~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/sieveeditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-augalwul2qnh9vq8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2013, 2014.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 01:59+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 10:40+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"Language: cs\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Vít Pelčák"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "vit@pelcak.org"
27
 
 
28
 
#: main.cpp:32 main.cpp:33
29
 
msgid "Sieve Editor"
30
 
msgstr "Editor Sieve"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:34
33
 
msgid "Copyright © 2013, 2014 sieveeditor authors"
34
 
msgstr "Copyright © 2013, 2014 Vývojáři sieveeditor"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:35
37
 
msgid "Laurent Montel"
38
 
msgstr "Laurent Montel"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:35
41
 
msgid "Maintainer"
42
 
msgstr "Správce"
43
 
 
44
 
#: serversievelistwidget.cpp:72
45
 
msgid "Modify Settings"
46
 
msgstr "Upravit nastavení"
47
 
 
48
 
#: serversievesettings.cpp:44
49
 
msgctxt "Authentication method"
50
 
msgid "Clear text"
51
 
msgstr "Čistý text"
52
 
 
53
 
#: serversievesettings.cpp:46
54
 
msgctxt "Authentication method"
55
 
msgid "Anonymous"
56
 
msgstr "Anonymní"
57
 
 
58
 
#: serversievesettingsdialog.cpp:32
59
 
msgid "Add Server Sieve"
60
 
msgstr "Přidat server Sieve"
61
 
 
62
 
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:39
63
 
msgid "Configure"
64
 
msgstr "Nastavit"
65
 
 
66
 
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:57
67
 
msgid "Server Sieve"
68
 
msgstr "Server Sieve"
69
 
 
70
 
#: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61
71
 
msgid "Close wallet when close application"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: sieveeditorconfigureserverpage.cpp:29
75
 
msgid "Configure..."
76
 
msgstr "Nastavit..."
77
 
 
78
 
#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "Do you want to remove this server '%1'?"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72
84
 
msgid "Remove Server Sieve"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: sieveeditormainwidget.cpp:205
88
 
msgid "Script was modified. Do you want to save before closing?"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: sieveeditormainwidget.cpp:205
92
 
msgid "Close script"
93
 
msgstr "Zavřít skript"
94
 
 
95
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:85
96
 
msgid "Network is Up."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:88
100
 
msgid "Network is Down."
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:122
104
 
msgid "Add Server Sieve..."
105
 
msgstr "Přidat server Sieve..."
106
 
 
107
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:125
108
 
msgid "Delete Script"
109
 
msgstr "Smazat skript"
110
 
 
111
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:131
112
 
msgid "Create New Script..."
113
 
msgstr "Vytvořit nový skript..."
114
 
 
115
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:135
116
 
msgid "Edit Script"
117
 
msgstr "Upravit skript"
118
 
 
119
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:139
120
 
msgid "Deactivate Script"
121
 
msgstr "Deaktivovat skript"
122
 
 
123
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:143
124
 
msgid "Refresh List"
125
 
msgstr "Obnovit seznam"
126
 
 
127
 
#: sieveeditormainwindow.cpp:148
128
 
msgid "Go to Line"
129
 
msgstr "Přejít na řádek"
130
 
 
131
 
#: sieveeditormanagesievewidget.cpp:57
132
 
msgid "No Sieve URL configured"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:63
136
 
msgid "No errors found."
137
 
msgstr "Nenalezena žádná chyba."
138
 
 
139
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:66
140
 
msgid "An unknown error was encountered."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:121
144
 
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:122
148
 
msgid "Sieve Script Upload"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:135
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: sieveeditorpagewidget.cpp:144
157
 
#, kde-format
158
 
msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: sieveeditortabwidget.cpp:57
162
 
msgctxt "@action:inmenu"
163
 
msgid "Close Tab"
164
 
msgstr "Zavřít kartu"
165
 
 
166
 
#: sieveeditortabwidget.cpp:60
167
 
msgctxt "@action:inmenu"
168
 
msgid "Close All Other Tabs"
169
 
msgstr "Zavřít všechny ostatní karty"
170
 
 
171
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
172
 
#: sieveeditorui.rc:8
173
 
msgid "&Edit"
174
 
msgstr "&Upravit"
175
 
 
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
177
 
#: ui/serversievesettings.ui:17
178
 
msgid "Server IMAP:"
179
 
msgstr "Server IMAP:"
180
 
 
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
182
 
#: ui/serversievesettings.ui:34
183
 
msgid "Password:"
184
 
msgstr "Heslo:"
185
 
 
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
 
#: ui/serversievesettings.ui:51
188
 
msgid "Port:"
189
 
msgstr "Port:"
190
 
 
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
192
 
#: ui/serversievesettings.ui:68
193
 
msgid "Username:"
194
 
msgstr "Uživatelské jméno:"
195
 
 
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
197
 
#: ui/serversievesettings.ui:88
198
 
msgid "Authentication:"
199
 
msgstr "Ověření:"
200
 
 
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
202
 
#: ui/serversievesettings.ui:98
203
 
msgid ""
204
 
"The server port changed when ManageSieve turned into a full RFC Standard. "
205
 
"Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform "
206
 
"server can only be accessed via port 4190."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer)
210
 
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:22
211
 
msgid "Add..."
212
 
msgstr "Přidat..."
213
 
 
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyServer)
215
 
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:29
216
 
msgid "Modify..."
217
 
msgstr "Změnit..."
218
 
 
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeServer)
220
 
#: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:36
221
 
msgid "Remove..."
222
 
msgstr "Odstranit..."