895
895
msgid "Change your clock and date settings"
898
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:524
898
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537
899
899
msgctxt "display panel, rotation"
901
901
msgstr "Àbhaisteach"
903
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:525
903
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538
904
904
msgctxt "display panel, rotation"
905
905
msgid "Counterclockwise"
908
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:526
908
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539
909
909
msgctxt "display panel, rotation"
910
910
msgid "Clockwise"
913
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:527
913
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:540
914
914
msgctxt "display panel, rotation"
915
915
msgid "180 Degrees"
916
916
msgstr "180 ceum"
927
927
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
928
928
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
930
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:726
930
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:777
931
931
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
932
932
msgid "Mirrored Displays"
933
933
msgstr "Taisbeanaidhean sgàthanaichte"
935
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
936
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
935
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:806
936
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
938
938
msgstr "Monatair"
940
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:854
940
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:907
942
942
msgid "%d x %d (%s)"
943
943
msgstr "%d x %d (%s)"
945
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:856
945
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:909
950
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1810
950
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1864
951
951
msgid "Drag to change primary display."
952
952
msgstr "Dèan slaodadh gus am prìomh-thaisbeanadh atharrachadh."
954
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1868
954
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
956
956
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
959
959
"Tagh monatair gus na roghainnean aige atharrachadh; slaod e gus an t-ionad "
960
960
"aige atharrachadh."
962
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2283
962
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
966
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2285
966
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2339
967
967
msgid "%a %l:%M %p"
968
968
msgstr "%a %l:%M %p"
970
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
971
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2499
970
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2501
971
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2553
973
973
msgid "Failed to apply configuration: %s"
974
974
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an rèiteachadh a chur an gnìomh: %s"
976
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2527
976
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2581
977
977
msgid "Could not save the monitor configuration"
978
978
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn rèiteachadh a' mhonatair a shàbhaladh."
980
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2587
980
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2641
981
981
msgid "Could not detect displays"
982
982
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn uidheam-taisbeanaidh a lorg"
984
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2851
984
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2905
985
985
msgid "All displays"
986
986
msgstr "Gach uidheam-taisbeanaidh"
988
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3000
988
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2954
989
msgid "Display with largest controls"
992
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2958
993
msgid "Display with smallest controls"
996
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3186
989
997
msgid "Could not get screen information"
990
998
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh na sgrìn fhaighinn"
1000
#. Note that mirror is a verb in this string
992
1001
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
1002
msgid "_Mirror displays"
1003
msgstr "_Sgàthanaich na h-uidheaman-taisbeanaidh"
1005
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
1006
msgid "Note: may limit resolution options"
1008
"An aire: Dh'fhaoidte gun cuingich seo roghainnean na dùmhlachd-bhreacaidh"
1010
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
993
1011
msgid "_Resolution"
994
1012
msgstr "_Dùmhlachd-bhreacaidh"
996
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
1014
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
997
1015
msgid "R_otation"
998
1016
msgstr "C_uairteachaidh"
1000
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
1018
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
1019
msgid "General options"
1022
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
1001
1023
msgid "L_auncher placement"
1002
1024
msgstr "Ionad an l_òinseir"
1004
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
1026
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
1005
1027
msgid "S_ticky edges"
1006
1028
msgstr "Oirean s_teigeach"
1008
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
1012
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
1013
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
1014
msgid "Cursor blink speed"
1015
msgstr "Astar priobadh a' chùrsair"
1017
#. Note that mirror is a verb in this string
1018
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
1019
msgid "_Mirror displays"
1020
msgstr "_Sgàthanaich na h-uidheaman-taisbeanaidh"
1022
1030
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
1023
msgid "Note: may limit resolution options"
1031
msgid "Scale for menu and title bars:"
1025
"An aire: Dh'fhaoidte gun cuingich seo roghainnean na dùmhlachd-bhreacaidh"
1027
1034
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
1035
msgid "User interface scale factor"
1038
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
1039
msgid "Scale all window _contents to match:"
1042
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
1028
1043
msgid "_Detect Displays"
1029
1044
msgstr "_Lorg uidheaman-taisbeanaidh"
4904
4923
msgid "Last Week"
4926
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
4927
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
4928
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
4929
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
4930
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97
4931
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101
4932
msgctxt "login history week label"
4936
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
4937
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
4938
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106
4939
msgctxt "login history week label"
4943
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
4944
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
4945
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111
4947
msgctxt "login history week label"
4951
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
4952
#. It indicates a login time which follows a date.
4953
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195
4954
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
4955
msgctxt "login date-time"
4959
#. Translators: This indicates a login date-time.
4960
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
4961
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198
4962
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628
4964
msgctxt "login date-time"
4968
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259
4969
msgid "Session Ended"
4972
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265
4973
msgid "Session Started"
4907
4976
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131
4908
4977
msgid "_Generate a password"
4909
4978
msgstr "_Gin facal-faire"
5054
5123
msgid "Logged in"
5057
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003
5126
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007
5058
5127
msgid "Failed to contact the accounts service"
5059
5128
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fios a chur gu seirbheis nan cunntasan"
5061
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005
5130
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
5062
5131
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
5063
5132
msgstr "Dèan cinnteach gun deach AccountService a stàladh agus an comas."
5065
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046
5134
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050
5067
5136
"To make changes,\n"
5068
5137
"click the * icon first"
5070
5139
"Gus atharraichean a dhèanamh,\n"
5071
5140
"briog an ìomhaigheag * an toiseach"
5073
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
5142
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088
5074
5143
msgid "Create a user account"
5075
5144
msgstr "Cruthaich cunntas cleachdaiche"
5077
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095
5078
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414
5146
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
5147
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418
5080
5149
"To create a user account,\n"
5081
5150
"click the * icon first"
5083
5152
"Gus cunntas cleachdaiche a chruthachadh,\n"
5084
5153
"briog air an ìomhaigheag * an toiseach"
5086
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
5155
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
5087
5156
msgid "Delete the selected user account"
5088
5157
msgstr "Sguab às cunntas a' chleachdaiche a thagh thu"
5090
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
5091
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419
5159
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
5160
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423
5093
5162
"To delete the selected user account,\n"
5094
5163
"click the * icon first"