~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/cs/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-augalwul2qnh9vq8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
5
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 14:38+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: cs\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
23
#: advancedsettings.ui:23
 
24
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
 
25
msgid "Cache"
 
26
msgstr "Mezipaměť"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
29
#: advancedsettings.ui:56
 
30
msgid " strips per comic"
 
31
msgstr " proužků na komiks"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
34
#: advancedsettings.ui:59
 
35
msgid "No size limit"
 
36
msgstr "Bez omezení velikosti"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
39
#: advancedsettings.ui:66
 
40
msgid "Comic cache:"
 
41
msgstr "Mezipaměť komiksů:"
 
42
 
 
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
44
#: advancedsettings.ui:99
 
45
msgid "Error Handling"
 
46
msgstr "Zacházení s chybami"
 
47
 
 
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
49
#: advancedsettings.ui:126
 
50
msgid "Display error image when getting comic failed:"
 
51
msgstr "Pokud stažení komiksu selhalo, zobrazit chybový obrázek:"
 
52
 
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
54
#: appearanceSettings.ui:66
 
55
msgid "Show arrows only on &hover:"
 
56
msgstr "Zo&brazit šipky pouze po přejetí:"
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
59
#: appearanceSettings.ui:97
 
60
msgid "Information"
 
61
msgstr "Informace"
 
62
 
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
64
#: appearanceSettings.ui:112
 
65
msgid "Show comic &title:"
 
66
msgstr "Zobrazi&t název komiksu:"
 
67
 
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
69
#: appearanceSettings.ui:135
 
70
msgid "Show comic &identifier:"
 
71
msgstr "Zobrazit &identifikátor komiksu:"
 
72
 
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
74
#: appearanceSettings.ui:158
 
75
msgid "Show comic &author:"
 
76
msgstr "Zobrazit &autora komiksu:"
 
77
 
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
79
#: appearanceSettings.ui:181
 
80
msgid "Show comic &URL:"
 
81
msgstr "Zobrazit &URL komiksu:"
 
82
 
 
83
#: comic.cpp:126
 
84
msgctxt "here strip means comic strip"
 
85
msgid "&Next Tab with a new Strip"
 
86
msgstr "&Následující karta s novým proužkem"
 
87
 
 
88
#: comic.cpp:132
 
89
msgid "Jump to &first Strip"
 
90
msgstr "&Přejít na první proužek"
 
91
 
 
92
#: comic.cpp:136
 
93
msgid "Jump to &current Strip"
 
94
msgstr "Př&ejít na současný proužek"
 
95
 
 
96
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
 
97
msgid "Jump to Strip ..."
 
98
msgstr "Přejít na proužek..."
 
99
 
 
100
#: comic.cpp:145
 
101
msgid "Visit the shop &website"
 
102
msgstr "Navštívit stránky o&bchodu"
 
103
 
 
104
#: comic.cpp:152
 
105
msgid "&Save Comic As..."
 
106
msgstr "&Uložit komiks jako..."
 
107
 
 
108
#: comic.cpp:158
 
109
msgid "&Create Comic Book Archive..."
 
110
msgstr "&Vytvořit archiv komiksů..."
 
111
 
 
112
#: comic.cpp:163
 
113
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
 
114
msgid "&Actual Size"
 
115
msgstr "&Skutečná velikost"
 
116
 
 
117
#: comic.cpp:169
 
118
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
 
119
msgid "Store current &Position"
 
120
msgstr "Uložit aktuální &pozici"
 
121
 
 
122
#: comic.cpp:276
 
123
msgid "General"
 
124
msgstr "Obecné"
 
125
 
 
126
#: comic.cpp:277
 
127
msgid "Appearance"
 
128
msgstr "Vzhled"
 
129
 
 
130
#: comic.cpp:278
 
131
msgid "Advanced"
 
132
msgstr "Pokročilé"
 
133
 
 
134
#: comic.cpp:531
 
135
msgid "Archiving comic failed"
 
136
msgstr "Archivování komiksu selhalo"
 
137
 
 
138
#: comicarchivedialog.cpp:32
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
 
141
msgstr "Vytvořit %1 archiv komiksů"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
144
#: comicarchivedialog.ui:23
 
145
msgid "Destination:"
 
146
msgstr "Cíl:"
 
147
 
 
148
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
 
149
#: comicarchivedialog.ui:30
 
150
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
 
151
msgstr "*.cbz|Archiv komiksů (Zip)"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
 
154
#: comicarchivedialog.ui:56
 
155
msgid "The range of comic strips to archive."
 
156
msgstr "Rozsah komiksových proužků k archivaci."
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
159
#: comicarchivedialog.ui:59
 
160
msgid "Range:"
 
161
msgstr "Rozsah:"
 
162
 
 
163
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
164
#: comicarchivedialog.ui:67
 
165
msgid "All"
 
166
msgstr "Vše"
 
167
 
 
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
169
#: comicarchivedialog.ui:72
 
170
msgid "From beginning to ..."
 
171
msgstr "Od začátku po ..."
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
174
#: comicarchivedialog.ui:77
 
175
msgid "From end to ..."
 
176
msgstr "Od konce po ..."
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
179
#: comicarchivedialog.ui:82
 
180
msgid "Manual range"
 
181
msgstr "Ruční rozsah"
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
 
186
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
 
187
#: comicarchivedialog.ui:176
 
188
msgctxt "in a range: from to"
 
189
msgid "From:"
 
190
msgstr "Od:"
 
191
 
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
 
195
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
 
196
#: comicarchivedialog.ui:183
 
197
msgctxt "in a range: from to"
 
198
msgid "To:"
 
199
msgstr "Komu: "
 
200
 
 
201
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
 
202
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
 
203
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
 
204
msgid "dd.MM.yyyy"
 
205
msgstr "dd.mm.rrrr"
 
206
 
 
207
#: comicarchivejob.cpp:144
 
208
msgid "No zip file is existing, aborting."
 
209
msgstr "Neexistuje žádný soubor zip, končím."
 
210
 
 
211
#: comicarchivejob.cpp:171
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "An error happened for identifier %1."
 
214
msgstr "Vyskytla se chyba pro identifikátor %1."
 
215
 
 
216
#: comicarchivejob.cpp:244
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
 
219
msgstr "Selhalo vytvoření souboru s identifikátorem %1."
 
220
 
 
221
#: comicarchivejob.cpp:346
 
222
msgid "Creating Comic Book Archive"
 
223
msgstr "Vytvářím archiv komiksů"
 
224
 
 
225
#: comicarchivejob.cpp:374
 
226
msgid "Failed adding a file to the archive."
 
227
msgstr "Selhalo přidání souboru do archivu."
 
228
 
 
229
#: comicarchivejob.cpp:391
 
230
msgid "Could not create the archive at the specified location."
 
231
msgstr "Nebylo možné vytvořit archiv v zadaném umístění."
 
232
 
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
234
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
 
235
msgid "Comic"
 
236
msgstr "Komiks"
 
237
 
 
238
#: comicdata.cpp:112
 
239
#, kde-format
 
240
msgctxt "an abbreviation for Number"
 
241
msgid "# %1"
 
242
msgstr "# %1"
 
243
 
 
244
#: comicdata.cpp:141
 
245
msgid "Getting comic strip failed:"
 
246
msgstr "Stažení komiksu selhalo:"
 
247
 
 
248
#: comicdata.cpp:143
 
249
msgid ""
 
250
"Maybe there is no Internet connection.\n"
 
251
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
 
252
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
 
253
"so choosing a different one might work."
 
254
msgstr ""
 
255
"Možná nejste připojen k Internetu.\n"
 
256
"Možná je poškozen modul komiksů.\n"
 
257
"Další důvod může být, že neexistuje komiks pro tento den/číslo/řetězec, "
 
258
"takže výběr jiného může fungovat."
 
259
 
 
260
#: comicdata.cpp:150
 
261
msgid ""
 
262
"\n"
 
263
"\n"
 
264
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
 
265
msgstr ""
 
266
"\n"
 
267
"\n"
 
268
"Vyberte předcházející strip pro přechod na poslední proužek v mezipaměti."
 
269
 
 
270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
 
271
#: comicSettings.ui:97
 
272
msgid "Download new comics"
 
273
msgstr "Stáhnout nové komiksy"
 
274
 
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
 
276
#: comicSettings.ui:100
 
277
msgid "&Get New Comics..."
 
278
msgstr "Zís&kat nové komiksy..."
 
279
 
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
 
281
#: comicSettings.ui:128
 
282
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
 
283
msgstr "Prostřední kliknutí na ko&miks jej zobrazí v původní velikosti"
 
284
 
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
286
#: comicSettings.ui:144
 
287
msgid "Update"
 
288
msgstr "Aktualizovat"
 
289
 
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
291
#: comicSettings.ui:156
 
292
msgid "Automatically update comic plugins:"
 
293
msgstr "Automaticky aktualizovat moduly komiksů:"
 
294
 
 
295
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
296
#: comicSettings.ui:172
 
297
msgid " days"
 
298
msgstr " dnů"
 
299
 
 
300
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
301
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
302
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
 
303
msgid "every "
 
304
msgstr "každých"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
307
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
308
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
 
309
msgid "never"
 
310
msgstr "nikdy"
 
311
 
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
313
#: comicSettings.ui:185
 
314
msgid "Check for new comic strips:"
 
315
msgstr "Zkontrolovat nové komiksové proužky:"
 
316
 
 
317
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
318
#: comicSettings.ui:201
 
319
msgid " minutes"
 
320
msgstr " minut"
 
321
 
 
322
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
 
323
msgid "Visit the comic website"
 
324
msgstr "Navštívit domovskou stránku komiksu"
 
325
 
 
326
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
 
327
msgid "Go to Strip"
 
328
msgstr "Přejít na strip"
 
329
 
 
330
#: stripselector.cpp:57
 
331
msgid "&Strip Number:"
 
332
msgstr "Číslo &stripu:"
 
333
 
 
334
#: stripselector.cpp:113
 
335
msgid "Strip identifier:"
 
336
msgstr "Identifikátor komiksu:"