~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-cs/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-augalwul2qnh9vq8
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
4
 
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:41+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:36+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: cs\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Vít Pelčák, Miroslav Hrončok, Tomáš Chvátal"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "vit@pelcak.org, miro@hroncok.cz, tomas.chvatal@gmail.com"
28
 
 
29
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:137
30
 
msgctxt "@title"
31
 
msgid "Syntax"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:138
35
 
msgctxt "@title"
36
 
msgid "Properties"
37
 
msgstr "Vlastnosti"
38
 
 
39
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:139
40
 
msgctxt "@title"
41
 
msgid "Parameters"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:140
45
 
msgctxt "@title"
46
 
msgid "Parameter"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:141
50
 
msgctxt "@title"
51
 
msgid "Methods"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:142
55
 
msgctxt "@title"
56
 
msgid "Type"
57
 
msgstr "Typ"
58
 
 
59
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:143
60
 
msgctxt "@title"
61
 
msgid "Return Type"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:144
65
 
msgctxt "@title"
66
 
msgid "Detailed Description"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:145
70
 
msgctxt "@title"
71
 
msgid "Description"
72
 
msgstr "Popis"
73
 
 
74
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:302
75
 
msgctxt "@title"
76
 
msgid "Script Engine API"
77
 
msgstr "API skriptovacího nástroje"
78
 
 
79
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:303
80
 
msgctxt "@title"
81
 
msgid "Objects"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:304
85
 
msgctxt "@title"
86
 
msgid "Data Structures"
87
 
msgstr "Datové struktury"
88
 
 
89
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocManager.cpp:305
90
 
msgctxt "@title"
91
 
msgid "Script Engine Components"
92
 
msgstr "Komponenty skriptovacího nástroje"
93
 
 
94
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:124
95
 
msgid "Script Objects"
96
 
msgstr "Objekty skriptu"
97
 
 
98
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:246
99
 
msgid "Properties"
100
 
msgstr "Vlastnosti"
101
 
 
102
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocModel.cpp:260
103
 
msgid "Methods"
104
 
msgstr "Metody"
105
 
 
106
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
107
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocWidget.ui:17
108
 
msgid "Rocs Scripting API"
109
 
msgstr "Skriptovací API Rocs"
110
 
 
111
 
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, docDetails)
112
 
#: InterfacePlugins/ApiDoc/ApiDocWidget.ui:38
113
 
msgid "about:blank"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: Main.cpp:39
117
 
msgctxt "@title Displayed program name"
118
 
msgid "Rocs"
119
 
msgstr "Rocs"
120
 
 
121
 
#: Main.cpp:41
122
 
msgctxt "@title KAboutData: short program description"
123
 
msgid "Graph Theory Tool"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: Main.cpp:43
127
 
msgctxt "@info:credit"
128
 
msgid "(c) 2009-2013 Rocs Developers"
129
 
msgstr "(C) 2009-2013, vývojáři Rocs"
130
 
 
131
 
#: Main.cpp:44
132
 
msgctxt "@title Short program description"
133
 
msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
134
 
msgstr "Rocs - Analýza struktury dat"
135
 
 
136
 
#: Main.cpp:48
137
 
msgctxt "@info:credit Developer name"
138
 
msgid "Tomaz Canabrava"
139
 
msgstr "Tomaz Canabrava"
140
 
 
141
 
#: Main.cpp:49 Main.cpp:54 Main.cpp:59
142
 
msgctxt "@info:credit Role"
143
 
msgid "Developer"
144
 
msgstr "Vývojář"
145
 
 
146
 
#: Main.cpp:53
147
 
msgctxt "@info:credit Developer name"
148
 
msgid "Wagner Reck"
149
 
msgstr "Wagner Reck"
150
 
 
151
 
#: Main.cpp:58
152
 
msgctxt "@info:credit Developer name"
153
 
msgid "Andreas Cord-Landwehr"
154
 
msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
155
 
 
156
 
#: Main.cpp:68
157
 
msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: Main.cpp:69
161
 
msgid ""
162
 
"Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
163
 
"Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
167
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
168
 
#: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
169
 
msgid "Show text beside icon"
170
 
msgstr "Zobrazit popisky u ikon"
171
 
 
172
 
#. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
173
 
#: rocs.kcfg:49
174
 
msgid "Path where include manager seek for includes."
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#. i18n: ectx: label, entry (dataNodeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
178
 
#: rocs.kcfg:54
179
 
msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#. i18n: ectx: label, entry (dataEdgeDisplay), group (DefaultElementDisplay)
183
 
#: rocs.kcfg:58
184
 
msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#. i18n: ectx: label, entry (executionModeDebugVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
188
 
#: rocs.kcfg:64
189
 
msgid "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#. i18n: ectx: label, entry (executionModeOneStepVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
193
 
#: rocs.kcfg:68
194
 
msgid ""
195
 
"Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#. i18n: ectx: Menu (project)
199
 
#: rocsui.rc:23
200
 
msgid "Project"
201
 
msgstr "Projekt"
202
 
 
203
 
#. i18n: ectx: Menu (script)
204
 
#: rocsui.rc:29
205
 
msgid "Script Document"
206
 
msgstr "Dokument skriptu"
207
 
 
208
 
#. i18n: ectx: Menu (script_file)
209
 
#: rocsui.rc:35
210
 
msgid "Script File"
211
 
msgstr "Soubor skriptu"
212
 
 
213
 
#. i18n: ectx: Menu (graph)
214
 
#: rocsui.rc:43
215
 
msgid "Graph Document"
216
 
msgstr "Dokument grafu"
217
 
 
218
 
#. i18n: ectx: Menu (graph_file)
219
 
#: rocsui.rc:49
220
 
msgid "Graph File"
221
 
msgstr "Soubor grafu"
222
 
 
223
 
#. i18n: ectx: Menu (conversions)
224
 
#: rocsui.rc:53
225
 
msgid "Convert To"
226
 
msgstr "Převést do"
227
 
 
228
 
#. i18n: ectx: Menu (graph_selected)
229
 
#: rocsui.rc:57
230
 
msgid "Edit Selected Data"
231
 
msgstr "Upravit vybraná data"
232
 
 
233
 
#. i18n: ectx: Menu
234
 
#: rocsui.rc:59
235
 
msgid "Layout"
236
 
msgstr "Rozvržení"
237
 
 
238
 
#. i18n: ectx: Menu
239
 
#: rocsui.rc:72
240
 
msgid "Tools"
241
 
msgstr "Nástroje"
242
 
 
243
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
244
 
#: rocsui.rc:77
245
 
msgid "Settings"
246
 
msgstr "Nastavení"
247
 
 
248
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
249
 
#: rocsui.rc:81
250
 
msgid "Help"
251
 
msgstr "Nápověda"
252
 
 
253
 
#. i18n: ectx: ToolBar (main)
254
 
#: rocsui.rc:87
255
 
msgid "Main Toolbar"
256
 
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
257
 
 
258
 
#. i18n: ectx: ToolBar (align)
259
 
#: rocsui.rc:95
260
 
msgid "Align Toolbar"
261
 
msgstr "Zarovnat nástrojovou lištu"
262
 
 
263
 
#: Ui/CodeEditor.cpp:36
264
 
msgid ""
265
 
"A KDE Text Editor could not be found, \n"
266
 
" please, check your installation"
267
 
msgstr ""
268
 
"Nelze najít textový editor KDE, \n"
269
 
" zkontrolujte prosím instalaci."
270
 
 
271
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
272
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:17
273
 
msgid "Display of Element Properties"
274
 
msgstr "Zobrazit vlastnosti prvku"
275
 
 
276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeInformationLabel)
277
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:26
278
 
msgid "Data Properties"
279
 
msgstr "Vlastnosti dat"
280
 
 
281
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataNodeDisplay)
282
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataEdgeDisplay)
283
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:34 Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:60
284
 
msgid "centered"
285
 
msgstr "na střed"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataNodeDisplay)
288
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataEdgeDisplay)
289
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:39 Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:65
290
 
msgid "below"
291
 
msgstr "pod"
292
 
 
293
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataNodeDisplay)
294
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_dataEdgeDisplay)
295
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:44 Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:70
296
 
msgid "above"
297
 
msgstr "nad"
298
 
 
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, edgeInformationLabel)
300
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:52
301
 
msgid "Connection Properties"
302
 
msgstr "Vlastnosti spojení"
303
 
 
304
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
305
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:81
306
 
msgid "Execution Controls"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showDebugExecutionLabel)
310
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:90
311
 
msgid "Show Debug Execution"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOneStepExecutionLabel)
315
 
#: Ui/ConfigureDefaultProperties.ui:100
316
 
msgid "Show One Step Execution"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
320
 
#: Ui/DocumentationWidget.ui:17
321
 
msgid "Rocs Handbook"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, viewer)
325
 
#: Ui/DocumentationWidget.ui:84
326
 
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/rocs/index.html"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: Ui/DocumentTypesWidget.cpp:148 Ui/DocumentTypesWidget.cpp:192
330
 
msgctxt "@action:inmenu"
331
 
msgid "Properties"
332
 
msgstr "Vlastnosti"
333
 
 
334
 
#: Ui/DocumentTypesWidget.cpp:199
335
 
msgctxt "@info:tooltip"
336
 
msgid "Set visibility of pointers"
337
 
msgstr "Nastavit viditelnost ukazatelů"
338
 
 
339
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
340
 
#: Ui/DocumentTypesWidget.ui:32 Ui/MainWindow.cpp:348
341
 
msgid "Element Types"
342
 
msgstr "Typy prvků"
343
 
 
344
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:46 Ui/ImporterExporterManager.cpp:108
345
 
msgid "*|All files"
346
 
msgstr "*|Všechny soubory"
347
 
 
348
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:51
349
 
msgctxt "@action:button"
350
 
msgid "Export"
351
 
msgstr "Exportovat"
352
 
 
353
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:52
354
 
msgctxt "@info:tooltip"
355
 
msgid "Export graphs to file"
356
 
msgstr "Exportovat grafy do souboru"
357
 
 
358
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:73
359
 
#, kde-format
360
 
msgid ""
361
 
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
362
 
"want to overwrite it, change the file name to something else.</p>"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:76
366
 
msgid "File Exists"
367
 
msgstr "Soubor existuje"
368
 
 
369
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:76
370
 
msgid "Overwrite"
371
 
msgstr "Přepsat"
372
 
 
373
 
#: Ui/ImporterExporterManager.cpp:111
374
 
msgctxt "@title:window"
375
 
msgid "Import Graph File into Project"
376
 
msgstr "Importovat  soubor grafů do projektu"
377
 
 
378
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
379
 
#: Ui/JournalEditorWidget.ui:17
380
 
msgid "Project Journal"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: Ui/LoadedPluginsDialog.cpp:266
384
 
msgid "Loaded Plugins"
385
 
msgstr "Načtené moduly"
386
 
 
387
 
#: Ui/LoadedPluginsDialog.cpp:272
388
 
#, kde-format
389
 
msgid "Graph File Plugins loaded for %1"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: Ui/MainWindow.cpp:251
393
 
msgid "*.js|Script files"
394
 
msgstr "*.js|Skriptové soubory"
395
 
 
396
 
#: Ui/MainWindow.cpp:252
397
 
msgid "Rocs Script Files"
398
 
msgstr "Skriptové soubory Rocs"
399
 
 
400
 
#: Ui/MainWindow.cpp:269
401
 
msgid "Add your description here."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: Ui/MainWindow.cpp:290
405
 
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
406
 
msgid "Run"
407
 
msgstr "Spustit"
408
 
 
409
 
#: Ui/MainWindow.cpp:291
410
 
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
411
 
msgid "One Step"
412
 
msgstr "Jeden krok"
413
 
 
414
 
#: Ui/MainWindow.cpp:292
415
 
msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
416
 
msgid "Stop"
417
 
msgstr "Zastavit"
418
 
 
419
 
#: Ui/MainWindow.cpp:302
420
 
msgctxt "@title:menu Debug execution"
421
 
msgid "Debug"
422
 
msgstr "Ladit"
423
 
 
424
 
#: Ui/MainWindow.cpp:303
425
 
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
426
 
msgid "Debug run"
427
 
msgstr "Ladicí běh"
428
 
 
429
 
#: Ui/MainWindow.cpp:304
430
 
msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
431
 
msgid "Interrupt at first line"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: Ui/MainWindow.cpp:352
435
 
msgctxt "@title"
436
 
msgid "Journal"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: Ui/MainWindow.cpp:356
440
 
msgctxt "@title"
441
 
msgid "Handbook"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: Ui/MainWindow.cpp:360
445
 
msgctxt "@title"
446
 
msgid "Scripting API"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: Ui/MainWindow.cpp:375
450
 
msgctxt "@action:inmenu"
451
 
msgid "New Project"
452
 
msgstr "Nový projekt"
453
 
 
454
 
#: Ui/MainWindow.cpp:376
455
 
msgctxt "@action:inmenu"
456
 
msgid "Save Project"
457
 
msgstr "Uložit projekt"
458
 
 
459
 
#: Ui/MainWindow.cpp:377
460
 
msgctxt "@action:inmenu"
461
 
msgid "Open Project"
462
 
msgstr "Otevřít projekt"
463
 
 
464
 
#: Ui/MainWindow.cpp:379
465
 
msgctxt "@action:inmenu"
466
 
msgid "Recent Projects"
467
 
msgstr "Nedávné projekty"
468
 
 
469
 
#: Ui/MainWindow.cpp:384
470
 
msgctxt "@action:inmenu"
471
 
msgid "Save Project as"
472
 
msgstr "Uložit projekt jako"
473
 
 
474
 
#: Ui/MainWindow.cpp:385
475
 
msgctxt "@action:inmenu"
476
 
msgid "New Graph Document"
477
 
msgstr "Nový dokument grafu"
478
 
 
479
 
#: Ui/MainWindow.cpp:386
480
 
msgctxt "@action:inmenu"
481
 
msgid "New Script File"
482
 
msgstr "Nový soubor skriptu"
483
 
 
484
 
#: Ui/MainWindow.cpp:387
485
 
msgctxt "@action:inmenu"
486
 
msgid "Import Graph"
487
 
msgstr "Importovat graf"
488
 
 
489
 
#: Ui/MainWindow.cpp:389
490
 
msgctxt "@action:inmenu"
491
 
msgid "Export Graph as"
492
 
msgstr "Exportovat graf jako"
493
 
 
494
 
#: Ui/MainWindow.cpp:390
495
 
msgctxt "@action:inmenu"
496
 
msgid "Download Examples"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: Ui/MainWindow.cpp:391
500
 
msgctxt "@action:inmenu"
501
 
msgid "Upload project"
502
 
msgstr "Odeslat projekt"
503
 
 
504
 
#: Ui/MainWindow.cpp:393
505
 
msgctxt "@action:inmenu"
506
 
msgid "Possible Includes"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: Ui/MainWindow.cpp:394
510
 
msgctxt "@action:inmenu"
511
 
msgid "Import Script"
512
 
msgstr "Importovat skript"
513
 
 
514
 
#: Ui/MainWindow.cpp:396
515
 
msgctxt "@action:inmenu"
516
 
msgid "Export Script as"
517
 
msgstr "Exportovat skript jako"
518
 
 
519
 
#: Ui/MainWindow.cpp:397
520
 
msgctxt "@action:inmenu"
521
 
msgid "Loaded Plugins"
522
 
msgstr "Načtené moduly"
523
 
 
524
 
#: Ui/MainWindow.cpp:398
525
 
msgctxt "@action:inmenu"
526
 
msgid "Configure Code Editor..."
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: Ui/MainWindow.cpp:426
530
 
msgctxt "@title:tab"
531
 
msgid "Include Manager"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: Ui/MainWindow.cpp:427
535
 
msgctxt "@title:tab"
536
 
msgid "Default Settings"
537
 
msgstr "Výchozí nastavení"
538
 
 
539
 
#: Ui/MainWindow.cpp:573
540
 
msgctxt "@title:window"
541
 
msgid "Add Existing Script File to Project"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: Ui/MainWindow.cpp:586
545
 
msgctxt "@info"
546
 
msgid "This does not seem to be a graph file."
547
 
msgstr "Toto nevypadá jako soubor grafu."
548
 
 
549
 
#: Ui/MainWindow.cpp:586
550
 
msgctxt "@title:window"
551
 
msgid "Invalid File"
552
 
msgstr "Neplatný soubor"
553
 
 
554
 
#: Ui/MainWindow.cpp:625
555
 
msgid ""
556
 
"*.rocs|Rocs project files\n"
557
 
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
558
 
"*|All files"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: Ui/MainWindow.cpp:627
562
 
msgctxt "@title:window"
563
 
msgid "Save Project"
564
 
msgstr "Uložit projekt"
565
 
 
566
 
#: Ui/MainWindow.cpp:678
567
 
msgid ""
568
 
"*rocs *.rocsz|All Rocs files\n"
569
 
"*.rocs|Rocs project files\n"
570
 
"*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
571
 
"*|All files"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: Ui/MainWindow.cpp:680
575
 
msgctxt "@title:window"
576
 
msgid "Open Project Files"
577
 
msgstr "Otevřít soubory projektu"
578
 
 
579
 
#: Ui/MainWindow.cpp:734
580
 
msgctxt "caption text for temporary project"
581
 
msgid "[ untitled ]"
582
 
msgstr "[ nepojmenovaný ]"
583
 
 
584
 
#: Ui/MainWindow.cpp:764 Ui/MainWindow.cpp:777
585
 
msgid "ScriptName"
586
 
msgstr "Název skriptu"
587
 
 
588
 
#: Ui/MainWindow.cpp:764 Ui/MainWindow.cpp:777
589
 
msgid "Enter the name of your new script"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: Ui/MainWindow.cpp:834
593
 
msgid ""
594
 
"*.graph|Rocs graph documents\n"
595
 
"*|All files"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: Ui/MainWindow.cpp:836
599
 
msgctxt "@title:window"
600
 
msgid "Save Graph Document"
601
 
msgstr "Uložit dokument grafu"
602
 
 
603
 
#: Ui/MainWindow.cpp:842
604
 
msgid "Graph name"
605
 
msgstr "Název grafu"
606
 
 
607
 
#: Ui/MainWindow.cpp:842
608
 
msgid "Enter the name of the Graph"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: Ui/MainWindow.cpp:876
612
 
msgctxt "@info"
613
 
msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: Ui/PossibleIncludes.cpp:38
617
 
msgid "Possible Includes for Script Engine"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
621
 
#: Ui/ScriptOutputWidget.ui:24
622
 
msgid "Script Output:"
623
 
msgstr "Výstup skriptu:"
624
 
 
625
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonDisableClear)
626
 
#: Ui/ScriptOutputWidget.ui:37
627
 
msgid "Clear program output with each execution."
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonEnableDebugOutput)
631
 
#: Ui/ScriptOutputWidget.ui:56
632
 
msgid "Show debug output."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, buttonClear)
636
 
#: Ui/ScriptOutputWidget.ui:82
637
 
msgid "Clear output."
638
 
msgstr "Vyprázdnit výstup."
639
 
 
640
 
#: Ui/SideDockWidget.cpp:125
641
 
msgctxt "@title"
642
 
msgid "Side Toolbar"
643
 
msgstr "Postranní nástrojová lišta"
644
 
 
645
 
#: Ui/SideDockWidget.cpp:142
646
 
#, kde-format
647
 
msgid "Toggle '%1' view."
648
 
msgstr ""