~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/hamster-applet/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2009-10-22 22:01:54 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream) (5.2.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091022220154-do4zoetlf35l36pe
Tags: 2.28.1-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: hamster-applet.gnome-2-24\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&amp;component=general\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 03:29+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 11:35+0530\n"
 
11
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Sinhalese <danishka@gmail.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
 
20
#: ../hamster/about.py:40
 
21
msgid "Time Tracker"
 
22
msgstr "කාල මානය"
 
23
 
 
24
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 
25
msgid "Time tracking for masses"
 
26
msgstr "‍පොදු ජනයා සඳහා කාල tracking "
 
27
 
 
28
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 
29
msgid "_About"
 
30
msgstr "කාල මානය ගැන (_A)"
 
31
 
 
32
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 
33
msgid "_Preferences"
 
34
msgstr "ඔඛ කැමති ලෙස (_P)"
 
35
 
 
36
#: ../data/preferences.glade.h:1
 
37
msgid "<b>Activities</b>"
 
38
msgstr "<b>ක්‍රියාදාමයන්</b>"
 
39
 
 
40
#: ../data/preferences.glade.h:2
 
41
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 
42
msgstr "<b></b>"
 
43
 
 
44
#: ../data/preferences.glade.h:3
 
45
msgid "<b>Tracking</b>"
 
46
msgstr "<b>Tracking</b>"
 
47
 
 
48
#: ../data/preferences.glade.h:4
 
49
msgid "Move _Down"
 
50
msgstr "පහළට ගෙනයන්න (_D)"
 
51
 
 
52
#: ../data/preferences.glade.h:5
 
53
msgid "Move _Up"
 
54
msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න (_U)"
 
55
 
 
56
#: ../data/preferences.glade.h:6
 
57
msgid "N_ew Category"
 
58
msgstr "නව  ප්‍ර‍භේදය (_e)"
 
59
 
 
60
#: ../data/preferences.glade.h:7
 
61
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
62
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
63
msgstr "shutdown කරන විටදී tracking කිරීම නවත්වන්න"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.glade.h:8
 
66
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 
67
msgstr "පරිඝණකය අකර්මන්‍ය අවස්ථාවලදී tracking කිරීම නවත්වන්න"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.glade.h:9
 
70
msgid "Time Tracker Preferences"
 
71
msgstr "කාල මාන අභිප්‍රේත"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.glade.h:10
 
74
msgid "_Activities"
 
75
msgstr "ක්‍රියාදාමයන් (_A)"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.glade.h:11
 
78
msgid "_Categories"
 
79
msgstr "ප්‍ර‍භේදයන් (_C)"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.glade.h:12
 
82
msgid "_New Activity"
 
83
msgstr "නව ක්‍රියාදාමය (_N)"
 
84
 
 
85
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1
 
86
#: ../data/stats.glade.h:4
 
87
msgid "<b>Activity</b>"
 
88
msgstr "<b>ක්‍රියාදාමය</b>"
 
89
 
 
90
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
 
91
msgid "<b>Date and Time</b>"
 
92
msgstr "<b>කාලය සහ දිනය</b>"
 
93
 
 
94
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
 
95
msgid "Add Earlier Activity"
 
96
msgstr "පෙර ක්‍රියාදාමය ඇතුළත් කරන්න"
 
97
 
 
98
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
 
99
msgid "hours"
 
100
msgstr "පැය"
 
101
 
 
102
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
 
103
msgid ""
 
104
"in progress...\n"
 
105
"until\n"
 
106
"for"
 
107
msgstr ""
 
108
"සැකසෙමින් පවතී...\n"
 
109
"තුරු\n"
 
110
"තිස්සෙ"
 
111
 
 
112
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:8
 
113
msgid "minutes"
 
114
msgstr "මිනිත්තු"
 
115
 
 
116
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
117
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 
118
msgstr "කාල මාන කවුළුව දර්ශනය කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මං "
 
119
 
 
120
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
121
msgid "Show window"
 
122
msgstr "කවුළුව දර්ශනය කරන්න"
 
123
 
 
124
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 
125
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
129
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
133
msgid "Stop tracking on idle"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../data/menu.glade.h:1
 
137
msgid "Ad_d Earlier Activity"
 
138
msgstr "‍පෙර කරන ලද ක්‍රියාදාමය ඇතුළත් කරන්න"
 
139
 
 
140
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
 
141
#: ../data/menu.glade.h:3
 
142
msgid "Hamster"
 
143
msgstr "Hamster"
 
144
 
 
145
#: ../data/menu.glade.h:4
 
146
msgid "No records today"
 
147
msgstr "අද දිනය සඳහා වාර්තා නැත"
 
148
 
 
149
#: ../data/menu.glade.h:5
 
150
msgid "Show _Overview"
 
151
msgstr "විෂ්ලේෂණය පෙන්වන්න (_O)"
 
152
 
 
153
#: ../data/menu.glade.h:6
 
154
msgid "_Activity:"
 
155
msgstr "ක්‍රියාදාමය: (_A)"
 
156
 
 
157
#: ../data/menu.glade.h:7
 
158
msgid "_Stop Tracking"
 
159
msgstr "Tracking නවතන්න (_S)"
 
160
 
 
161
#: ../data/menu.glade.h:8
 
162
msgid "_Today"
 
163
msgstr "අද (_T)"
 
164
 
 
165
#: ../data/stats.glade.h:1
 
166
msgid " _Day"
 
167
msgstr "දවස (_D)"
 
168
 
 
169
#: ../data/stats.glade.h:2
 
170
msgid " _Month"
 
171
msgstr "මාසය (_M)"
 
172
 
 
173
#: ../data/stats.glade.h:3
 
174
msgid " _Week"
 
175
msgstr "සතිය (_W)"
 
176
 
 
177
#: ../data/stats.glade.h:5
 
178
msgid "<b>Category</b>"
 
179
msgstr "<b>ප්‍ර‍භේදයන්</b>"
 
180
 
 
181
#: ../data/stats.glade.h:6
 
182
msgid "<b>Overview</b>"
 
183
msgstr "<b>‍දළ විෂ්ලේෂණය</b>"
 
184
 
 
185
#: ../data/stats.glade.h:7
 
186
msgid "<b>Week</b>"
 
187
msgstr "<b>සතිය</b>"
 
188
 
 
189
#: ../data/stats.glade.h:8
 
190
msgid "Add activity"
 
191
msgstr "ක්‍රියාදාමය ඇතුළත් කරන්න"
 
192
 
 
193
#: ../data/stats.glade.h:9
 
194
msgid "Delete activity"
 
195
msgstr "ක්‍රියාදාමය ඉවත් කරන්න"
 
196
 
 
197
#: ../data/stats.glade.h:10
 
198
msgid "Earlier activities"
 
199
msgstr "පෙර කළ ක්‍රියාදාමයන්"
 
200
 
 
201
#: ../data/stats.glade.h:11
 
202
msgid "Edit activity"
 
203
msgstr "ක්‍රියාදාමය සංස්කරණය කරන්න"
 
204
 
 
205
#: ../data/stats.glade.h:12
 
206
msgid "Generate Report"
 
207
msgstr "වාර්තා ජනනය කරන්න"
 
208
 
 
209
#: ../data/stats.glade.h:13
 
210
msgid "Newer activities"
 
211
msgstr "නවතම ක්‍රියාදාමයන්"
 
212
 
 
213
#: ../data/stats.glade.h:14
 
214
msgid "Overview - Hamster"
 
215
msgstr "Hamster  - විෂ්ලේෂණය "
 
216
 
 
217
#: ../data/stats.glade.h:15
 
218
msgid "Show day"
 
219
msgstr "දිනය පෙන්වන්න"
 
220
 
 
221
#: ../data/stats.glade.h:16
 
222
msgid "Show month"
 
223
msgstr "මාසය පෙන්වන්න"
 
224
 
 
225
#: ../data/stats.glade.h:17
 
226
msgid "Show week"
 
227
msgstr "සතිය පෙන්වන්න"
 
228
 
 
229
#: ../data/stats.glade.h:18
 
230
msgid "Today"
 
231
msgstr "අද"
 
232
 
 
233
#: ../hamster/about.py:42
 
234
msgid "Time tracking for masses."
 
235
msgstr "‍පොදු ජනයා සඳහා කාල tracking "
 
236
 
 
237
#: ../hamster/about.py:43
 
238
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
 
239
msgstr "ප්‍රකාශන හිමිකම් © 2007-2008 Toms Baugis සහ වෙනත් අය"
 
240
 
 
241
#: ../hamster/about.py:45
 
242
msgid "Hamster Website"
 
243
msgstr "Hamster වෙබ් "
 
244
 
 
245
#: ../hamster/about.py:54
 
246
msgid "translator-credits"
 
247
msgstr "රන්දික රතුගම <randika@randika.com>"
 
248
 
 
249
#: ../hamster/preferences.py:56
 
250
#: ../hamster/db.py:263
 
251
#: ../hamster/reports.py:101
 
252
msgid "Unsorted"
 
253
msgstr "වර්ග නොකරන ලද"
 
254
 
 
255
#: ../hamster/preferences.py:103
 
256
#: ../hamster/stats.py:47
 
257
msgid "Name"
 
258
msgstr "නම"
 
259
 
 
260
#: ../hamster/preferences.py:123
 
261
#: ../hamster/reports.py:78
 
262
msgid "Category"
 
263
msgstr "ප්‍ර‍භේදය"
 
264
 
 
265
#: ../hamster/preferences.py:468
 
266
msgid "New category"
 
267
msgstr "නව ප්‍ර‍භේදය"
 
268
 
 
269
#: ../hamster/preferences.py:481
 
270
msgid "New activity"
 
271
msgstr "නව ක්‍රියාදාමය"
 
272
 
 
273
#: ../hamster/add_custom_fact.py:84
 
274
msgid "Update activity"
 
275
msgstr "ක්‍රියාදාමය යාවත්කාල කරන්න"
 
276
 
 
277
#: ../hamster/applet.py:204
 
278
msgid "No activity"
 
279
msgstr "ක්‍රියාදාම ‍නැත"
 
280
 
 
281
#. defaults
 
282
#: ../hamster/db.py:410
 
283
msgid "Work"
 
284
msgstr "කාර්යය"
 
285
 
 
286
#: ../hamster/db.py:411
 
287
msgid "Reading news"
 
288
msgstr "පුවත් කියවීම"
 
289
 
 
290
#: ../hamster/db.py:412
 
291
msgid "Checking stocks"
 
292
msgstr "තොග පරික්ෂා කිරිම"
 
293
 
 
294
#: ../hamster/db.py:413
 
295
msgid "Super secret project X"
 
296
msgstr "අති රහසිගත ව්‍යාපෘතිය"
 
297
 
 
298
#: ../hamster/db.py:414
 
299
msgid "World domination"
 
300
msgstr "ලොව ප්‍රමුකත්වය"
 
301
 
 
302
#: ../hamster/db.py:416
 
303
msgid "Day to day"
 
304
msgstr "එදිනෙදා"
 
305
 
 
306
#: ../hamster/db.py:417
 
307
msgid "Lunch"
 
308
msgstr "දිවා අාහාරය"
 
309
 
 
310
#: ../hamster/db.py:418
 
311
msgid "Watering flowers"
 
312
msgstr "මල් වලට වතුර දැමීම"
 
313
 
 
314
#: ../hamster/db.py:419
 
315
msgid "Doing handstands"
 
316
msgstr "ලෝක "
 
317
 
 
318
#: ../hamster/db.py:595
 
319
#: ../hamster/db.py:599
 
320
msgid "name"
 
321
msgstr "නම"
 
322
 
 
323
#. overview label if start and end years don't match
 
324
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
325
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
326
#: ../hamster/reports.py:29
 
327
#: ../hamster/stats.py:274
 
328
#, python-format
 
329
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
330
msgstr "විෂ්ලේෂණය %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
331
 
 
332
#. overview label if start and end month do not match
 
333
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
334
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
335
#: ../hamster/reports.py:31
 
336
#: ../hamster/stats.py:279
 
337
#, python-format
 
338
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
339
msgstr "විෂ්ලේෂණය  %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
340
 
 
341
#. overview label for interval in same month
 
342
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
343
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
344
#: ../hamster/reports.py:33
 
345
#: ../hamster/stats.py:284
 
346
#, python-format
 
347
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
348
msgstr "විෂ්ලේෂණය %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
349
 
 
350
#. overview label for single day
 
351
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
352
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
353
#: ../hamster/reports.py:36
 
354
#: ../hamster/stats.py:290
 
355
#, python-format
 
356
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
357
msgstr "විෂ්ලේෂණය %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
358
 
 
359
#: ../hamster/reports.py:76
 
360
msgid "Date"
 
361
msgstr "දවස"
 
362
 
 
363
#: ../hamster/reports.py:77
 
364
msgid "Activity"
 
365
msgstr "ක්‍රියාදාමය"
 
366
 
 
367
#: ../hamster/reports.py:79
 
368
msgid "Start"
 
369
msgstr "අරඹන්න"
 
370
 
 
371
#: ../hamster/reports.py:80
 
372
msgid "End"
 
373
msgstr "අවසන් කරන්න"
 
374
 
 
375
#: ../hamster/reports.py:81
 
376
msgid "Duration"
 
377
msgstr "කාල පරතරය"
 
378
 
 
379
#. fact date column in HTML report
 
380
#: ../hamster/reports.py:111
 
381
#, python-format
 
382
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
383
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
384
 
 
385
#. date format in overview window fact listing
 
386
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
 
387
#: ../hamster/stats.py:172
 
388
#, python-format
 
389
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
390
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
 
391
 
 
392
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
 
393
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
 
394
#: ../hamster/stats.py:222
 
395
#, python-format
 
396
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
 
397
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
 
398
 
 
399
#: ../hamster/stats.py:246
 
400
msgid "Other"
 
401
msgstr "වෙනත්"
 
402
 
 
403
#: ../hamster/stats.py:291
 
404
msgid "Day"
 
405
msgstr "දිනය"
 
406
 
 
407
#: ../hamster/stats.py:293
 
408
msgid "Week"
 
409
msgstr "සතිය"
 
410
 
 
411
#: ../hamster/stats.py:295
 
412
msgid "Month"
 
413
msgstr "මාසය"
 
414
 
 
415