37
40
msgid "_Preferences"
38
41
msgstr "П_араметри"
40
#: ../data/preferences.glade.h:1
43
#: ../data/preferences.ui.h:1
41
44
msgid "<b>Activities</b>"
42
45
msgstr "<b>Діяльність</b>"
44
#: ../data/preferences.glade.h:2
47
#: ../data/preferences.ui.h:2
45
48
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
46
49
msgstr "<b>Глобальні комбінації клавіш</b>"
48
#: ../data/preferences.glade.h:3
51
#: ../data/preferences.ui.h:3
49
52
msgid "<b>Tracking</b>"
50
53
msgstr "<b>Облік</b>"
52
#: ../data/preferences.glade.h:4
54
msgstr "Перемістити в_низ"
56
#: ../data/preferences.glade.h:5
58
msgstr "Перемістити в_гору"
60
#: ../data/preferences.glade.h:6
62
msgstr "_Створити категорію"
64
#: ../data/preferences.glade.h:7
55
#: ../data/preferences.ui.h:4
59
#: ../data/preferences.ui.h:5
61
msgstr "Додати діяльність"
63
#: ../data/preferences.ui.h:6
65
msgstr "Додати категорію"
67
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
68
msgid "Also remind when no activity is set"
69
msgstr "Також нагадати коли не встановлено діяльність"
71
#: ../data/preferences.ui.h:8
73
msgstr "Список категорій"
75
#: ../data/preferences.ui.h:9
77
msgstr "Редагувати діяльність"
79
#: ../data/preferences.ui.h:10
81
msgstr "Змінити категорію"
83
#: ../data/preferences.ui.h:11
84
msgid "Move activity down"
85
msgstr "Перемістити дію вниз"
87
#: ../data/preferences.ui.h:12
88
msgid "Move activity up"
89
msgstr "Перемістити дію вгору"
91
#: ../data/preferences.ui.h:13
65
92
msgid "Remind of current activity every:"
66
93
msgstr "Нагадувати про кожну дію кожні:"
68
#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
95
#: ../data/preferences.ui.h:14
96
msgid "Remove activity"
99
#: ../data/preferences.ui.h:15
100
msgid "Remove category"
101
msgstr "Видалити категорію"
103
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
69
104
msgid "Stop tracking on shutdown"
70
105
msgstr "Припиняти стеження при вимиканні комп'ютера"
72
#: ../data/preferences.glade.h:9
107
#: ../data/preferences.ui.h:17
73
108
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
74
109
msgstr "Припиняти стеження при бездіяльності комп'ютера"
76
#: ../data/preferences.glade.h:10
111
#: ../data/preferences.ui.h:18
77
112
msgid "Time Tracker Preferences"
78
113
msgstr "Параметри аплету стеження за часом"
80
#: ../data/preferences.glade.h:11
115
#: ../data/preferences.ui.h:19
81
116
msgid "_Activities"
84
#: ../data/preferences.glade.h:12
119
#: ../data/preferences.ui.h:20
85
120
msgid "_Categories"
86
121
msgstr "_Категорії"
88
#: ../data/preferences.glade.h:13
90
msgstr "_Створити дію"
92
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
93
msgid "<b>Activity</b>"
94
msgstr "<b>Діяльність</b>"
96
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
97
msgid "<b>Date and Time</b>"
98
msgstr "<b>Дата й час</b>"
100
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
123
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
127
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
101
128
msgid "Add Earlier Activity"
102
129
msgstr "Додати іншу діяльність"
104
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
131
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
105
132
msgid "Description:"
108
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
112
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
116
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
126
#: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
135
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
137
msgstr "Попередній перегляд:"
139
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
143
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
147
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
130
151
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
153
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
154
msgstr "Нагадувати з інтервалом notify_interval у хвилинах, якщо дію не було розпочато."
156
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
131
157
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
132
158
msgstr "Комбінація клавіш для показу вікна аплету стеження за часом."
134
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
160
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
136
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
137
"than 120 to disable reminder."
162
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
163
"greater than 120 to disable reminder."
139
165
"Вмикає нагадування про поточну задачу періодично через вказане число хвилин. "
140
166
"Значення 0 або більше 120 вимикає нагадування"
142
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
168
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
143
169
msgid "Remind of current task every x minutes"
144
170
msgstr "Періодично нагадувати про поточну задачу через вказане число хвилин"
146
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
172
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
147
173
msgid "Show window"
148
174
msgstr "Показати вікно"
150
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
176
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
151
177
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
152
178
msgstr "Припинити стеження за поточною дією при вимиканні комп'ютера"
154
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
155
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
156
msgstr "Припинити стеження за поточною дією при бездіяьності комп'ютера"
180
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
181
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
182
msgstr "Припинити стеження за поточною дією при бездіяльності комп'ютера"
158
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
184
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
159
185
msgid "Stop tracking on idle"
160
186
msgstr "Припинити стеження при бездіяльності"
162
#: ../data/menu.glade.h:1
188
#: ../data/applet.ui.h:1
190
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
193
"<span size=\"small\" >Введіть активність та натисніть Enter, щоб розпочати "
196
#: ../data/applet.ui.h:2
198
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
200
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Докладніше</span>"
202
#: ../data/applet.ui.h:3
163
203
msgid "Ad_d Earlier Activity"
164
204
msgstr "Д_обдати іншу діяльність"
166
206
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
167
#: ../data/menu.glade.h:3
207
#: ../data/applet.ui.h:5
171
#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:469
211
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
172
212
msgid "No records today"
173
213
msgstr "Немає записів за сьогодні"
175
#: ../data/menu.glade.h:5
215
#: ../data/applet.ui.h:7
176
216
msgid "Show _Overview"
177
217
msgstr "Показати _огляд"
179
#: ../data/menu.glade.h:6
219
#: ../data/applet.ui.h:8
180
220
msgid "_Activity:"
181
221
msgstr "_Активність:"
183
#: ../data/menu.glade.h:7
223
#: ../data/applet.ui.h:9
184
224
msgid "_Stop Tracking"
185
225
msgstr "Припинити _облік"
187
#: ../data/menu.glade.h:8
227
#: ../data/applet.ui.h:10
189
229
msgstr "_Сьогодні"
191
#: ../data/stats.glade.h:1
231
#: ../data/stats.ui.h:1
195
#: ../data/stats.glade.h:2
235
#: ../data/stats.ui.h:2
199
#: ../data/stats.glade.h:3
239
#: ../data/stats.ui.h:3
201
241
msgstr " _Тиждень"
203
#: ../data/stats.glade.h:5
204
msgid "<b>Category</b>"
205
msgstr "<b>Категорія</b>"
207
#: ../data/stats.glade.h:6
243
#: ../data/stats.ui.h:4
208
244
msgid "<b>Overview</b>"
209
245
msgstr "<b>Огляд</b>"
211
#: ../data/stats.glade.h:7
213
msgstr "<b>Тиждень</b>"
215
#: ../data/stats.glade.h:8
217
msgstr "Додати діяльність"
219
#: ../data/stats.glade.h:9
220
msgid "Delete activity"
221
msgstr "Видалити дію"
223
#: ../data/stats.glade.h:10
224
msgid "Earlier activities"
225
msgstr "Попередні дії"
227
#: ../data/stats.glade.h:11
228
msgid "Edit activity"
229
msgstr "Редагувати діяльність"
231
#: ../data/stats.glade.h:12
232
msgid "Generate Report"
233
msgstr "Створити звіт"
235
#: ../data/stats.glade.h:13
236
msgid "Newer activities"
237
msgstr "Наступні дії"
239
#: ../data/stats.glade.h:14
247
#: ../data/stats.ui.h:5
248
msgid "<b>Starts and ends</b>"
249
msgstr "<b>Початок та завершення</b>"
251
#: ../data/stats.ui.h:6
252
msgid "<b>Totals</b>"
253
msgstr "<b>Підсумки</b>"
255
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
259
#: ../data/stats.ui.h:8
263
#: ../data/stats.ui.h:9
264
msgid "Date interval:"
265
msgstr "Проміжок часу:"
267
#: ../data/stats.ui.h:10
268
msgid "No data for this interval"
269
msgstr "Дані за цей інтервал недоступні"
271
#: ../data/stats.ui.h:11
275
#: ../data/stats.ui.h:12
240
276
msgid "Overview - Hamster"
241
277
msgstr "Огляд — Hamster"
243
#: ../data/stats.glade.h:15
245
msgstr "Показати день"
247
#: ../data/stats.glade.h:16
249
msgstr "Огляд місяця"
251
#: ../data/stats.glade.h:17
279
#: ../data/stats.ui.h:13
281
msgstr "Зберегти у форматі HTML"
283
#: ../data/stats.ui.h:14
284
msgid "Save report – Time Tracker"
285
msgstr "Зберегти звіт - Time Tracker"
287
#: ../data/stats.ui.h:15
291
#: ../data/stats.ui.h:16
295
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
299
#: ../data/stats.ui.h:18
303
#: ../hamster/about.py:41
304
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
305
msgstr "Авторське право © 2007-2009 Toms Baugis та інші"
255
307
#: ../hamster/about.py:43
256
msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
257
msgstr "Авторське право © 2007-2008 Toms Baugis та інші"
259
#: ../hamster/about.py:45
260
msgid "Hamster Website"
308
msgid "Project Hamster Website"
261
309
msgstr "Веб-сайт аплету обліку часу"
311
#: ../hamster/about.py:44
312
msgid "About Time Tracker"
263
315
#: ../hamster/about.py:54
264
316
msgid "translator-credits"
265
317
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
267
#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
269
msgstr "Без сортування"
271
#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:226
272
#: ../hamster/stats.py:47
276
#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
277
#: ../hamster/reports.py:176
281
#: ../hamster/preferences.py:511
283
msgstr "Створити категорію"
285
#: ../hamster/preferences.py:524
287
msgstr "Створити дію"
289
#. notify interval slider value label
290
#: ../hamster/preferences.py:569
292
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
293
msgstr "Хвилини: %(interval_minutes)d"
295
#. notify interval slider value label
296
#: ../hamster/preferences.py:572
300
#: ../hamster/add_custom_fact.py:82
301
msgid "Update activity"
302
msgstr "Оновити діяльність"
304
319
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
305
#: ../hamster/applet.py:75
320
#: ../hamster/applet.py:73
309
324
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
310
#: ../hamster/applet.py:77
325
#: ../hamster/applet.py:75
312
327
msgstr "Перемикнутися"
314
#: ../hamster/applet.py:434 ../hamster/applet.py:535
329
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
330
#: ../hamster/reports.py:293
334
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
315
335
msgid "No activity"
316
336
msgstr "Немає дій"
318
338
#. activity reminder
319
#: ../hamster/applet.py:448
339
#: ../hamster/applet.py:508
321
341
msgid "Working on <b>%s</b>"
322
342
msgstr "Поточна задача: <b>%s</b>"
324
#: ../hamster/applet.py:476
326
msgid "%(category)s: %(duration)s, "
327
msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
344
#: ../hamster/applet.py:562
346
msgid "%(category)s: %(duration)s"
347
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
349
#. duration in main drop-down per category in hours
350
#: ../hamster/applet.py:565
356
#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
357
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
358
#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
359
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
360
#: ../hamster/stuff.py:94
362
msgstr "Без сортування"
364
#: ../hamster/applet.py:833
365
msgid "What should be typed in the activity box?"
366
msgstr "Що вводити у полі діяльності?"
368
#: ../hamster/applet.py:836
370
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
373
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
374
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
376
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
377
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
378
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
380
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
381
"will work just fine!\n"
383
"Now, start tracking!\n"
386
"Є простий синтаксис, що дозволяє додавати подробиці до ваших дій:\n"
388
"«@» - символ означає категорію. Приклад: «полити квіти@дім» "
389
"призведе до стеження за активністю «полити квіти» у категорії «дім».\n"
391
"Кома («,») означає початок опису. Наприклад: «полити квіти, бегонії та "
392
"кактуси» почне стеження за дією «полити квіти» та додасть опис «бегонії "
393
"та кактуси» до неї.\n"
395
"Символи можна об'єднувати: «полити квіти@дім, бегонії та кактуси» також "
398
"Тож, починайте стеження за часом!\n"
330
#: ../hamster/db.py:513
402
#: ../hamster/db.py:728
334
#: ../hamster/db.py:514
406
#: ../hamster/db.py:729
335
407
msgid "Reading news"
336
408
msgstr "Читання новин"
338
#: ../hamster/db.py:515
410
#: ../hamster/db.py:730
339
411
msgid "Checking stocks"
340
412
msgstr "Перевірка курсу цінних паперів"
342
#: ../hamster/db.py:516
414
#: ../hamster/db.py:731
343
415
msgid "Super secret project X"
344
416
msgstr "Супертаємний проект Х"
346
#: ../hamster/db.py:517
418
#: ../hamster/db.py:732
347
419
msgid "World domination"
348
420
msgstr "Світове панування"
350
#: ../hamster/db.py:519
422
#: ../hamster/db.py:734
352
424
msgstr "Щоденна рутина"
354
#: ../hamster/db.py:520
426
#: ../hamster/db.py:735
358
#: ../hamster/db.py:521
430
#: ../hamster/db.py:736
359
431
msgid "Watering flowers"
360
432
msgstr "Полити квіти"
362
#: ../hamster/db.py:522
434
#: ../hamster/db.py:737
363
435
msgid "Doing handstands"
364
436
msgstr "Стояння на голові"
366
#: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
438
#: ../hamster/edit_activity.py:385
439
msgid "Update activity"
440
msgstr "Оновити діяльність"
442
#: ../hamster/preferences.py:104
446
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
447
#: ../hamster/reports.py:291
451
#: ../hamster/preferences.py:559
453
msgstr "Створити категорію"
455
#: ../hamster/preferences.py:572
457
msgstr "Створити дію"
459
#. notify interval slider value label
460
#: ../hamster/preferences.py:632
462
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
463
msgstr "Хвилини: %(interval_minutes)d"
465
#. notify interval slider value label
466
#: ../hamster/preferences.py:635
470
#. column title in the TSV export format
471
#: ../hamster/reports.py:112
475
#. column title in the TSV export format
476
#: ../hamster/reports.py:114
480
#. column title in the TSV export format
481
#: ../hamster/reports.py:116
483
msgstr "час завершення"
485
#. column title in the TSV export format
486
#: ../hamster/reports.py:118
487
msgid "duration minutes"
488
msgstr "тривалість (хв.)"
490
#. column title in the TSV export format
491
#: ../hamster/reports.py:120
495
#. column title in the TSV export format
496
#: ../hamster/reports.py:122
370
500
#. overview label if start and end years don't match
371
501
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
372
502
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
373
#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
503
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
504
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
376
507
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
390
522
#. overview label for interval in same month
391
523
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
392
524
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
393
#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
525
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
526
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
395
528
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
396
529
msgstr "Огляд за %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
398
#. overview label for single day
399
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
400
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
401
#: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
531
#: ../hamster/reports.py:167
403
533
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
404
534
msgstr "Огляд за %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
406
#: ../hamster/reports.py:104
536
#: ../hamster/reports.py:230
410
#: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
414
#: ../hamster/reports.py:107
540
#: ../hamster/reports.py:233
418
#: ../hamster/reports.py:108
544
#: ../hamster/reports.py:234
422
#: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
426
#: ../hamster/reports.py:110
548
#: ../hamster/reports.py:236
427
549
msgid "Description"
430
#. fact date column in HTML report
431
#: ../hamster/reports.py:148
433
msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
434
msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
552
#. date column format for each row in HTML report
553
#. Using python datetime formatting syntax. See:
554
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
555
#: ../hamster/reports.py:268
556
msgctxt "html report"
437
#: ../hamster/reports.py:173
561
#: ../hamster/reports.py:288
441
#: ../hamster/reports.py:190
565
#: ../hamster/reports.py:303
442
566
msgid "Total Time"
443
567
msgstr "Загальний час"
445
#. date format in overview window fact listing
446
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
447
#: ../hamster/stats.py:190
449
msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
450
msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
452
#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
453
#. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
454
#: ../hamster/stats.py:244
456
msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
457
msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
459
#: ../hamster/stats.py:268
463
#: ../hamster/stats.py:313
569
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
571
msgstr "Звіт у форматі HTML"
573
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
574
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
575
msgstr "Значення розділені табуляцією (TSV)"
577
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
581
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
585
#. add unsorted category
586
#: ../hamster/stats.py:120
591
#: ../hamster/stats.py:435
596
#: ../hamster/stats.py:524
598
"There is no data to generate statistics yet.\n"
599
"A week of usage would be nice!"
601
"Відсутні дані для генерування статистики.\n"
602
"Було б добре мати дані хоча б за тиждень!"
604
#: ../hamster/stats.py:527
605
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
606
msgstr "Досі триває збір даних - перевірте наступного тижня!"
608
#. date format for the first record if the year has not been selected
609
#. Using python datetime formatting syntax. See:
610
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
611
#: ../hamster/stats.py:657
612
msgctxt "first record"
616
#. date of first record when year has been selected
617
#. Using python datetime formatting syntax. See:
618
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
619
#: ../hamster/stats.py:662
621
msgctxt "first record"
625
#: ../hamster/stats.py:664
627
msgid "First activity was recorded on %s."
628
msgstr "Запис про першу діяльність датується %s."
630
#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
633
msgid_plural "%(num)s years"
634
msgstr[0] "%(num)s рік"
635
msgstr[1] "%(num)s рік"
636
msgstr[2] "%(num)s рік"
638
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
639
#: ../hamster/stats.py:682
642
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
643
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
645
"Наразі час слідкування складає %(human_days)s календарних днів (%"
646
"(human_years)s років) або %(working_days)s робочих днів (%(working_years)s "
649
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
650
#. Using python datetime formatting syntax. See:
651
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
652
#: ../hamster/stats.py:700
653
msgctxt "date of the longest activity"
657
#: ../hamster/stats.py:705
659
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
661
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
663
"Найдовший безперервний тиждень був %(date)s і тривав %(hours)s годину."
665
"Найдовший безперервний тиждень був %(date)s і тривав %(hours)s години."
667
"Найдовший безперервний тиждень був %(date)s і тривав %(hours)s годин."
669
#. total records (in selected scope)
670
#: ../hamster/stats.py:713
672
msgid "There is %s record."
673
msgid_plural "There are %s records."
674
msgstr[0] "Існує %s запис."
675
msgstr[1] "Існує %s записи."
676
msgstr[2] "Існує %s записів."
678
#: ../hamster/stats.py:733
679
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
680
msgstr "Hamster хотів би слідкувати за Вами більше!"
682
#: ../hamster/stats.py:735
685
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
688
"На основі аналізу %s відсотків всіх подій, які трапилися до 9 ранку, Вас "
689
"можна назвати жайворонком."
691
#: ../hamster/stats.py:738
694
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
696
"На основі аналізу %s відсотків всіх подій, які трапилися після 11 вечора, "
697
"Вас можна назвати совою."
699
#: ../hamster/stats.py:741
702
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
705
"На основі аналізу %s відсотків всіх подій, які тривали менше 15 хвилин, Вас "
706
"можна назвати трудоголіком."
708
#. Date format for the label in overview window fact listing
709
#. Using python datetime formatting syntax. See:
710
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
711
#: ../hamster/stats.py:828
712
msgctxt "overview list"
716
#: ../hamster/stats.py:869
720
#. date format used in the overview graph when month view is selected
721
#. Using python datetime formatting syntax. See:
722
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
723
#: ../hamster/stats.py:891
724
msgctxt "overview graph"
728
#: ../hamster/stats.py:920
729
msgctxt "single day overview"
733
#. Overview label if looking on single day
734
#: ../hamster/stats.py:922
736
msgid "Overview for %(date)s"
737
msgstr "Огляд %(date)s"
739
#: ../hamster/stats.py:950
743
#: ../hamster/stats.py:952
467
#: ../hamster/stats.py:315
471
#: ../hamster/stats.py:317
747
#. duration in round hours
748
#: ../hamster/stuff.py:151
753
#. duration less than hour
754
#: ../hamster/stuff.py:154
759
#. x hours, y minutes
760
#: ../hamster/stuff.py:157