~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/hamster-applet/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2009-10-22 22:01:54 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream) (5.2.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091022220154-do4zoetlf35l36pe
Tags: 2.28.1-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=hamster-applet&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-22 13:31+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 14:06+0800\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 05:57+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:09+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
 
22
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
 
22
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
23
23
msgid "Project Hamster - track your time"
24
24
msgstr "Hamster 项目 - 追踪你的时间"
25
25
 
26
26
#. Title of reminder baloon
27
27
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
28
 
#: ../hamster/applet.py:65
 
28
#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
29
29
msgid "Time Tracker"
30
30
msgstr "时间追踪器"
31
31
 
93
93
msgid "_New Activity"
94
94
msgstr "新建活动(_N)"
95
95
 
96
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
97
 
msgid "<b>Activity</b>"
98
 
msgstr "<b>活动</b>"
99
 
 
100
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
101
 
msgid "<b>Date and Time</b>"
102
 
msgstr "<b>日期和时间</b>"
103
 
 
104
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
 
96
#: ../data/edit_activity.glade.h:1
 
97
msgid "20/01/08"
 
98
msgstr "20/01/08"
 
99
 
 
100
#: ../data/edit_activity.glade.h:2
 
101
msgid "20/01/09"
 
102
msgstr "20/01/09"
 
103
 
 
104
#: ../data/edit_activity.glade.h:3
 
105
msgid "3:30pm"
 
106
msgstr "3:30pm"
 
107
 
 
108
#: ../data/edit_activity.glade.h:4
 
109
msgid "Activity:"
 
110
msgstr "活动:"
 
111
 
 
112
#: ../data/edit_activity.glade.h:5
105
113
msgid "Add Earlier Activity"
106
114
msgstr "添加较早的活动"
107
115
 
108
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
 
116
#: ../data/edit_activity.glade.h:6
109
117
msgid "Description:"
110
118
msgstr "描述:"
111
119
 
112
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
113
 
msgid "Name:"
114
 
msgstr "名称:"
115
 
 
116
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
117
 
msgid "hours"
118
 
msgstr "小时"
119
 
 
120
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
121
 
msgid ""
122
 
"in progress...\n"
123
 
"until\n"
124
 
"for"
125
 
msgstr ""
126
 
"正在进行中...\n"
127
 
"直到\n"
128
 
"于"
129
 
 
130
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
131
 
msgid "minutes"
132
 
msgstr "分"
 
120
#: ../data/edit_activity.glade.h:7
 
121
msgid "Preview:"
 
122
msgstr "预览:"
 
123
 
 
124
#: ../data/edit_activity.glade.h:8
 
125
msgid "Time:"
 
126
msgstr "时间:"
 
127
 
 
128
#: ../data/edit_activity.glade.h:9
 
129
msgid "gtk-cancel"
 
130
msgstr "gtk-cancel"
 
131
 
 
132
#: ../data/edit_activity.glade.h:10
 
133
msgid "gtk-save"
 
134
msgstr "gtk-save"
 
135
 
 
136
#: ../data/edit_activity.glade.h:11
 
137
msgid "in progress"
 
138
msgstr "正在进行中"
 
139
 
 
140
#: ../data/edit_activity.glade.h:12
 
141
msgid "to"
 
142
msgstr "到"
133
143
 
134
144
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
135
145
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
170
180
msgid "Hamster"
171
181
msgstr "Hamster"
172
182
 
173
 
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:459
 
183
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:494
174
184
msgid "No records today"
175
185
msgstr "今天没有记录"
176
186
 
191
201
msgstr "今天(_T)"
192
202
 
193
203
#: ../data/stats.glade.h:1
194
 
msgid " _Day"
195
 
msgstr "天(_D)"
196
 
 
197
 
#: ../data/stats.glade.h:2
198
204
msgid " _Month"
199
205
msgstr "月(_M)"
200
206
 
201
 
#: ../data/stats.glade.h:3
 
207
#: ../data/stats.glade.h:2
202
208
msgid " _Week"
203
209
msgstr "周(_W)"
204
210
 
205
 
#: ../data/stats.glade.h:5
206
 
msgid "<b>Category</b>"
207
 
msgstr "<b>类别</b>"
208
 
 
209
 
#: ../data/stats.glade.h:6
 
211
#: ../data/stats.glade.h:3
210
212
msgid "<b>Overview</b>"
211
213
msgstr "<b>概要</b>"
212
214
 
213
 
#: ../data/stats.glade.h:7
214
 
msgid "<b>Week</b>"
215
 
msgstr "<b>周</b>"
 
215
#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
 
216
msgid "Activity"
 
217
msgstr "活动"
216
218
 
217
 
#: ../data/stats.glade.h:8
 
219
#: ../data/stats.glade.h:5
218
220
msgid "Add activity"
219
221
msgstr "添加活动"
220
222
 
221
 
#: ../data/stats.glade.h:9
 
223
#: ../data/stats.glade.h:6
222
224
msgid "Delete activity"
223
225
msgstr "删除活动"
224
226
 
225
 
#: ../data/stats.glade.h:10
226
 
msgid "Earlier activities"
227
 
msgstr "较早的活动"
228
 
 
229
 
#: ../data/stats.glade.h:11
 
227
#: ../data/stats.glade.h:7
230
228
msgid "Edit activity"
231
229
msgstr "编辑活动"
232
230
 
233
 
#: ../data/stats.glade.h:12
 
231
#: ../data/stats.glade.h:8
234
232
msgid "Generate Report"
235
233
msgstr "生成报告"
236
234
 
237
 
#: ../data/stats.glade.h:13
 
235
#: ../data/stats.glade.h:9
238
236
msgid "Newer activities"
239
237
msgstr "新活动"
240
238
 
241
 
#: ../data/stats.glade.h:14
 
239
#: ../data/stats.glade.h:10
 
240
msgid "No data for this interval"
 
241
msgstr "没有针对这个时间间隔的数据"
 
242
 
 
243
#: ../data/stats.glade.h:11
242
244
msgid "Overview - Hamster"
243
245
msgstr "概要 - Hamster"
244
246
 
245
 
#: ../data/stats.glade.h:15
246
 
msgid "Show day"
247
 
msgstr "显示天"
248
 
 
249
 
#: ../data/stats.glade.h:16
 
247
#: ../data/stats.glade.h:12
250
248
msgid "Show month"
251
249
msgstr "显示月"
252
250
 
253
 
#: ../data/stats.glade.h:17
 
251
#: ../data/stats.glade.h:13
254
252
msgid "Show week"
255
253
msgstr "显示周"
256
254
 
257
 
#: ../hamster/about.py:43
258
 
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
259
 
msgstr "版权 © 2007-2008 Toms Baugis 和其他人"
260
 
 
261
 
#: ../hamster/about.py:45
262
 
msgid "Hamster Website"
263
 
msgstr "Hamster 网站"
264
 
 
265
 
#: ../hamster/about.py:54
 
255
#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:364
 
256
msgid "Week"
 
257
msgstr "周"
 
258
 
 
259
#: ../hamster/about.py:44
 
260
msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
 
261
msgstr "版权 © 2007-2009 Toms Bauģis 和其他人"
 
262
 
 
263
#: ../hamster/about.py:46
 
264
msgid "Project Hamster Website"
 
265
msgstr "Hamster 项目网站"
 
266
 
 
267
#: ../hamster/about.py:47
 
268
msgid "About Time Tracker"
 
269
msgstr "关于时间追踪器"
 
270
 
 
271
#: ../hamster/about.py:57
266
272
msgid "translator-credits"
267
273
msgstr ""
268
274
"Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2008\n"
269
275
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2008"
270
276
 
271
 
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
 
277
#. try yesterday if there is nothing today
 
278
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:338
 
279
#: ../hamster/applet.py:600 ../hamster/db.py:188 ../hamster/db.py:205
 
280
#: ../hamster/db.py:208 ../hamster/db.py:356 ../hamster/db.py:460
 
281
#: ../hamster/db.py:474 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:67
272
282
msgid "Unsorted"
273
283
msgstr "未分类"
274
284
 
275
 
#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:222
276
 
#: ../hamster/stats.py:47
 
285
#: ../hamster/preferences.py:104
277
286
msgid "Name"
278
287
msgstr "名称"
279
288
 
280
 
#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
281
 
#: ../hamster/reports.py:176
 
289
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
 
290
#: ../hamster/reports.py:172
282
291
msgid "Category"
283
292
msgstr "类别"
284
293
 
291
300
msgstr "新建活动"
292
301
 
293
302
#. notify interval slider value label
294
 
#: ../hamster/preferences.py:569
 
303
#: ../hamster/preferences.py:579
295
304
#, python-format
296
305
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
297
306
msgstr "%(interval_minutes)d 分"
298
307
 
299
308
#. notify interval slider value label
300
 
#: ../hamster/preferences.py:572
 
309
#: ../hamster/preferences.py:582
301
310
msgid "Never"
302
311
msgstr "从不"
303
312
 
304
 
#: ../hamster/add_custom_fact.py:82
 
313
#: ../hamster/edit_activity.py:353
305
314
msgid "Update activity"
306
315
msgstr "更新活动"
307
316
 
308
317
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
309
 
#: ../hamster/applet.py:73
 
318
#: ../hamster/applet.py:75
310
319
msgid "Edit"
311
320
msgstr "编辑"
312
321
 
313
322
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
314
 
#: ../hamster/applet.py:75
 
323
#: ../hamster/applet.py:77
315
324
msgid "Switch"
316
325
msgstr "切换"
317
326
 
318
 
#: ../hamster/applet.py:424 ../hamster/applet.py:525
 
327
#: ../hamster/applet.py:296 ../hamster/reports.py:109
 
328
#: ../hamster/reports.py:174
 
329
msgid "Duration"
 
330
msgstr "持续时间"
 
331
 
 
332
#: ../hamster/applet.py:420 ../hamster/applet.py:567
319
333
msgid "No activity"
320
334
msgstr "没有活动"
321
335
 
322
336
#. activity reminder
323
 
#: ../hamster/applet.py:438
 
337
#: ../hamster/applet.py:434
324
338
#, python-format
325
339
msgid "Working on <b>%s</b>"
326
340
msgstr "工作在 <b>%s</b>?"
327
341
 
328
 
#: ../hamster/applet.py:466
329
 
#, python-format
330
 
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
331
 
msgstr "%(category)s:%(duration)s,"
 
342
#. listing of today's categories and time spent in them
 
343
#: ../hamster/applet.py:501
 
344
#, python-format
 
345
msgid "%(category)s: %(duration)s"
 
346
msgstr "%(category)s:%(duration)s"
 
347
 
 
348
#: ../hamster/applet.py:503
 
349
#, python-format
 
350
msgid "%.1fh"
 
351
msgstr "%.1fh"
332
352
 
333
353
#. defaults
334
 
#: ../hamster/db.py:513
 
354
#: ../hamster/db.py:648
335
355
msgid "Work"
336
356
msgstr "工作"
337
357
 
338
 
#: ../hamster/db.py:514
 
358
#: ../hamster/db.py:649
339
359
msgid "Reading news"
340
360
msgstr "阅读新闻"
341
361
 
342
 
#: ../hamster/db.py:515
 
362
#: ../hamster/db.py:650
343
363
msgid "Checking stocks"
344
364
msgstr "查看股票"
345
365
 
346
 
#: ../hamster/db.py:516
 
366
#: ../hamster/db.py:651
347
367
msgid "Super secret project X"
348
368
msgstr "进行绝密项目"
349
369
 
350
 
#: ../hamster/db.py:517
 
370
#: ../hamster/db.py:652
351
371
msgid "World domination"
352
372
msgstr "征服世界"
353
373
 
354
 
#: ../hamster/db.py:519
 
374
#: ../hamster/db.py:654
355
375
msgid "Day to day"
356
376
msgstr "日常"
357
377
 
358
 
#: ../hamster/db.py:520
 
378
#: ../hamster/db.py:655
359
379
msgid "Lunch"
360
380
msgstr "午饭"
361
381
 
362
 
#: ../hamster/db.py:521
 
382
#: ../hamster/db.py:656
363
383
msgid "Watering flowers"
364
384
msgstr "浇花"
365
385
 
366
 
#: ../hamster/db.py:522
 
386
#: ../hamster/db.py:657
367
387
msgid "Doing handstands"
368
388
msgstr "玩倒立"
369
389
 
370
 
#: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
371
 
msgid "name"
372
 
msgstr "名称"
373
 
 
374
390
#. overview label if start and end years don't match
375
391
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
376
392
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
377
 
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
 
393
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
378
394
#, python-format
379
395
msgid ""
380
396
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
385
401
#. overview label if start and end month do not match
386
402
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
387
403
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
388
 
#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:301
 
404
#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
389
405
#, python-format
390
406
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
391
407
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
393
409
#. overview label for interval in same month
394
410
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
395
411
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
396
 
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
 
412
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
397
413
#, python-format
398
414
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
399
415
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
400
416
 
401
 
#. overview label for single day
402
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
403
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
404
 
#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
 
417
#: ../hamster/reports.py:39
405
418
#, python-format
406
419
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
407
420
msgstr "概要:%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
410
423
msgid "Date"
411
424
msgstr "日期"
412
425
 
413
 
#: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
414
 
msgid "Activity"
415
 
msgstr "活动"
416
 
 
417
426
#: ../hamster/reports.py:107
418
427
msgid "Start"
419
428
msgstr "开始"
422
431
msgid "End"
423
432
msgstr "结束"
424
433
 
425
 
#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
426
 
msgid "Duration"
427
 
msgstr "持续时间"
428
 
 
429
434
#: ../hamster/reports.py:110
430
435
msgid "Description"
431
436
msgstr "描述"
432
437
 
433
438
#. fact date column in HTML report
434
 
#: ../hamster/reports.py:148
 
439
#: ../hamster/reports.py:144
435
440
#, python-format
436
441
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
437
442
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
438
443
 
439
444
#. summary table
440
 
#: ../hamster/reports.py:173
 
445
#: ../hamster/reports.py:169
441
446
msgid "Totals"
442
447
msgstr "合计"
443
448
 
444
 
#: ../hamster/reports.py:190
 
449
#: ../hamster/reports.py:186
445
450
msgid "Total Time"
446
451
msgstr "合计时间"
447
452
 
448
453
#. date format in overview window fact listing
449
454
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
450
 
#: ../hamster/stats.py:190
 
455
#: ../hamster/stats.py:237
451
456
#, python-format
452
457
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
453
458
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
454
459
 
455
 
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
456
 
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
457
 
#: ../hamster/stats.py:244
 
460
#: ../hamster/stats.py:366
 
461
msgid "Month"
 
462
msgstr "月"
 
463
 
 
464
#: ../hamster/stats.py:405
458
465
#, python-format
459
466
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
460
467
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
461
468
 
462
 
#: ../hamster/stats.py:268
463
 
msgid "Other"
464
 
msgstr "其他"
465
 
 
466
 
#: ../hamster/stats.py:313
467
 
msgid "Day"
468
 
msgstr "天"
469
 
 
470
 
#: ../hamster/stats.py:315
471
 
msgid "Week"
472
 
msgstr "周"
473
 
 
474
 
#: ../hamster/stats.py:317
475
 
msgid "Month"
476
 
msgstr "月"
477
 
 
478
 
#~ msgid "20/01/08"
479
 
#~ msgstr "20/01/08"
480
 
 
481
 
#~ msgid "20/01/09"
482
 
#~ msgstr "20/01/09"
483
 
 
484
 
#~ msgid "3:30pm"
485
 
#~ msgstr "3:30pm"
486
 
 
487
 
#~ msgid "Activity:"
488
 
#~ msgstr "活动:"
489
 
 
490
 
#~ msgid "Preview:"
491
 
#~ msgstr "预览:"
492
 
 
493
 
#~ msgid "Time:"
494
 
#~ msgstr "时间:"
495
 
 
496
 
#~ msgid "gtk-cancel"
497
 
#~ msgstr "gtk-cancel"
498
 
 
499
 
#~ msgid "gtk-save"
500
 
#~ msgstr "gtk-save"
501
 
 
502
 
#~ msgid "to"
503
 
#~ msgstr "到"
504
 
 
505
 
#~ msgid "No data for this interval"
506
 
#~ msgstr "没有针对这个时间间隔的数据"
507
 
 
508
 
#~ msgid "About Time Tracker"
509
 
#~ msgstr "关于时间追踪器"
510
 
 
511
 
#~ msgid "%.1fh"
512
 
#~ msgstr "%.1fh"
513
 
 
514
 
#~ msgid "Total"
515
 
#~ msgstr "合计"
516
 
 
517
 
#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
518
 
#~ msgstr "%(category)s:%(duration).1f,"
519
 
 
520
 
#~ msgid "%dh"
521
 
#~ msgstr "%d 时"
522
 
 
523
 
#~ msgid "%dmin"
524
 
#~ msgstr "%d 分"
525
 
 
526
 
#~ msgid "%dh %dmin"
527
 
#~ msgstr "%d 时·%d 分"
 
469
#: ../hamster/stats.py:418
 
470
msgid "Total"
 
471
msgstr "合计"
 
472
 
 
473
#: ../hamster/stats.py:427
 
474
#, python-format
 
475
msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
 
476
msgstr "%(category)s:%(duration).1f,"
 
477
 
 
478
#. duration in round hours
 
479
#: ../hamster/stuff.py:114
 
480
#, python-format
 
481
msgid "%dh"
 
482
msgstr "%d 时"
 
483
 
 
484
#. duration less than hour
 
485
#: ../hamster/stuff.py:117
 
486
#, python-format
 
487
msgid "%dmin"
 
488
msgstr "%d 分"
 
489
 
 
490
#. x hours, y minutes
 
491
#: ../hamster/stuff.py:120
 
492
#, python-format
 
493
msgid "%dh %dmin"
 
494
msgstr "%d 时·%d 分"
 
495
 
 
496
#~ msgid "<b>Activity</b>"
 
497
#~ msgstr "<b>活动</b>"
 
498
 
 
499
#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
 
500
#~ msgstr "<b>日期和时间</b>"
 
501
 
 
502
#, fuzzy
 
503
#~| msgid "Name"
 
504
#~ msgid "Name:"
 
505
#~ msgstr "名称"
 
506
 
 
507
#~ msgid "hours"
 
508
#~ msgstr "小时"
 
509
 
 
510
#~ msgid "minutes"
 
511
#~ msgstr "分"
 
512
 
 
513
#~ msgid " _Day"
 
514
#~ msgstr "天(_D)"
 
515
 
 
516
#~ msgid "<b>Category</b>"
 
517
#~ msgstr "<b>类别</b>"
 
518
 
 
519
#~ msgid "<b>Week</b>"
 
520
#~ msgstr "<b>周</b>"
 
521
 
 
522
#~ msgid "Earlier activities"
 
523
#~ msgstr "较早的活动"
 
524
 
 
525
#~ msgid "Show day"
 
526
#~ msgstr "显示天"
 
527
 
 
528
#~ msgid "name"
 
529
#~ msgstr "名称"
 
530
 
 
531
#~ msgid "Other"
 
532
#~ msgstr "其他"
 
533
 
 
534
#~ msgid "Day"
 
535
#~ msgstr "天"
528
536
 
529
537
#~ msgid "Today"
530
538
#~ msgstr "今天"