~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/cs/messages/kdelibs/nepomukbackup.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-augalwul2qnh9vq8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 11:04+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: cs\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Vít Pelčák,Marián Kyral"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
29
#: backupsettingspage.ui:20
 
30
msgid "Backup Path"
 
31
msgstr "Cesta k záloze"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
34
#: backupsettingspage.ui:26
 
35
msgctxt "@info"
 
36
msgid ""
 
37
"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space "
 
38
"is available."
 
39
msgstr ""
 
40
"Vyberte prosím soubor pro zálohování. Ujistěte se, že máte na disku dostatek "
 
41
"místa."
 
42
 
 
43
#: backupwizardpages.cpp:45 backupwizardpages.cpp:77 backupwizardpages.cpp:251
 
44
#: backupwizardpages.cpp:307 backupwizardpages.cpp:341
 
45
msgid "Nepomuk Backup"
 
46
msgstr "Záloha Nepomuku"
 
47
 
 
48
#: backupwizardpages.cpp:46
 
49
msgid "Please choose one of the following options"
 
50
msgstr "Vyberte prosím jednu z následujících možností"
 
51
 
 
52
#: backupwizardpages.cpp:78
 
53
msgid "Performing backup"
 
54
msgstr "Provádím zálohováni"
 
55
 
 
56
#: backupwizardpages.cpp:93
 
57
#, kde-format
 
58
msgctxt "@info"
 
59
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
 
60
msgstr "Zapisuji zálohu databáze Nepomuku do <filename>%1</filename>..."
 
61
 
 
62
#: backupwizardpages.cpp:111
 
63
#, kde-format
 
64
msgctxt "@info"
 
65
msgid ""
 
66
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
 
67
"filename>."
 
68
msgstr ""
 
69
"Záloha databáze Nepomuku byla úspěšně zapsána do <filename>%1</filename>."
 
70
 
 
71
#: backupwizardpages.cpp:113
 
72
msgid "Backup completed successfully"
 
73
msgstr "Záloha byla úspěšně dokončena"
 
74
 
 
75
#: backupwizardpages.cpp:137
 
76
msgctxt "@info"
 
77
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
 
78
msgstr "Systém záloh nebyl nalezen. Vyberte prosím vlastní cestu pro zálohy."
 
79
 
 
80
#: backupwizardpages.cpp:197 backupwizardpages.cpp:204
 
81
msgid "Restoring Backup"
 
82
msgstr "Obnovování zálohy"
 
83
 
 
84
#: backupwizardpages.cpp:205
 
85
msgid "The backup is being restored..."
 
86
msgstr "Záloha je obnovována..."
 
87
 
 
88
#: backupwizardpages.cpp:252
 
89
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
 
90
msgstr "Nastavte prosím zálohy Nepomuku"
 
91
 
 
92
#: backupwizardpages.cpp:308
 
93
msgid ""
 
94
"The following files were not found. Please either discard them or find them "
 
95
"manually"
 
96
msgstr ""
 
97
"Následující soubory nebyly nalezeny. Prosím, buďto je zahoďte, nebo je "
 
98
"najděte ručně"
 
99
 
 
100
#: backupwizardpages.cpp:342
 
101
msgid "The Backup has been successfully restored"
 
102
msgstr "Záloha byla úspěšně obnovena"
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
 
105
#: errorpage.ui:14
 
106
msgid "WizardPage"
 
107
msgstr "Stránka průvodce"
 
108
 
 
109
#: fileconflictwidget.cpp:42
 
110
msgid "Discard"
 
111
msgstr "Zahodit"
 
112
 
 
113
#: fileconflictwidget.cpp:43
 
114
msgid "Resolve"
 
115
msgstr "Vyřešit"
 
116
 
 
117
#: fileconflictwidget.cpp:147
 
118
msgid "Find the url"
 
119
msgstr "Najít url"
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
122
#: intropage.ui:44
 
123
msgctxt "@info"
 
124
msgid ""
 
125
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
 
126
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
 
127
"<interface>Restore</interface> option below."
 
128
msgstr ""
 
129
"Vytvoří zálohu současné databáze Nepomuku, včetně všech ručně vytvořených "
 
130
"dat. Tato záloha může být později obnovena po vybrání volby "
 
131
"<interface>Obnovit</interface>."
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
134
#: intropage.ui:120
 
135
msgctxt "@info"
 
136
msgid ""
 
137
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
 
138
"the <interface>Backup</interface> tool above."
 
139
msgstr ""
 
140
"Obnovení automatických nebo ručních záloh Nepomuku vytvořených pomocí "
 
141
"nástroje  <interface>Zálohovat</interface>."
 
142
 
 
143
#: main.cpp:40
 
144
msgid "NepomukBackup"
 
145
msgstr "Záloha Nepomuku"
 
146
 
 
147
#: main.cpp:42
 
148
msgid "Nepomuk Backup Tool"
 
149
msgstr "Zálohovací nástroj Nepomuku"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:44
 
152
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
 
153
msgstr "(c) 2010 tým Nepomuk KDE"
 
154
 
 
155
#: main.cpp:47
 
156
msgid "Vishesh Handa"
 
157
msgstr "Vishesh Handa"
 
158
 
 
159
#: main.cpp:47
 
160
msgid "Maintainer"
 
161
msgstr "Správce"
 
162
 
 
163
#: main.cpp:48
 
164
msgid "Sebastian Trüg"
 
165
msgstr "Sebastian Trüg"
 
166
 
 
167
#: main.cpp:48
 
168
msgid "Developer"
 
169
msgstr "Vývojář"
 
170
 
 
171
#: main.cpp:53
 
172
msgid "Start the application in backup mode"
 
173
msgstr "Spustit aplikaci v režimu zálohy"
 
174
 
 
175
#: main.cpp:54
 
176
msgid "Start the application in restore mode"
 
177
msgstr "Spustit aplikaci v režimu obnovení zálohy"
 
178
 
 
179
#: main.cpp:55
 
180
msgid "Start the application in conflict resolution mode"
 
181
msgstr "Spustit aplikaci v režimu řešení konfliktu"
 
182
 
 
183
#: main.cpp:76
 
184
msgctxt "@info"
 
185
msgid ""
 
186
"Nepomuk does not seem to be running. Backups cannot be handled without it."
 
187
msgstr ""
 
188
"Zdá se, že zálohovací služba Nepomuku neběží. Bez ní nelze se zálohami "
 
189
"pracovat."
 
190
 
 
191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
192
#: restoreselection.ui:6
 
193
msgid "Restore Nepomuk Database"
 
194
msgstr "Obnovení databáze Nepomuku"
 
195
 
 
196
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
197
#: restoreselection.ui:9
 
198
msgid ""
 
199
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
 
200
"custom backup path."
 
201
msgstr ""
 
202
"Vyberte prosím zálohu z níže uvedeného seznamu známých záloh. Nebo vyberte "
 
203
"vlastní cestu k záloze."
 
204
 
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
206
#: restoreselection.ui:18
 
207
msgctxt "@info"
 
208
msgid ""
 
209
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
 
210
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
 
211
msgstr ""
 
212
"Vyberte prosím jednu ze systémových záloh Nepomuku vytvořených službou "
 
213
"zálohování, nebo vyberte vlastní soubor se zálohou vytvořený tímto nástrojem."
 
214
 
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
 
216
#: restoreselection.ui:53
 
217
msgid "Open Backup..."
 
218
msgstr "Otevřít zálohu..."