~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksirk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-12-16 11:09:47 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131216110947-hqufhykkdaj8fvqz
Tags: 4:4.12.0-0ubuntu1
new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1044
1044
"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
1045
1045
"It looks like KsirK before vector graphics."
1046
1046
msgstr ""
1047
 
"Esta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes "
1048
 
"nacionalitats escollides aleatòriament i proposa varis objectius "
1049
 
"interessants.\n"
 
1047
"Esta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes nacionalitats "
 
1048
"escollides aleatòriament i proposa varis objectius interessants.\n"
1050
1049
"És paregut al KsirK d'abans dels gràfics vectorials."
1051
1050
 
1052
1051
#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574
1393
1392
"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to "
1394
1393
"reach in order to win."
1395
1394
msgstr ""
1396
 
"En este mode s'assignarà un objectiu a cada jugador, que haurà "
1397
 
"d'aconseguir per poder guanyar."
 
1395
"En este mode s'assignarà un objectiu a cada jugador, que haurà d'aconseguir "
 
1396
"per poder guanyar."
1398
1397
 
1399
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal)
1400
1399
#: Dialogs/newGameDialog.ui:175 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:58
1602
1601
"bug #2232 a www.gna.org."
1603
1602
msgstr[1] ""
1604
1603
"Error - No hi ha cap país de destinació seleccionat i el jugador per "
1605
 
"ordinador %2 encara tenia %1 exèrcits per situar. Probablement este siga "
1606
 
"el bug #2232 a www.gna.org."
 
1604
"ordinador %2 encara tenia %1 exèrcits per situar. Probablement este siga el "
 
1605
"bug #2232 a www.gna.org."
1607
1606
 
1608
1607
#: GameLogic/aiplayer.cpp:506 Sprites/skinSpritesData.cpp:89
1609
1608
#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105
2303
2302
"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
2304
2303
"delete the contact?"
2305
2304
msgstr ""
2306
 
"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En este compte ja "
2307
 
"no es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el "
 
2305
"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En este compte ja no "
 
2306
"es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el "
2308
2307
"contacte?"
2309
2308
 
2310
2309
#: Jabber/jabberaccount.cpp:1134 Jabber/jabbercontact.cpp:939
2884
2883
"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
2885
2884
"window."
2886
2885
msgstr ""
2887
 
"i després deixeu que el sistema vos guii a través de missatges i consells que "
2888
 
"apareixen als botons quan es passa el ratolí per damunt. Podeu desactivar la "
2889
 
"bombolla d'ajuda a la finestra d'opcions."
 
2886
"i després deixeu que el sistema vos guii a través de missatges i consells "
 
2887
"que apareixen als botons quan es passa el ratolí per damunt. Podeu "
 
2888
"desactivar la bombolla d'ajuda a la finestra d'opcions."
2890
2889
 
2891
2890
#: kgamewin.cpp:2928
2892
2891
msgid "Don't show messages anymore"
3235
3234
#, kde-format
3236
3235
msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!"
3237
3236
msgstr ""
3238
 
"El format de partida guardada no és correcte. S'esperava %1 i s'ha obtingut %2!"
 
3237
"El format de partida guardada no és correcte. S'esperava %1 i s'ha obtingut "
 
3238
"%2!"
3239
3239
 
3240
3240
#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:59
3241
3241
msgid "KsirK - Cannot load!"