16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
19
"X-Poedit-Language: Czech\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
22
msgid "Project Hamster - track your time"
23
msgstr "Projekt Hamster - sledujte svůj čas"
25
#. Title of reminder baloon
26
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
27
#: ../hamster/applet.py:65
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
23
msgid "Project Hamster — track your time"
24
msgstr "Projekt Hamster — sledujte svůj čas"
26
#. Title of reminder notification
27
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
28
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
28
29
msgid "Time Tracker"
29
30
msgstr "Měřič času"
31
32
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
35
36
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
39
40
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
40
41
msgid "_Preferences"
43
#: ../data/preferences.glade.h:1
44
#: ../data/preferences.ui.h:1
44
45
msgid "<b>Activities</b>"
45
46
msgstr "<b>Činnosti</b>"
47
#: ../data/preferences.glade.h:2
48
#: ../data/preferences.ui.h:2
48
49
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
49
50
msgstr "<b>Globální klávesová zkratka</b>"
51
#: ../data/preferences.glade.h:3
52
#: ../data/preferences.ui.h:3
52
53
msgid "<b>Tracking</b>"
53
54
msgstr "<b>Sledování</b>"
55
#: ../data/preferences.glade.h:4
57
msgstr "Přesunout _níže"
59
#: ../data/preferences.glade.h:5
61
msgstr "Přesunout _výše"
63
#: ../data/preferences.glade.h:6
65
msgstr "N_ová kategorie"
67
#: ../data/preferences.glade.h:7
56
#: ../data/preferences.ui.h:4
58
msgstr "Seznam činností"
60
#: ../data/preferences.ui.h:5
62
msgstr "Přidat činnost"
64
#: ../data/preferences.ui.h:6
66
msgstr "Přidat kategorii"
68
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
69
msgid "Also remind when no activity is set"
70
msgstr "Připomenout, i když není nastavena žádná činnost"
72
#: ../data/preferences.ui.h:8
74
msgstr "Seznam kategorií"
76
#: ../data/preferences.ui.h:9
78
msgstr "Upravit činnost"
80
#: ../data/preferences.ui.h:10
82
msgstr "Upravit kategorii"
84
#: ../data/preferences.ui.h:11
85
msgid "Move activity down"
86
msgstr "Přesunout činnost dolů"
88
#: ../data/preferences.ui.h:12
89
msgid "Move activity up"
90
msgstr "Přesunout činnost nahoru"
92
#: ../data/preferences.ui.h:13
68
93
msgid "Remind of current activity every:"
69
94
msgstr "Připomenout aktuální činnost každých:"
71
#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
96
#: ../data/preferences.ui.h:14
97
msgid "Remove activity"
98
msgstr "Odstranit činnost"
100
#: ../data/preferences.ui.h:15
101
msgid "Remove category"
102
msgstr "Odstranit kategorii"
104
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
72
105
msgid "Stop tracking on shutdown"
73
106
msgstr "Zastavit sledování při vypnutí počítače"
75
#: ../data/preferences.glade.h:9
108
#: ../data/preferences.ui.h:17
76
109
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
77
110
msgstr "Zastavit sledování při nečinnosti počítače"
79
#: ../data/preferences.glade.h:10
112
#: ../data/preferences.ui.h:18
80
113
msgid "Time Tracker Preferences"
81
msgstr "Nastavení měřiče času"
114
msgstr "Předvolby měřiče času"
83
#: ../data/preferences.glade.h:11
116
#: ../data/preferences.ui.h:19
84
117
msgid "_Activities"
85
118
msgstr "Č_innosti"
87
#: ../data/preferences.glade.h:12
120
#: ../data/preferences.ui.h:20
88
121
msgid "_Categories"
89
122
msgstr "_Kategorie"
91
#: ../data/preferences.glade.h:13
93
msgstr "No_vá činnost"
95
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
96
msgid "<b>Activity</b>"
97
msgstr "<b>Činnost</b>"
99
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
100
msgid "<b>Date and Time</b>"
101
msgstr "<b>Datum a čas</b>"
103
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
124
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
128
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
104
129
msgid "Add Earlier Activity"
105
130
msgstr "Přidat starší činnost"
107
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
132
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
108
133
msgid "Description:"
111
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
115
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
119
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
129
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
136
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
140
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
144
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
148
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
133
152
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
154
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
156
"Připomenout vždy po nastavené době upozorňování (min.), i když nebyla "
157
"spuštěna žádná činnost."
159
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
134
160
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
135
161
msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení okna Měřiče času."
137
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
163
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
139
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
140
"than 120 to disable reminder."
165
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
166
"greater than 120 to disable reminder."
142
"Připomenout aktuální úlohu vždy po určeném času (min). Nastavte na 0 nebo "
168
"Připomenout aktuální úlohu vždy po nastaveném času (min). Nastavte na 0 nebo "
143
169
"větší než 120 pro zakázání upozorňování."
145
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
171
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
146
172
msgid "Remind of current task every x minutes"
147
173
msgstr "Připomenout aktuální úlohu každých x minut"
149
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
175
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
150
176
msgid "Show window"
151
177
msgstr "Zobrazit okno"
153
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
179
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
154
180
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
155
181
msgstr "Zastavit sledování aktuální činnosti při vypnutí počítače"
157
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
158
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
183
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
184
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
159
185
msgstr "Zastavit sledování aktuální činnosti při nečinnosti počítače"
161
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
187
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
162
188
msgid "Stop tracking on idle"
163
189
msgstr "Zastavit sledování při nečinnosti"
165
#: ../data/menu.glade.h:1
191
#: ../data/applet.ui.h:1
193
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
196
"<span size=\"small\" >Napište činnost a stiskněte Enter pro zahájení "
199
#: ../data/applet.ui.h:2
201
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
203
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Další informace</"
206
#: ../data/applet.ui.h:3
166
207
msgid "Ad_d Earlier Activity"
167
208
msgstr "Při_dat starší činnosti"
169
210
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
170
#: ../data/menu.glade.h:3
211
#: ../data/applet.ui.h:5
174
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:459
215
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
175
216
msgid "No records today"
176
217
msgstr "Dnes žádné záznamy"
178
#: ../data/menu.glade.h:5
219
#: ../data/applet.ui.h:7
179
220
msgid "Show _Overview"
180
221
msgstr "Zobrazit _přehled"
182
#: ../data/menu.glade.h:6
223
#: ../data/applet.ui.h:8
183
224
msgid "_Activity:"
184
225
msgstr "Č_innost:"
186
#: ../data/menu.glade.h:7
227
#: ../data/applet.ui.h:9
187
228
msgid "_Stop Tracking"
188
229
msgstr "_Zastavit sledování"
190
#: ../data/menu.glade.h:8
231
#: ../data/applet.ui.h:10
194
#: ../data/stats.glade.h:1
235
#: ../data/stats.ui.h:1
198
#: ../data/stats.glade.h:2
239
#: ../data/stats.ui.h:2
202
#: ../data/stats.glade.h:3
243
#: ../data/stats.ui.h:3
206
#: ../data/stats.glade.h:5
207
msgid "<b>Category</b>"
208
msgstr "<b>Kategorie</b>"
210
#: ../data/stats.glade.h:6
247
#: ../data/stats.ui.h:4
211
248
msgid "<b>Overview</b>"
212
249
msgstr "<b>Přehled</b>"
214
#: ../data/stats.glade.h:7
216
msgstr "<b>Týden</b>"
218
#: ../data/stats.glade.h:8
220
msgstr "Přidat činnost"
222
#: ../data/stats.glade.h:9
223
msgid "Delete activity"
224
msgstr "Smazat činnost"
226
#: ../data/stats.glade.h:10
227
msgid "Earlier activities"
228
msgstr "Starší činnosti"
230
#: ../data/stats.glade.h:11
231
msgid "Edit activity"
232
msgstr "Upravit činnost"
234
#: ../data/stats.glade.h:12
235
msgid "Generate Report"
236
msgstr "Vytvořit zprávu"
238
#: ../data/stats.glade.h:13
239
msgid "Newer activities"
240
msgstr "Novější činnosti"
242
#: ../data/stats.glade.h:14
251
#: ../data/stats.ui.h:5
252
msgid "<b>Starts and ends</b>"
253
msgstr "<b>Začátky a konce</b>"
255
#: ../data/stats.ui.h:6
256
msgid "<b>Totals</b>"
257
msgstr "<b>Celkem</b>"
259
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
263
#: ../data/stats.ui.h:8
267
#: ../data/stats.ui.h:9
268
msgid "Date interval:"
269
msgstr "Časový interval:"
271
#: ../data/stats.ui.h:10
272
msgid "No data for this interval"
273
msgstr "Žádná data v tomto intervalu"
275
#: ../data/stats.ui.h:11
279
#: ../data/stats.ui.h:12
243
280
msgid "Overview - Hamster"
244
281
msgstr "Přehled - Hamster"
246
#: ../data/stats.glade.h:15
248
msgstr "Zobrazit den"
250
#: ../data/stats.glade.h:16
252
msgstr "Zobrazit měsíc"
254
#: ../data/stats.glade.h:17
256
msgstr "Zobrazit týden"
283
#: ../data/stats.ui.h:13
285
msgstr "Uložit jako HTML"
287
#: ../data/stats.ui.h:14
288
msgid "Save report – Time Tracker"
289
msgstr "Uložit zprávu - Měřič času"
291
#: ../data/stats.ui.h:15
295
#: ../data/stats.ui.h:16
299
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
303
#: ../data/stats.ui.h:18
307
#: ../hamster/about.py:41
308
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
309
msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis a další"
258
311
#: ../hamster/about.py:43
259
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
260
msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis a další"
312
msgid "Project Hamster Website"
313
msgstr "Webová stránka projektu Hamster"
262
#: ../hamster/about.py:45
263
msgid "Hamster Website"
264
msgstr "Webová stránka aplikace Hamster"
315
#: ../hamster/about.py:44
316
msgid "About Time Tracker"
317
msgstr "O appletu Měřič času"
266
319
#: ../hamster/about.py:54
267
320
msgid "translator-credits"
268
321
msgstr "Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>"
270
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
274
#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:222
275
#: ../hamster/stats.py:47
279
#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
280
#: ../hamster/reports.py:176
284
#: ../hamster/preferences.py:511
286
msgstr "Nová kategorie"
288
#: ../hamster/preferences.py:524
290
msgstr "Nová činnost"
292
#. notify interval slider value label
293
#: ../hamster/preferences.py:569
295
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
296
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
298
#. notify interval slider value label
299
#: ../hamster/preferences.py:572
303
#: ../hamster/add_custom_fact.py:82
304
msgid "Update activity"
305
msgstr "Aktualizace činnosti"
307
323
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
308
324
#: ../hamster/applet.py:73
315
331
msgstr "Přepnout"
317
#: ../hamster/applet.py:424 ../hamster/applet.py:525
333
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
334
#: ../hamster/reports.py:293
338
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
318
339
msgid "No activity"
319
340
msgstr "Žádná činnost"
321
342
#. activity reminder
322
#: ../hamster/applet.py:438
343
#: ../hamster/applet.py:508
324
345
msgid "Working on <b>%s</b>"
325
346
msgstr "Pracuje se na <b>%s</b>"
327
#: ../hamster/applet.py:466
329
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
330
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
348
#: ../hamster/applet.py:562
350
msgid "%(category)s: %(duration)s"
351
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
353
#. duration in main drop-down per category in hours
354
#: ../hamster/applet.py:565
360
#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
361
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
362
#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
363
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
364
#: ../hamster/stuff.py:94
366
msgstr "Bez kategorie"
368
#: ../hamster/applet.py:833
369
msgid "What should be typed in the activity box?"
370
msgstr "Co by mělo být napsáno do pole s činností?"
372
#: ../hamster/applet.py:836
374
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
377
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
378
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
380
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
381
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
382
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
384
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
385
"will work just fine!\n"
387
"Now, start tracking!\n"
390
"Existuje jednoduchá syntaxe, která vám umožní přidat podrobnosti ke svým "
393
"Symbol \"@\" označuje kategorii. Např.: \"zalévání květin@doma\" spustí "
394
"sledování činnosti \"zalévání květin\" v kategorii \"doma\".\n"
396
"Čárka (\",\") označuje začátek popisu. Např.: \"zalévání květin, begónie a "
397
"pomněnky\" spustí sledování činnosti \"zalévání květin\" a přidá k ní popis "
398
"\"begónie a pomněnky\".\n"
400
"Obojí lze kombinovat: \"zalévání květin@doma, begónie a pomněnky\" bude "
401
"fungovat právě tak!\n"
403
"Nyní spusťte sledování!\n"
333
#: ../hamster/db.py:513
407
#: ../hamster/db.py:728
337
#: ../hamster/db.py:514
411
#: ../hamster/db.py:729
338
412
msgid "Reading news"
339
413
msgstr "Čtení novinek"
341
#: ../hamster/db.py:515
415
#: ../hamster/db.py:730
342
416
msgid "Checking stocks"
343
417
msgstr "Kontrolování zásob"
345
#: ../hamster/db.py:516
419
#: ../hamster/db.py:731
346
420
msgid "Super secret project X"
347
421
msgstr "Supertajný projekt X"
349
#: ../hamster/db.py:517
423
#: ../hamster/db.py:732
350
424
msgid "World domination"
351
425
msgstr "Hra World domination"
353
#: ../hamster/db.py:519
427
#: ../hamster/db.py:734
355
429
msgstr "Každý den"
357
#: ../hamster/db.py:520
431
#: ../hamster/db.py:735
361
#: ../hamster/db.py:521
435
#: ../hamster/db.py:736
362
436
msgid "Watering flowers"
363
437
msgstr "Zalévání květin"
365
#: ../hamster/db.py:522
439
#: ../hamster/db.py:737
366
440
msgid "Doing handstands"
369
#: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
373
# Nevím, jak nastavit formáty datumu. Když jsem provedl zápis jako "Přehled za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s", tak se to při zkoušce překladu nijak neprojevilo (př.: "Přehled za zář 15. 2008"), takže jsem to vrátil na původní.
443
#: ../hamster/edit_activity.py:385
444
msgid "Update activity"
445
msgstr "Aktualizace činnosti"
447
#: ../hamster/preferences.py:104
451
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
452
#: ../hamster/reports.py:291
456
#: ../hamster/preferences.py:559
458
msgstr "Nová kategorie"
460
#: ../hamster/preferences.py:572
462
msgstr "Nová činnost"
464
#. notify interval slider value label
465
#: ../hamster/preferences.py:632
467
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
468
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
470
#. notify interval slider value label
471
#: ../hamster/preferences.py:635
475
#. column title in the TSV export format
476
#: ../hamster/reports.py:112
480
#. column title in the TSV export format
481
#: ../hamster/reports.py:114
483
msgstr "čas zahájení"
485
#. column title in the TSV export format
486
#: ../hamster/reports.py:116
488
msgstr "čas ukončení"
490
#. column title in the TSV export format
491
#: ../hamster/reports.py:118
492
msgid "duration minutes"
493
msgstr "doba trvání v minutách"
495
#. column title in the TSV export format
496
#: ../hamster/reports.py:120
500
#. column title in the TSV export format
501
#: ../hamster/reports.py:122
374
505
#. overview label if start and end years don't match
375
506
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
376
507
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
377
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
508
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
509
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
380
512
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
394
527
#. overview label for interval in same month
395
528
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
396
529
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
397
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
530
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
531
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
399
533
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
400
534
msgstr "Přehled za %(start_d)s. - %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
402
#. overview label for single day
403
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
404
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
405
#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
536
#: ../hamster/reports.py:167
407
538
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
408
539
msgstr "Přehled za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
410
#: ../hamster/reports.py:104
541
#: ../hamster/reports.py:230
414
#: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
418
#: ../hamster/reports.py:107
545
#: ../hamster/reports.py:233
422
#: ../hamster/reports.py:108
549
#: ../hamster/reports.py:234
426
#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
430
#: ../hamster/reports.py:110
553
#: ../hamster/reports.py:236
431
554
msgid "Description"
434
#. fact date column in HTML report
435
#: ../hamster/reports.py:148
437
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
438
msgstr "%(report_d)s. %(report_b)s %(report_Y)s"
557
#. date column format for each row in HTML report
558
#. Using python datetime formatting syntax. See:
559
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
560
#: ../hamster/reports.py:268
561
msgctxt "html report"
441
#: ../hamster/reports.py:173
566
#: ../hamster/reports.py:288
445
#: ../hamster/reports.py:190
570
#: ../hamster/reports.py:303
446
571
msgid "Total Time"
447
572
msgstr "Celkový čas"
449
#. date format in overview window fact listing
450
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
451
#: ../hamster/stats.py:190
453
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
454
msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s. %(o_b)s"
456
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
457
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
458
#: ../hamster/stats.py:244
460
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
461
msgstr "%(m_d)s. %(m_b)s"
463
#: ../hamster/stats.py:268
467
#: ../hamster/stats.py:313
574
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
576
msgstr "Zpráva ve formátu HTML"
578
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
579
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
580
msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (TSV)"
582
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
586
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
590
#. add unsorted category
591
#: ../hamster/stats.py:120
596
#: ../hamster/stats.py:435
601
#: ../hamster/stats.py:524
603
"There is no data to generate statistics yet.\n"
604
"A week of usage would be nice!"
606
"Ještě nejsou žádná data pro vytvoření statistik.\n"
607
"To je vhodné po týdnu používání!"
609
#: ../hamster/stats.py:527
610
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
611
msgstr "Ještě se sbírají data — prohlédněte znovu za týden!"
613
#. date format for the first record if the year has not been selected
614
#. Using python datetime formatting syntax. See:
615
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
616
#: ../hamster/stats.py:657
617
msgctxt "first record"
621
#. date of first record when year has been selected
622
#. Using python datetime formatting syntax. See:
623
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
624
#: ../hamster/stats.py:662
626
msgctxt "first record"
628
msgstr "%(d)s. %(b)s"
630
#: ../hamster/stats.py:664
632
msgid "First activity was recorded on %s."
633
msgstr "První činnost byla zaznamenána %s."
635
#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
638
msgid_plural "%(num)s years"
639
msgstr[0] "%(num)s rok"
640
msgstr[1] "%(num)s roky"
641
msgstr[2] "%(num)s let"
643
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
644
#: ../hamster/stats.py:682
647
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
648
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
650
"Dosud sledovaný čas čítá %(human_days)s kalendářních dnů (%(human_years)s) "
651
"nebo %(working_days)s pracovních dnů (%(working_years)s)."
653
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
654
#. Using python datetime formatting syntax. See:
655
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
656
#: ../hamster/stats.py:700
657
msgctxt "date of the longest activity"
661
#: ../hamster/stats.py:705
663
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
665
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
667
"Nejdelší souvislá práce proběhla %(date)s a trvala %(hours)s hodinu."
669
"Nejdelší souvislá práce proběhla %(date)s a trvala %(hours)s hodiny."
670
msgstr[2] "Nejdelší souvislá práce proběhla %(date)s a trvala %(hours)s hodin."
672
#. total records (in selected scope)
673
#: ../hamster/stats.py:713
675
msgid "There is %s record."
676
msgid_plural "There are %s records."
677
msgstr[0] "K dispozici je %s záznam."
678
msgstr[1] "K dispozici jsou %s záznamy."
679
msgstr[2] "K dispozici je %s záznamů."
681
#: ../hamster/stats.py:733
682
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
683
msgstr "Hamster by vás rád sledoval o trochu víc!"
685
#: ../hamster/stats.py:735
688
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
691
"S %s procenty všech dat spuštěných před 9 hodinou se zdá, že jste ranní "
694
#: ../hamster/stats.py:738
697
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
698
msgstr "S %s procenty všech dat spuštěných po 23. hodině se zdá, že jste sova."
700
#: ../hamster/stats.py:741
703
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
706
"S %s procenty všech dat kratších než 15 minut se zdá, že jste pilná včela."
708
#. Date format for the label in overview window fact listing
709
#. Using python datetime formatting syntax. See:
710
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
711
#: ../hamster/stats.py:828
712
msgctxt "overview list"
716
#: ../hamster/stats.py:869
720
#. date format used in the overview graph when month view is selected
721
#. Using python datetime formatting syntax. See:
722
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
723
#: ../hamster/stats.py:891
724
msgctxt "overview graph"
728
#. Overview label if looking on single day
729
#: ../hamster/stats.py:922
731
msgid "Overview for %(date)s"
732
msgstr "Přehled za %(date)s"
734
#: ../hamster/stats.py:950
738
#: ../hamster/stats.py:952
471
#: ../hamster/stats.py:315
475
#: ../hamster/stats.py:317
742
#. duration in round hours
743
#: ../hamster/stuff.py:151
748
#. duration less than hour
749
#: ../hamster/stuff.py:154
754
#. x hours, y minutes
755
#: ../hamster/stuff.py:157
760
#~ msgid "Remind also when no activity is set"
761
#~ msgstr "Připomenout, i když není nastavena žádná činnost"
766
#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
767
#~ msgstr "%(report_d)s. %(report_b)s %(report_Y)s"