070
msgstr "Erro ao abrir %(filename)s: %(message)s"
1071
1071
 
1072
 
#: src/gpodder/sync.py:922 src/gpodder/sync.py:928
 
1072
#: src/gpodder/sync.py:917 src/gpodder/sync.py:923
1073
1073
#, fuzzy
1074
1074
msgid "MTP device"
1075
1075
msgstr "Use o dispositivo"
1076
1076
 
1077
 
#: src/gpodder/sync.py:935
 
1077
#: src/gpodder/sync.py:930
1078
1078
msgid "Opening the MTP device"
1079
1079
msgstr "Abrindo dispositivo MTP"
1080
1080
 
1081
 
#: src/gpodder/sync.py:945
 
1081
#: src/gpodder/sync.py:940
1082
1082
#, python-format
1083
1083
msgid "%s opened"
1084
1084
msgstr "%s berto"
1085
1085
 
1086
 
#: src/gpodder/sync.py:950
 
1086
#: src/gpodder/sync.py:945
1087
1087
#, python-format
1088
1088
msgid "Closing %s"
1089
1089
msgstr "Fechando %s"
1090
1090
 
1091
 
#: src/gpodder/sync.py:958
 
1091
#: src/gpodder/sync.py:953
1092
1092
#, python-format
1093
1093
msgid "%s closed"
1094
1094
msgstr "%s fechado"
1095
1095
 
1096
 
#: src/gpodder/sync.py:963
 
1096
#: src/gpodder/sync.py:958
1097
1097
#, python-format
1098
1098
msgid "Adding %s..."
1099
1099
msgstr "Adicionando %s..."
1117
1117
msgid "(unknown)"
1118
1118
msgstr "(desconhecido)"
1119
1119
 
1120
 
#: src/gpodder/util.py:1061 src/gpodder/util.py:1080
 
1120
#: src/gpodder/util.py:1065 src/gpodder/util.py:1084
1121
1121
#, fuzzy, python-format
1122
1122
msgid "%(count)d second"
1123
1123
msgid_plural "%(count)d seconds"
1124
1124
msgstr[0] "um segundo (%d)"
1125
1125
msgstr[1] "%i segundos"
1126
1126
 
1127
 
#: src/gpodder/util.py:1074
 
1127
#: src/gpodder/util.py:1078
1128
1128
#, fuzzy, python-format
1129
1129
msgid "%(count)d hour"
1130
1130
msgid_plural "%(count)d hours"
1131
1131
msgstr[0] "uma hora (%d)"
1132
1132
msgstr[1] "%i horas"
1133
1133
 
1134
 
#: src/gpodder/util.py:1077
 
1134
#: src/gpodder/util.py:1081
1135
1135
#, fuzzy, python-format
1136
1136
msgid "%(count)d minute"
1137
1137
msgid_plural "%(count)d minutes"
1138
1138
msgstr[0] "um minuto (%d)"
1139
1139
msgstr[1] "%i minutos"
1140
1140
 
1141
 
#: src/gpodder/util.py:1083
 
1141
#: src/gpodder/util.py:1087
1142
1142
msgid "and"
1143
1143
msgstr "e"
1144
1144