1
# Translation of gid-migrator.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
6
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
9
"Project-Id-Version: gid-migrator\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:13+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 19:16+0100\n"
13
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Language: ca@valencia\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Antoni Bella Pérez"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "antonibella5@orange.es"
30
#: ../kmigratorbase.cpp:124
32
msgid "Creating instance of type %1"
33
msgstr "S'està creant una instància de tipus %1"
35
#: ../migratorbase.cpp:139
36
msgid "Missing Identifier"
37
msgstr "Falta l'identificador"
39
#: ../migratorbase.cpp:152
40
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
41
msgstr "Ha fallat en iniciar la migració perquè el migrador no està llest"
43
#: ../migratorbase.cpp:158
44
msgid "Starting migration..."
45
msgstr "S'està iniciant la migració..."
47
#: ../migratorbase.cpp:199
48
msgid "Migration complete"
49
msgstr "S'ha completat la migració"
51
#: ../migratorbase.cpp:203
52
msgid "Migration aborted"
53
msgstr "S'ha interromput la migració"
55
#: ../migratorbase.cpp:209
56
msgid "Migration failed"
57
msgstr "Ha fallat la migració: %1"
59
#: ../migratorbase.cpp:213
60
msgid "Migration paused"
61
msgstr "S'ha pausat la migració"
63
#: ../migratorbase.cpp:243
64
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
65
msgstr "Esta migració ja s'ha iniciat una vegada, però es va interrompre"
67
#: ../migratorbase.cpp:279
68
msgctxt "@info:status"
72
#: ../migratorbase.cpp:280
73
msgctxt "@info:status"
75
msgstr "En execució..."
77
#: ../migratorbase.cpp:281
78
msgctxt "@info:status"
82
#: ../migratorbase.cpp:282
83
msgctxt "@info:status"
87
#: ../migratorbase.cpp:283
88
msgctxt "@info:status"
92
#: ../migratorbase.cpp:284
93
msgctxt "@info:status"
95
msgstr "Necessita actualització"
97
#: ../migratorbase.cpp:285
98
msgctxt "@info:status"
102
#: gidmigrator.cpp:36
104
msgctxt "Name of the GID Migrator (intended for advanced users)."
105
msgid "GID Migrator: %1"
106
msgstr "Migrador GID: %1"
108
#: gidmigrator.cpp:41
111
"Ensures that all items with the mimetype %1 have a GID if a GID extractor is "
114
"Assegura que tots els elements amb el tipus MIME %1 tenen un GID si hi ha "
115
"disponible un extractor de GID."
117
#: gidmigrator.cpp:63
119
msgid "Migration failed: %1"
120
msgstr "Ha fallat la migració: %1"
123
msgid "GID Migration Tool"
124
msgstr "Eina per a la migració del GID"
127
msgid "Migration of Akonadi Items to support GID"
128
msgstr "Migració dels elements d'Akonadi per implementar el GID"
131
msgid "(c) 2013 the Akonadi developers"
132
msgstr "(c) 2013 Els desenvolupadors de l'Akonadi"
135
msgid "Christian Mollekopf"
136
msgstr "Christian Mollekopf"
143
msgid "Show reporting dialog"
144
msgstr "Mostra el diàleg d'informe"
147
msgid "Show report only if changes were made"
148
msgstr "Mostra l'informe només si hi ha canvis"
151
msgid "Mimetype to migrate"
152
msgstr "Tipus MIME a migrar"