~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/hamster-applet/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2009-10-22 22:01:54 UTC
  • mfrom: (1.2.4 upstream) (5.2.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 18.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091022220154-do4zoetlf35l36pe
Tags: 2.28.1-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Polish translation of hamster-applet.
8
8
# Copyright (C) 2008 Aviary.pl
9
9
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
 
10
#
 
11
# Review całości 20.04.09 Tomasz Dominikowski
10
12
# Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008.
11
 
#
 
13
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2009.
12
14
msgid ""
13
15
msgstr ""
14
16
"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
15
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 23:06+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:15+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 17:54+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:28+0100\n"
18
20
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 
21
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
20
22
"MIME-Version: 1.0\n"
21
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
26
"X-Poedit-Language: Polish\n"
25
27
"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
28
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
29
 
27
30
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
28
 
#: ../hamster/about.py:42
29
 
msgid "Project Hamster - track your time"
30
 
msgstr "Projekt Hamster - zarządzanie czasem"
 
31
#: ../hamster/about.py:40
 
32
msgid "Project Hamster — track your time"
 
33
msgstr "Projekt Hamster — zarządzanie czasem"
31
34
 
32
 
#. Title of reminder baloon
 
35
#. Title of reminder notification
33
36
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
34
 
#: ../hamster/about.py:40
35
 
#: ../hamster/applet.py:65
 
37
#: ../hamster/about.py:37
 
38
#: ../hamster/about.py:38
 
39
#: ../hamster/applet.py:63
36
40
msgid "Time Tracker"
37
41
msgstr "Zarządzanie czasem"
38
42
 
46
50
 
47
51
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
48
52
msgid "_Preferences"
49
 
msgstr "_Preferencje"
 
53
msgstr "P_referencje"
50
54
 
51
 
#: ../data/preferences.glade.h:1
 
55
#: ../data/preferences.ui.h:1
52
56
msgid "<b>Activities</b>"
53
57
msgstr "<b>Czynności</b>"
54
58
 
55
 
#: ../data/preferences.glade.h:2
 
59
#: ../data/preferences.ui.h:2
56
60
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
57
61
msgstr "<b>Globalny skrót klawiszowy</b>"
58
62
 
59
 
#: ../data/preferences.glade.h:3
 
63
#: ../data/preferences.ui.h:3
60
64
msgid "<b>Tracking</b>"
61
65
msgstr "<b>Śledzenie</b>"
62
66
 
63
 
#: ../data/preferences.glade.h:4
64
 
msgid "Move _Down"
65
 
msgstr "Przesuń w _dół"
66
 
 
67
 
#: ../data/preferences.glade.h:5
68
 
msgid "Move _Up"
69
 
msgstr "Przesuń _w górę"
70
 
 
71
 
#: ../data/preferences.glade.h:6
72
 
msgid "N_ew Category"
73
 
msgstr "N_owa kategoria"
74
 
 
75
 
#: ../data/preferences.glade.h:7
 
67
#: ../data/preferences.ui.h:4
 
68
msgid "Activity list"
 
69
msgstr "Lista czynności"
 
70
 
 
71
#: ../data/preferences.ui.h:5
 
72
msgid "Add activity"
 
73
msgstr "Dodaje czynność"
 
74
 
 
75
#: ../data/preferences.ui.h:6
 
76
msgid "Add category"
 
77
msgstr "Dodaje kategorię"
 
78
 
 
79
#: ../data/preferences.ui.h:7
 
80
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
81
msgid "Also remind when no activity is set"
 
82
msgstr "Przypominanie również, gdy nie ustawiono żadnej czynności"
 
83
 
 
84
#: ../data/preferences.ui.h:8
 
85
msgid "Category list"
 
86
msgstr "Lista kategorii"
 
87
 
 
88
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
89
msgid "Edit activity"
 
90
msgstr "Modyfikuje czynność"
 
91
 
 
92
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
93
msgid "Edit category"
 
94
msgstr "Modyfikuje kategorię"
 
95
 
 
96
#: ../data/preferences.ui.h:11
 
97
msgid "Move activity down"
 
98
msgstr "Przesuwa czynność w dół"
 
99
 
 
100
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
101
msgid "Move activity up"
 
102
msgstr "Przesuwa czynność w górę"
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.h:13
76
105
msgid "Remind of current activity every:"
77
106
msgstr "Przypominanie o bieżącej czynności co:"
78
107
 
79
 
#: ../data/preferences.glade.h:8
80
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
108
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
109
msgid "Remove activity"
 
110
msgstr "Usuwa czynność"
 
111
 
 
112
#: ../data/preferences.ui.h:15
 
113
msgid "Remove category"
 
114
msgstr "Usuwa kategorię"
 
115
 
 
116
#: ../data/preferences.ui.h:16
 
117
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
81
118
msgid "Stop tracking on shutdown"
82
119
msgstr "Zatrzymanie śledzenia przy wyłączeniu komputera"
83
120
 
84
 
#: ../data/preferences.glade.h:9
 
121
#: ../data/preferences.ui.h:17
85
122
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
86
123
msgstr "Zatrzymanie śledzenia podczas bezczynności komputera"
87
124
 
88
 
#: ../data/preferences.glade.h:10
 
125
#: ../data/preferences.ui.h:18
89
126
msgid "Time Tracker Preferences"
90
127
msgstr "Preferencje "
91
128
 
92
 
#: ../data/preferences.glade.h:11
 
129
#: ../data/preferences.ui.h:19
93
130
msgid "_Activities"
94
131
msgstr "_Czynności"
95
132
 
96
 
#: ../data/preferences.glade.h:12
 
133
#: ../data/preferences.ui.h:20
97
134
msgid "_Categories"
98
135
msgstr "_Kategorie"
99
136
 
100
 
#: ../data/preferences.glade.h:13
101
 
msgid "_New Activity"
102
 
msgstr "_Nowa czynność"
103
 
 
104
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1
105
 
#: ../data/stats.glade.h:4
106
 
msgid "<b>Activity</b>"
107
 
msgstr "<b>Czynność</b>"
108
 
 
109
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
110
 
msgid "<b>Date and Time</b>"
111
 
msgstr "<b>Data i czas</b>"
112
 
 
113
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
 
137
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
 
138
msgid "Activity:"
 
139
msgstr "Czynność:"
 
140
 
 
141
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
114
142
msgid "Add Earlier Activity"
115
143
msgstr "Dodawanie wcześniejszej czynności"
116
144
 
117
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
 
145
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
118
146
msgid "Description:"
119
147
msgstr "Opis:"
120
148
 
121
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
122
 
msgid "Name:"
123
 
msgstr "Nazwa:"
124
 
 
125
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
126
 
msgid "hours"
127
 
msgstr "godzin"
128
 
 
129
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
130
 
msgid ""
131
 
"in progress...\n"
132
 
"until\n"
133
 
"for"
134
 
msgstr ""
135
 
"w trakcie...\n"
136
 
"do\n"
137
 
"przez"
138
 
 
139
 
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
140
 
msgid "minutes"
141
 
msgstr "minut"
 
149
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 
150
msgid "Preview:"
 
151
msgstr "Podgląd:"
 
152
 
 
153
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 
154
msgid "Time:"
 
155
msgstr "Czas:"
 
156
 
 
157
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 
158
msgid "in progress"
 
159
msgstr "w trakcie..."
 
160
 
 
161
#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 
162
#: ../data/stats.ui.h:19
 
163
msgid "to"
 
164
msgstr "do"
142
165
 
143
166
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
167
msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 
168
msgstr "Przypominanie co notify_interval minut nawet, jeśli nie uruchomiono żadnej czynności."
 
169
 
 
170
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
144
171
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
145
172
msgstr "Skrót klawiszowy do wyświetlenia okna zarządzania czasem."
146
173
 
147
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
148
 
msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger than 120 to disable reminder."
149
 
msgstr "Przypominanie o bieżącej czynności co określoną liczbę minut. Ustawić na 0 lub więcej niż 120, aby wyłączyć przypominanie."
 
174
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
175
msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
 
176
msgstr "Przypominanie o bieżącej czynności co określoną liczbę minut. Ustawienie wartości na 0 lub więcej niż 120, wyłącza przypominanie."
150
177
 
151
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 
178
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
152
179
msgid "Remind of current task every x minutes"
153
180
msgstr "Przypominanie o bieżącej czynności co x minut"
154
181
 
155
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
182
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
156
183
msgid "Show window"
157
184
msgstr "Wyświetlanie okna"
158
185
 
159
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
186
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
160
187
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
161
188
msgstr "Zatrzymanie śledzenia bieżącej czynności przy wyłączeniu komputera"
162
189
 
163
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
164
 
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
 
190
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
191
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
165
192
msgstr "Zatrzymanie śledzenia bieżącej czynności podczas bezczynności komputera"
166
193
 
167
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 
194
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
168
195
msgid "Stop tracking on idle"
169
196
msgstr "Zatrzymanie czasu podczas bezczynności"
170
197
 
171
 
#: ../data/menu.glade.h:1
 
198
#: ../data/applet.ui.h:1
 
199
msgid "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</span>"
 
200
msgstr "<span size=\"small\" >Proszę wprowadzić czynność i nacisnąć klawisz Enter, aby zacząć śledzenie!</span>"
 
201
 
 
202
#: ../data/applet.ui.h:2
 
203
msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
 
204
msgstr "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Więcej informacji</span>"
 
205
 
 
206
#: ../data/applet.ui.h:3
172
207
msgid "Ad_d Earlier Activity"
173
208
msgstr "Dodaj _wcześniejszą czynność"
174
209
 
175
210
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
176
 
#: ../data/menu.glade.h:3
 
211
#: ../data/applet.ui.h:5
177
212
msgid "Hamster"
178
213
msgstr "Hamster"
179
214
 
180
 
#: ../data/menu.glade.h:4
181
 
#: ../hamster/applet.py:458
 
215
#: ../data/applet.ui.h:6
 
216
#: ../hamster/applet.py:554
182
217
msgid "No records today"
183
218
msgstr "Brak zapisów na dzisiaj"
184
219
 
185
 
#: ../data/menu.glade.h:5
 
220
#: ../data/applet.ui.h:7
186
221
msgid "Show _Overview"
187
222
msgstr "Wyświetl p_odgląd"
188
223
 
189
 
#: ../data/menu.glade.h:6
 
224
#: ../data/applet.ui.h:8
190
225
msgid "_Activity:"
191
226
msgstr "_Czynność:"
192
227
 
193
 
#: ../data/menu.glade.h:7
 
228
#: ../data/applet.ui.h:9
194
229
msgid "_Stop Tracking"
195
230
msgstr "_Zatrzymaj śledzenie"
196
231
 
197
 
#: ../data/menu.glade.h:8
 
232
#: ../data/applet.ui.h:10
198
233
msgid "_Today"
199
234
msgstr "_Dzisiaj"
200
235
 
201
 
#: ../data/stats.glade.h:1
 
236
#: ../data/stats.ui.h:1
202
237
msgid " _Day"
203
 
msgstr "D_zień"
 
238
msgstr "Dzi_eń"
204
239
 
205
 
#: ../data/stats.glade.h:2
 
240
#: ../data/stats.ui.h:2
206
241
msgid " _Month"
207
242
msgstr "_Miesiąc"
208
243
 
209
 
#: ../data/stats.glade.h:3
 
244
#: ../data/stats.ui.h:3
210
245
msgid " _Week"
211
246
msgstr "_Tydzień"
212
247
 
213
 
#: ../data/stats.glade.h:5
214
 
msgid "<b>Category</b>"
215
 
msgstr "<b>Kategoria</b>"
216
 
 
217
 
#: ../data/stats.glade.h:6
 
248
#: ../data/stats.ui.h:4
218
249
msgid "<b>Overview</b>"
219
250
msgstr "<b>Przegląd</b>"
220
251
 
221
 
#: ../data/stats.glade.h:7
222
 
msgid "<b>Week</b>"
223
 
msgstr "<b>Tydzień</b>"
224
 
 
225
 
#: ../data/stats.glade.h:8
226
 
msgid "Add activity"
227
 
msgstr "Dodaje czynność"
228
 
 
229
 
#: ../data/stats.glade.h:9
230
 
msgid "Delete activity"
231
 
msgstr "Usuwa czynność"
232
 
 
233
 
#: ../data/stats.glade.h:10
234
 
msgid "Earlier activities"
235
 
msgstr "Wcześniejsze czynności"
236
 
 
237
 
#: ../data/stats.glade.h:11
238
 
msgid "Edit activity"
239
 
msgstr "Modyfikuje czynność"
240
 
 
241
 
#: ../data/stats.glade.h:12
242
 
msgid "Generate Report"
243
 
msgstr "Wygeneruj raport"
244
 
 
245
 
#: ../data/stats.glade.h:13
246
 
msgid "Newer activities"
247
 
msgstr "Nowsze czynności"
248
 
 
249
 
#: ../data/stats.glade.h:14
 
252
#: ../data/stats.ui.h:5
 
253
msgid "<b>Starts and ends</b>"
 
254
msgstr "<b>Rozpoczęcia i zakończenia</b>"
 
255
 
 
256
#: ../data/stats.ui.h:6
 
257
msgid "<b>Totals</b>"
 
258
msgstr "<b>Ogółem</b>"
 
259
 
 
260
#: ../data/stats.ui.h:7
 
261
#: ../hamster/reports.py:231
 
262
#: ../hamster/reports.py:292
 
263
msgid "Activity"
 
264
msgstr "Czynność"
 
265
 
 
266
#: ../data/stats.ui.h:8
 
267
msgid "Categories:"
 
268
msgstr "Kategorie:"
 
269
 
 
270
#: ../data/stats.ui.h:9
 
271
msgid "Date interval:"
 
272
msgstr "Przedział czasowy:"
 
273
 
 
274
#: ../data/stats.ui.h:10
 
275
msgid "No data for this interval"
 
276
msgstr "Brak danych dla tego przedziału czasowego"
 
277
 
 
278
#: ../data/stats.ui.h:11
 
279
msgid "Overview"
 
280
msgstr "Przegląd"
 
281
 
 
282
#: ../data/stats.ui.h:12
250
283
msgid "Overview - Hamster"
251
284
msgstr "Przegląd - Hamster"
252
285
 
253
 
#: ../data/stats.glade.h:15
254
 
msgid "Show day"
255
 
msgstr "Wyświetla dzień"
256
 
 
257
 
#: ../data/stats.glade.h:16
258
 
msgid "Show month"
259
 
msgstr "Wyświetla miesiąc"
260
 
 
261
 
#: ../data/stats.glade.h:17
262
 
msgid "Show week"
263
 
msgstr "Wyświetla tydzień"
 
286
#: ../data/stats.ui.h:13
 
287
msgid "Save as HTML"
 
288
msgstr "Zapisz jako HTML"
 
289
 
 
290
#: ../data/stats.ui.h:14
 
291
msgid "Save report – Time Tracker"
 
292
msgstr "Zapisywanie sprawozdania — zarządzanie czasem"
 
293
 
 
294
#: ../data/stats.ui.h:15
 
295
msgid "Statistics"
 
296
msgstr "Statystyki"
 
297
 
 
298
#: ../data/stats.ui.h:16
 
299
msgid "Today"
 
300
msgstr "Dzisiaj"
 
301
 
 
302
#: ../data/stats.ui.h:17
 
303
#: ../hamster/stats.py:948
 
304
msgid "Week"
 
305
msgstr "Tydzień"
 
306
 
 
307
#: ../data/stats.ui.h:18
 
308
msgid "Year:"
 
309
msgstr "Rok:"
 
310
 
 
311
#: ../hamster/about.py:41
 
312
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
 
313
msgstr "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis i inni"
264
314
 
265
315
#: ../hamster/about.py:43
266
 
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
267
 
msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis i inni"
268
 
 
269
 
#: ../hamster/about.py:45
270
 
msgid "Hamster Website"
 
316
msgid "Project Hamster Website"
271
317
msgstr "Witryna programu Hamster"
272
318
 
 
319
#: ../hamster/about.py:44
 
320
msgid "About Time Tracker"
 
321
msgstr "Informacje o zarządzaniu czasem"
 
322
 
273
323
#: ../hamster/about.py:54
274
324
msgid "translator-credits"
275
325
msgstr ""
276
326
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009\n"
277
327
"Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008, 2009."
278
328
 
279
 
#: ../hamster/preferences.py:56
280
 
#: ../hamster/db.py:343
281
 
#: ../hamster/reports.py:133
282
 
msgid "Unsorted"
283
 
msgstr "Bez sortowania"
284
 
 
285
 
#: ../hamster/preferences.py:103
286
 
#: ../hamster/applet.py:221
287
 
#: ../hamster/stats.py:47
288
 
msgid "Name"
289
 
msgstr "Nazwa"
290
 
 
291
 
#: ../hamster/preferences.py:123
292
 
#: ../hamster/reports.py:106
293
 
#: ../hamster/reports.py:176
294
 
msgid "Category"
295
 
msgstr "Katagoria"
296
 
 
297
 
#: ../hamster/preferences.py:510
298
 
msgid "New category"
299
 
msgstr "Nowa kategoria"
300
 
 
301
 
#: ../hamster/preferences.py:523
302
 
msgid "New activity"
303
 
msgstr "Nowa czynność"
304
 
 
305
 
#. notify interval slider value label
306
 
#: ../hamster/preferences.py:568
307
 
#, python-format
308
 
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
309
 
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
310
 
 
311
 
#. notify interval slider value label
312
 
#: ../hamster/preferences.py:571
313
 
msgid "Never"
314
 
msgstr "Nigdy"
315
 
 
316
 
#: ../hamster/add_custom_fact.py:80
317
 
msgid "Update activity"
318
 
msgstr "Aktualizowanie czynności"
319
 
 
320
329
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
321
330
#: ../hamster/applet.py:73
322
331
msgid "Edit"
323
 
msgstr "Modyfikuj"
 
332
msgstr "Zmodyfikuj"
324
333
 
325
334
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
326
335
#: ../hamster/applet.py:75
327
336
msgid "Switch"
328
337
msgstr "Przełącz"
329
338
 
330
 
#: ../hamster/applet.py:423
331
 
#: ../hamster/applet.py:524
 
339
#: ../hamster/applet.py:305
 
340
#: ../hamster/reports.py:235
 
341
#: ../hamster/reports.py:293
 
342
msgid "Duration"
 
343
msgstr "Czas trwania"
 
344
 
 
345
#: ../hamster/applet.py:492
 
346
#: ../hamster/applet.py:513
332
347
msgid "No activity"
333
348
msgstr "Brak czynności"
334
349
 
335
350
#. activity reminder
336
 
#: ../hamster/applet.py:437
 
351
#: ../hamster/applet.py:508
337
352
#, python-format
338
353
msgid "Working on <b>%s</b>"
339
354
msgstr "Wykonywana czynność: <b>%s</b>"
340
355
 
341
 
#: ../hamster/applet.py:465
342
 
#, python-format
343
 
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
344
 
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
 
356
#: ../hamster/applet.py:562
 
357
#, python-format
 
358
msgid "%(category)s: %(duration)s"
 
359
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
360
 
 
361
#. duration in main drop-down per category in hours
 
362
#: ../hamster/applet.py:565
 
363
#, python-format
 
364
msgid "%sh"
 
365
msgstr "%sh"
 
366
 
 
367
#. unsorted category
 
368
#: ../hamster/applet.py:601
 
369
#: ../hamster/db.py:226
 
370
#: ../hamster/db.py:243
 
371
#: ../hamster/db.py:248
 
372
#: ../hamster/db.py:465
 
373
#: ../hamster/db.py:538
 
374
#: ../hamster/edit_activity.py:368
 
375
#: ../hamster/preferences.py:56
 
376
#: ../hamster/reports.py:54
 
377
#: ../hamster/reports.py:91
 
378
#: ../hamster/reports.py:248
 
379
#: ../hamster/stuff.py:94
 
380
msgid "Unsorted"
 
381
msgstr "Bez sortowania"
 
382
 
 
383
#: ../hamster/applet.py:833
 
384
msgid "What should be typed in the activity box?"
 
385
msgstr "Co może zostać wprowadzone w polu aktywności?"
 
386
 
 
387
#: ../hamster/applet.py:836
 
388
msgid ""
 
389
"There is a simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
 
390
"        \n"
 
391
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
 
392
"\n"
 
393
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
 
394
"\n"
 
395
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" will work just fine!\n"
 
396
"\n"
 
397
"Now, start tracking!\n"
 
398
"        "
 
399
msgstr ""
 
400
"Istnieje prosta składnia pozwalająca na wprowadzanie dodatkowych informacji do czynności:\n"
 
401
"\n"
 
402
"Symbol \"@\" oznacza kategorię. Przykład: \"podlewanie kwiatów@dom\" rozpocznie śledzenie czynności \"podlewanie kwiatów\" w kategorii \"dom\" \n"
 
403
"\n"
 
404
"Przecinek (\",\") oznacza początek opisu. Przykład: \"podlewanie kwiatów, begonie i niezapominajki\" rozpocznie śledzenie czynności \"podlewanie kwiatów\" oraz doda do niej opis \"begonie i niezapominajki\"\n"
 
405
"\n"
 
406
"Obie możliwości można łączyć: \"podlewanie kwiatów@dom, begonie i niezapominajki\" będzie działać bezproblemowo."
345
407
 
346
408
#. defaults
347
 
#: ../hamster/db.py:513
 
409
#: ../hamster/db.py:728
348
410
msgid "Work"
349
411
msgstr "Praca"
350
412
 
351
 
#: ../hamster/db.py:514
 
413
#: ../hamster/db.py:729
352
414
msgid "Reading news"
353
415
msgstr "Czytanie wiadomości"
354
416
 
355
 
#: ../hamster/db.py:515
 
417
#: ../hamster/db.py:730
356
418
msgid "Checking stocks"
357
419
msgstr "Sprawdzanie notowań giełdowych"
358
420
 
359
 
#: ../hamster/db.py:516
 
421
#: ../hamster/db.py:731
360
422
msgid "Super secret project X"
361
423
msgstr "Supertajny projekt X"
362
424
 
363
 
#: ../hamster/db.py:517
 
425
#: ../hamster/db.py:732
364
426
msgid "World domination"
365
427
msgstr "Dominacja nad światem"
366
428
 
367
 
#: ../hamster/db.py:519
368
 
msgid "Day to day"
 
429
#: ../hamster/db.py:734
 
430
msgid "Day-to-day"
369
431
msgstr "Dzień za dniem"
370
432
 
371
 
# już lepsze niż lunch.. ;]
372
 
#: ../hamster/db.py:520
 
433
#: ../hamster/db.py:735
373
434
msgid "Lunch"
374
435
msgstr "Obiad"
375
436
 
376
 
#: ../hamster/db.py:521
 
437
#: ../hamster/db.py:736
377
438
msgid "Watering flowers"
378
439
msgstr "Podlewanie kwiatów"
379
440
 
380
 
#: ../hamster/db.py:522
 
441
#: ../hamster/db.py:737
381
442
msgid "Doing handstands"
382
443
msgstr "Stanie na rękach"
383
444
 
384
 
#: ../hamster/db.py:705
385
 
#: ../hamster/db.py:709
386
 
msgid "name"
387
 
msgstr "nazwa"
 
445
#: ../hamster/edit_activity.py:385
 
446
msgid "Update activity"
 
447
msgstr "Aktualizowanie czynności"
 
448
 
 
449
#: ../hamster/preferences.py:104
 
450
msgid "Name"
 
451
msgstr "Nazwa"
 
452
 
 
453
#: ../hamster/preferences.py:124
 
454
#: ../hamster/reports.py:232
 
455
#: ../hamster/reports.py:291
 
456
msgid "Category"
 
457
msgstr "Kategoria"
 
458
 
 
459
#: ../hamster/preferences.py:559
 
460
msgid "New category"
 
461
msgstr "Nowa kategoria"
 
462
 
 
463
#: ../hamster/preferences.py:572
 
464
msgid "New activity"
 
465
msgstr "Nowa czynność"
 
466
 
 
467
#. notify interval slider value label
 
468
#: ../hamster/preferences.py:632
 
469
#, python-format
 
470
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 
471
msgstr "%(interval_minutes)d minut"
 
472
 
 
473
#. notify interval slider value label
 
474
#: ../hamster/preferences.py:635
 
475
msgid "Never"
 
476
msgstr "Nigdy"
 
477
 
 
478
#. column title in the TSV export format
 
479
#: ../hamster/reports.py:112
 
480
msgid "activity"
 
481
msgstr "czynność"
 
482
 
 
483
#. column title in the TSV export format
 
484
#: ../hamster/reports.py:114
 
485
msgid "start time"
 
486
msgstr "początek"
 
487
 
 
488
#. column title in the TSV export format
 
489
#: ../hamster/reports.py:116
 
490
msgid "end time"
 
491
msgstr "koniec"
 
492
 
 
493
#. column title in the TSV export format
 
494
#: ../hamster/reports.py:118
 
495
msgid "duration minutes"
 
496
msgstr "czas trwania w minutach"
 
497
 
 
498
#. column title in the TSV export format
 
499
#: ../hamster/reports.py:120
 
500
msgid "category"
 
501
msgstr "kategoria"
 
502
 
 
503
#. column title in the TSV export format
 
504
#: ../hamster/reports.py:122
 
505
msgid "description"
 
506
msgstr "opis"
388
507
 
389
508
#. overview label if start and end years don't match
390
509
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
391
510
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
392
 
#: ../hamster/reports.py:32
393
 
#: ../hamster/stats.py:296
 
511
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
512
#: ../hamster/reports.py:160
 
513
#: ../hamster/stats.py:933
394
514
#, python-format
395
515
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
396
516
msgstr "Przegląd dla %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s – %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
398
518
#. overview label if start and end month do not match
399
519
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
400
520
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
401
 
#: ../hamster/reports.py:34
402
 
#: ../hamster/stats.py:301
 
521
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
522
#: ../hamster/reports.py:162
 
523
#: ../hamster/stats.py:939
403
524
#, python-format
404
525
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
405
526
msgstr "Przegląd dla %(start_d)s %(start_B)s – %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
407
528
#. overview label for interval in same month
408
529
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
409
530
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
410
 
#: ../hamster/reports.py:36
411
 
#: ../hamster/stats.py:306
 
531
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
532
#: ../hamster/reports.py:164
 
533
#: ../hamster/stats.py:945
412
534
#, python-format
413
535
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
414
536
msgstr "Przegląd dla %(start_d)s %(start_B)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
415
537
 
416
 
#. overview label for single day
417
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
418
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
419
 
#: ../hamster/reports.py:39
420
 
#: ../hamster/stats.py:312
 
538
#: ../hamster/reports.py:167
421
539
#, python-format
422
540
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
423
541
msgstr "Przegląd dla %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s"
424
542
 
425
 
#: ../hamster/reports.py:104
 
543
#: ../hamster/reports.py:230
426
544
msgid "Date"
427
545
msgstr "Data"
428
546
 
429
 
#: ../hamster/reports.py:105
430
 
#: ../hamster/reports.py:177
431
 
msgid "Activity"
432
 
msgstr "Czynność"
433
 
 
434
 
#: ../hamster/reports.py:107
 
547
#: ../hamster/reports.py:233
435
548
msgid "Start"
436
 
msgstr "Początek"
 
549
msgstr "Rozpoczęcie"
437
550
 
438
 
#: ../hamster/reports.py:108
 
551
#: ../hamster/reports.py:234
439
552
msgid "End"
440
 
msgstr "Koniec"
441
 
 
442
 
#: ../hamster/reports.py:109
443
 
#: ../hamster/reports.py:178
444
 
#: ../hamster/stats.py:55
445
 
msgid "Duration"
446
 
msgstr "Czas trwania"
447
 
 
448
 
#: ../hamster/reports.py:110
 
553
msgstr "Zakończenie"
 
554
 
 
555
#: ../hamster/reports.py:236
449
556
msgid "Description"
450
557
msgstr "Opis"
451
558
 
452
 
#. fact date column in HTML report
453
 
#: ../hamster/reports.py:148
454
 
#, python-format
455
 
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
456
 
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 
559
#. date column format for each row in HTML report
 
560
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
561
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
562
#: ../hamster/reports.py:268
 
563
msgctxt "html report"
 
564
msgid "%b %d, %Y"
 
565
msgstr "%d %b %Y"
457
566
 
458
567
#. summary table
459
 
#: ../hamster/reports.py:173
 
568
#: ../hamster/reports.py:288
460
569
msgid "Totals"
461
 
msgstr "Sumy"
 
570
msgstr "Ogółem"
462
571
 
463
 
#: ../hamster/reports.py:190
 
572
#: ../hamster/reports.py:303
464
573
msgid "Total Time"
465
574
msgstr "Całkowity czas"
466
575
 
467
 
#. date format in overview window fact listing
468
 
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
469
 
#: ../hamster/stats.py:190
470
 
#, python-format
471
 
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
472
 
msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s %(o_b)s"
473
 
 
474
 
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
475
 
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
476
 
#: ../hamster/stats.py:244
477
 
#, python-format
478
 
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
479
 
msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
480
 
 
481
 
#: ../hamster/stats.py:268
482
 
msgid "Other"
483
 
msgstr "Inne"
484
 
 
485
 
#: ../hamster/stats.py:313
 
576
#: ../hamster/stats.py:64
 
577
#: ../hamster/stats.py:1241
 
578
msgid "HTML Report"
 
579
msgstr "Raport w formacie HTML"
 
580
 
 
581
#: ../hamster/stats.py:72
 
582
#: ../hamster/stats.py:1249
 
583
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 
584
msgstr "Wartości oddzielone znakami tabulatora (TSV)"
 
585
 
 
586
#: ../hamster/stats.py:80
 
587
#: ../hamster/stats.py:1257
 
588
msgid "XML"
 
589
msgstr "XML"
 
590
 
 
591
#: ../hamster/stats.py:87
 
592
#: ../hamster/stats.py:1264
 
593
msgid "iCal"
 
594
msgstr "iCal"
 
595
 
 
596
#. add unsorted category
 
597
#: ../hamster/stats.py:120
 
598
msgctxt "categories"
 
599
msgid "All"
 
600
msgstr "Wszystkie"
 
601
 
 
602
#: ../hamster/stats.py:435
 
603
msgctxt "years"
 
604
msgid "All"
 
605
msgstr "Wszystkie"
 
606
 
 
607
#: ../hamster/stats.py:524
 
608
msgid ""
 
609
"There is no data to generate statistics yet.\n"
 
610
"A week of usage would be nice!"
 
611
msgstr ""
 
612
"Brak wystarczającej ilości danych do wygenerowania statystyk.\n"
 
613
"Potrzeba przynajmniej tygodnia danych."
 
614
 
 
615
#: ../hamster/stats.py:527
 
616
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
 
617
msgstr "Trwa zbieranie danych - proszę zajrzeć tutaj ponownie po upływie jednego tygodnia."
 
618
 
 
619
#. date format for the first record if the year has not been selected
 
620
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
621
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
622
#: ../hamster/stats.py:657
 
623
msgctxt "first record"
 
624
msgid "%b %d, %Y"
 
625
msgstr "%d %b %Y"
 
626
 
 
627
#. date of first record when year has been selected
 
628
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
629
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
630
#: ../hamster/stats.py:662
 
631
#, python-format
 
632
msgctxt "first record"
 
633
msgid "%(b)s %(d)s"
 
634
msgstr "%(b)s %(d)s"
 
635
 
 
636
#: ../hamster/stats.py:664
 
637
#, python-format
 
638
msgid "First activity was recorded on %s."
 
639
msgstr "Data zarejestrowania pierwszej czynności: %s."
 
640
 
 
641
#: ../hamster/stats.py:673
 
642
#: ../hamster/stats.py:677
 
643
#, python-format
 
644
msgid "%(num)s year"
 
645
msgid_plural "%(num)s years"
 
646
msgstr[0] "%(num)s rok"
 
647
msgstr[1] "%(num)s lata"
 
648
msgstr[2] "%(num)s lat"
 
649
 
 
650
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
 
651
#: ../hamster/stats.py:682
 
652
#, python-format
 
653
msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 
654
msgstr "Do chwili obecnej prześledzono czynności o łącznym czasie trwania %(human_days)s dni (%(human_years)s) lub %(working_days)s dni roboczych (%(working_years)s)."
 
655
 
 
656
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 
657
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
658
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
659
#: ../hamster/stats.py:700
 
660
msgctxt "date of the longest activity"
 
661
msgid "%b %d, %Y"
 
662
msgstr "%d %b %Y"
 
663
 
 
664
#: ../hamster/stats.py:705
 
665
#, python-format
 
666
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 
667
msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
 
668
msgstr[0] "Najdłuższa czynność została odnotowana dnia %(date)s i trwała %(hours)s godzinę."
 
669
msgstr[1] "Najdłuższa czynność została odnotowana dnia %(date)s i trwała %(hours)s godziny."
 
670
msgstr[2] "Najdłuższa czynność została odnotowana dnia %(date)s i trwała %(hours)s godzin."
 
671
 
 
672
#. total records (in selected scope)
 
673
#: ../hamster/stats.py:713
 
674
#, python-format
 
675
msgid "There is %s record."
 
676
msgid_plural "There are %s records."
 
677
msgstr[0] "Znaleziono %s zapis."
 
678
msgstr[1] "Znaleziono %s zapisy."
 
679
msgstr[2] "Znaleziono %s zapisów."
 
680
 
 
681
#: ../hamster/stats.py:733
 
682
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 
683
msgstr "Program Hamster musi zebrać więcej danych."
 
684
 
 
685
#: ../hamster/stats.py:735
 
686
#, python-format
 
687
msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
 
688
msgstr "Jako że %s procent wszystkich czynności rozpoczyna się przed 9 rano, więc użytkownik wydaje się być rannym ptaszkiem."
 
689
 
 
690
#: ../hamster/stats.py:738
 
691
#, python-format
 
692
msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
 
693
msgstr "Jako że %s procent wszystkich czynności zaczyna się przed  rano, więc użytkownik wydaje się być nocnym markiem."
 
694
 
 
695
#: ../hamster/stats.py:741
 
696
#, python-format
 
697
msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
 
698
msgstr "Jako że %s procent wszystkich czynności jest krótsza niż 15 minut, więc użytkownik wydaje się być pracowitą pszczółką."
 
699
 
 
700
#. Date format for the label in overview window fact listing
 
701
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
702
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
703
#: ../hamster/stats.py:828
 
704
msgctxt "overview list"
 
705
msgid "%A, %b %d"
 
706
msgstr "%A, %d %b"
 
707
 
 
708
#: ../hamster/stats.py:869
 
709
msgid "Total"
 
710
msgstr "Łącznie"
 
711
 
 
712
#. date format used in the overview graph when month view is selected
 
713
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
714
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
715
#: ../hamster/stats.py:891
 
716
msgctxt "overview graph"
 
717
msgid "%b %d"
 
718
msgstr "%d %b"
 
719
 
 
720
#: ../hamster/stats.py:920
 
721
msgctxt "single day overview"
 
722
msgid "%B %d, %Y"
 
723
msgstr "%d %B %Y"
 
724
 
 
725
#. Overview label if looking on single day
 
726
#: ../hamster/stats.py:922
 
727
#, python-format
 
728
msgid "Overview for %(date)s"
 
729
msgstr "Przegląd dla dnia %(date)s"
 
730
 
 
731
#: ../hamster/stats.py:950
 
732
msgid "Month"
 
733
msgstr "Miesiąc"
 
734
 
 
735
#: ../hamster/stats.py:952
486
736
msgid "Day"
487
737
msgstr "Dzień"
488
738
 
489
 
#: ../hamster/stats.py:315
490
 
msgid "Week"
491
 
msgstr "Tydzień"
492
 
 
493
 
#: ../hamster/stats.py:317
494
 
msgid "Month"
495
 
msgstr "Miesiąc"
496
 
 
497
 
#~ msgid "Time tracking for masses"
498
 
#~ msgstr "Śledzenie czasu dla mas"
499
 
#~ msgid "Today"
500
 
#~ msgstr "Dzisiaj"
501
 
#~ msgid "Time tracking for masses."
502
 
#~ msgstr "Śledzenie czasu dla mas."
503
 
#~ msgid "Overview for %s"
504
 
#~ msgstr "Przegląd dla %s"
505
 
#~ msgid "Overview for %s - %s"
506
 
#~ msgstr "Przegląd dla %s - %s"
507
 
#~ msgid "Idle minutes:"
508
 
#~ msgstr "Minut bezczynności:"
509
 
#~ msgid "Add an older fact"
510
 
#~ msgstr "Dodawanie poprzedniego faktu"
511
 
#~ msgid ""
512
 
#~ "After how many minutes hamster should stop tracking activity when "
513
 
#~ "computer is idle. Set to 0 to disable."
514
 
#~ msgstr ""
515
 
#~ "Po ilu minutach program Hamster ma zatrzymać śledzenie, gdy komputer "
516
 
#~ "staje się bezczynny. Wartość \"0\" wyłącza tę funkcję."
517
 
#~ msgid "Timeout in minutes"
518
 
#~ msgstr "Limit czasu w minutach"
519
 
#~ msgid "Ad_d Older Fact"
520
 
#~ msgstr "Dodaj _starszy fakt"
 
739
#. duration in round hours
 
740
#: ../hamster/stuff.py:151
 
741
#, python-format
 
742
msgid "%dh"
 
743
msgstr "%dh"
 
744
 
 
745
#. duration less than hour
 
746
#: ../hamster/stuff.py:154
 
747
#, python-format
 
748
msgid "%dmin"
 
749
msgstr "%dmin"
 
750
 
 
751
#. x hours, y minutes
 
752
#: ../hamster/stuff.py:157
 
753
#, python-format
 
754
msgid "%dh %dmin"
 
755
msgstr "%dh %dmin"
521
756