~ubuntu-branches/ubuntu/wily/grass/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/po/grasslibs_ru.po

Tags: 7.0.0~rc1+ds1-1~exp1
* New upstream release candidate.
* Repack upstream tarball, remove precompiled Python objects.
* Add upstream metadata.
* Update gbp.conf and Vcs-Git URL to use the experimental branch.
* Update watch file for GRASS 7.0.
* Drop build dependencies for Tcl/Tk, add build dependencies:
  python-numpy, libnetcdf-dev, netcdf-bin, libblas-dev, liblapack-dev
* Update Vcs-Browser URL to use cgit instead of gitweb.
* Update paths to use grass70.
* Add configure options: --with-netcdf, --with-blas, --with-lapack,
  remove --with-tcltk-includes.
* Update patches for GRASS 7.
* Update copyright file, changes:
  - Update copyright years
  - Group files by license
  - Remove unused license sections
* Add patches for various typos.
* Fix desktop file with patch instead of d/rules.
* Use minimal dh rules.
* Bump Standards-Version to 3.9.6, no changes.
* Use dpkg-maintscript-helper to replace directories with symlinks.
  (closes: #776349)
* Update my email to use @debian.org address.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 10:43+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
11
11
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim@gis-lab.info>\n"
12
12
"Language-Team: Russian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
 
13
"Language: ru\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17
18
 
18
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
19
 
#, c-format
20
 
msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
21
 
msgstr "Ошибка %s графического драйвера.\n"
22
 
 
23
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:167
24
 
#, c-format
25
 
msgid "Unable to allocate memory\n"
26
 
msgstr "Невозможно выделить память\n"
27
 
 
28
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:217
29
 
#, c-format
30
 
msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
31
 
msgstr "Ошибка - eof from graphics monitor.\n"
32
 
 
33
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:237
34
 
#, c-format
35
 
msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
36
 
msgstr "Предупреждение - графический дисплей <%s> не отвечает.\n"
37
 
 
38
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:239
39
 
#, c-format
40
 
msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
41
 
msgstr "Проверьте, работает ли мышь.\n"
42
 
 
43
 
#: ../lib/raster/rem_io.c:244
44
 
#, c-format
45
 
msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
46
 
msgstr "Ошибка - графический дисплей <%s> не отвечает.\n"
47
 
 
48
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
49
 
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
50
 
msgstr "Не выбран графический дисплей для вывода."
51
 
 
52
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
53
 
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
54
 
msgstr "Выполните \"d.mon\" для выбора графического дисплея."
55
 
 
56
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
59
 
msgstr "Невозможно получить имя сокета для дисплея <%s>."
60
 
 
61
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:81
62
 
#, c-format
63
 
msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
64
 
msgstr "Невозможно соединиться с дисплеем через сокет <%s>."
65
 
 
66
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:98
67
 
msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
68
 
msgstr "Сокет уже используется и не допускает соединений "
69
 
 
70
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
71
 
msgid "Use d.mon to select a monitor"
72
 
msgstr "Выполните d.mon для выбора графического дисплея"
73
 
 
74
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
75
 
msgid "Trying to connect to something not a socket."
76
 
msgstr "Попытка соединиться с чем-то не являющимся сокетом"
77
 
 
78
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:106
79
 
msgid "Probably program error."
80
 
msgstr "Возможная программная ошибка."
81
 
 
82
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:111
83
 
msgid "Connect attempt timed out."
84
 
msgstr "Время попытки соединения истекло"
85
 
 
86
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:112
87
 
msgid "Probably an error with the server."
88
 
msgstr "Вероятно ошибка сервера."
89
 
 
90
 
#: ../lib/raster/io_sock.c:120
91
 
msgid "Connection failed."
92
 
msgstr "Ошибка соединения."
93
 
 
94
 
#: ../lib/vask/V_support.c:58
95
 
#, c-format
96
 
msgid "Unable to open file %s"
 
19
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
 
20
#, c-format
 
21
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
 
22
msgstr ""
 
23
"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
 
24
"умолчанию"
 
25
 
 
26
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
 
27
#, c-format
 
28
msgid "%s: No font definition file"
 
29
msgstr "%s: Отсутствует файл описания шрифта"
 
30
 
 
31
#: ../lib/display/r_raster.c:127
 
32
#, c-format
 
33
msgid "%s variable defined, %s ignored"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../lib/display/r_raster.c:146
 
37
#, c-format
 
38
msgid ""
 
39
"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
 
40
"defined"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../lib/display/r_raster.c:164
 
44
#, fuzzy, c-format
 
45
msgid "Unknown display driver <%s>"
 
46
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
 
47
 
 
48
#: ../lib/display/r_raster.c:165
 
49
#, fuzzy, c-format
 
50
msgid "Using display driver <%s>..."
 
51
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
 
52
 
 
53
#: ../lib/display/r_raster.c:235
 
54
#, fuzzy, c-format
 
55
msgid "Unable to open file '%s'"
97
56
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
98
57
 
99
 
#: ../lib/symbol/read.c:206
100
 
#, c-format
101
 
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
102
 
msgstr "Невозможно прочитать координаты линейного символа: %s"
103
 
 
104
 
#: ../lib/symbol/read.c:254
105
 
#, c-format
106
 
msgid ""
107
 
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
108
 
msgstr ""
109
 
"Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
110
 
 
111
 
#: ../lib/symbol/read.c:278
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
114
 
msgstr "Невозможно найти/открыть символ: '%s'"
115
 
 
116
 
#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
117
 
#: ../lib/symbol/read.c:424
118
 
#, c-format
119
 
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
120
 
msgstr "Неправильный символ цвета: '%s', используется символ по-умолчанию."
121
 
 
122
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
123
 
#, c-format
124
 
msgid "Invalid zone %s specified"
125
 
msgstr "Указана неправильная зона %s "
126
 
 
127
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:230
128
 
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
129
 
msgstr "Невозможно иннициализировать PROJ.4 со следующим списком параметров:"
130
 
 
131
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:238
132
 
#, c-format
133
 
msgid "The error message: %s"
134
 
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
135
 
 
136
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:296
137
 
msgid "Option input overflowed option table"
138
 
msgstr "Ввод опций переполнил таблицу опций"
139
 
 
140
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:327
141
 
#, c-format
142
 
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
143
 
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
144
 
 
145
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:403
146
 
msgid "Input Projection Parameters"
147
 
msgstr "Параметры исходной проекции"
148
 
 
149
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:406
150
 
msgid "Input Unit Factor"
151
 
msgstr "Исходный фактор единицы"
152
 
 
153
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:416
154
 
msgid "Output Projection Parameters"
155
 
msgstr "Параметры выходной проекции"
156
 
 
157
 
#: ../lib/proj/get_proj.c:419
158
 
msgid "Output Unit Factor"
159
 
msgstr "Выходной фактор единиц"
160
 
 
161
 
#: ../lib/proj/datum.c:251
162
 
msgid "Unable to open temporary file"
163
 
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
164
 
 
165
 
#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
166
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
167
 
#, c-format
168
 
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
169
 
msgstr "Нажмите RETURN для отмены\n"
170
 
 
171
 
#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
172
 
#, c-format
173
 
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
174
 
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
175
 
 
176
 
#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
177
 
#, c-format
178
 
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
179
 
msgstr "Ошибка в файле таблицы датумов <%s>, строка %d"
180
 
 
181
 
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
182
 
#, c-format
183
 
msgid "pj_transform() failed: %s"
184
 
msgstr "pj_transform() неудачен: %s"
185
 
 
186
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:75
187
 
#, c-format
188
 
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
189
 
msgstr "Неправильный эллипсоид <%s> в файле"
190
 
 
191
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
192
 
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
193
 
msgstr "В файле отсутствует второй параметр описания эллипсоида (rf, es или b)"
194
 
 
195
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
196
 
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
197
 
msgstr "Неправильные параметры эллипсоида (a, rf, es или b) в файле"
198
 
 
199
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
200
 
msgid "No ellipsoid info given in file"
201
 
msgstr "В файле нет информации об эллипсоиде"
202
 
 
203
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
204
 
#, c-format
205
 
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
206
 
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы эллипсоидов <%s>"
207
 
 
208
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
209
 
#, c-format
210
 
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
211
 
msgstr "Неверная строка %s в файле таблицы эллипсоидов <%s>"
212
 
 
213
 
#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
214
 
#, c-format
215
 
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
216
 
msgstr "Неверные строки %s в файле таблицы эллипсоидов <%s>"
217
 
 
218
 
#: ../lib/proj/convert.c:110
219
 
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
220
 
msgstr "Невозможно обработать PROJ_INFO файл GRASS"
221
 
 
222
 
#: ../lib/proj/convert.c:115
223
 
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
224
 
msgstr "Невозможно получить строку параметров в стиле PROJ.4"
225
 
 
226
 
#: ../lib/proj/convert.c:127
227
 
#, c-format
228
 
msgid ""
229
 
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
230
 
msgstr ""
231
 
"OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR "
232
 
"%d)"
233
 
 
234
 
#: ../lib/proj/convert.c:133
235
 
#, c-format
236
 
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
237
 
msgstr ""
238
 
"OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
239
 
 
240
 
#: ../lib/proj/convert.c:390
241
 
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
242
 
msgstr "Нет имени проекции! Параметры проекции не имеют значения."
243
 
 
244
 
#: ../lib/proj/convert.c:426
245
 
#, c-format
246
 
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
247
 
msgstr "Датум <%s> не распознан GRASS, параметры не найдены"
248
 
 
249
 
#: ../lib/proj/convert.c:442
250
 
#, c-format
251
 
msgid ""
252
 
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
253
 
"want to look into this."
254
 
msgstr ""
255
 
"Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
256
 
 
257
 
#: ../lib/proj/convert.c:446
258
 
#, c-format
259
 
msgid ""
260
 
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
261
 
"transform parameters unspecified."
262
 
msgstr ""
263
 
"Неправильный номер трансформации %d; правильный диапазон от 1 до %d. "
264
 
"Параметры трансформации датума оставлены незаполненными."
265
 
 
266
 
#: ../lib/gis/sample.c:71
267
 
msgid "Unknown interpolation type"
268
 
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
269
 
 
270
 
#: ../lib/gis/sample.c:284
271
 
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
272
 
msgstr "найдена метка \"no data\"; установлена в ноль"
273
 
 
274
 
#: ../lib/gis/sample.c:299
275
 
msgid "Problem reading raster map"
276
 
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
277
 
 
278
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:40
279
 
#, c-format
280
 
msgid " The raster map %s@%s is empty"
281
 
msgstr " Растровый слой %s@%s пуст"
282
 
 
283
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:49
284
 
#, c-format
285
 
msgid ""
286
 
"\n"
287
 
"\n"
288
 
"Color table needed for file [%s] in mapset [%s].\n"
289
 
msgstr ""
290
 
"\n"
291
 
"\n"
292
 
"Необходима цветовая таблица для файла [%s] в наборе [%s].\n"
293
 
 
294
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
295
 
#, c-format
296
 
msgid ""
297
 
"\n"
298
 
"Please identify the type desired:\n"
299
 
msgstr ""
300
 
"\n"
301
 
"Пожалуйста, определите нужный тип:\n"
302
 
 
303
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:53
304
 
#, c-format
305
 
msgid "    1:  Random colors\n"
306
 
msgstr "    1:  Случайные цвета\n"
307
 
 
308
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:54
309
 
#, c-format
310
 
msgid "    2:  Red, green, and blue color ramps\n"
311
 
msgstr "    2:  Красная, зеленая, синяя цветовая шкала\n"
312
 
 
313
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:55
314
 
#, c-format
315
 
msgid "    3:  Color wave\n"
316
 
msgstr "    3:  Цветовая гамма\n"
317
 
 
318
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:56
319
 
#, c-format
320
 
msgid "    4:  Gray scale\n"
321
 
msgstr "    4:  Оттенки серого\n"
322
 
 
323
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:57
324
 
#, c-format
325
 
msgid "    5:  Aspect\n"
326
 
msgstr "    5:  Аспект\n"
327
 
 
328
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:58
329
 
#, c-format
330
 
msgid "    6:  Rainbow colors\n"
331
 
msgstr "    6:  Радуга\n"
332
 
 
333
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:59
334
 
#, c-format
335
 
msgid "    7:  Red through yellow to green\n"
336
 
msgstr "    7:  От красного через желтый до зеленого\n"
337
 
 
338
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:60
339
 
#, c-format
340
 
msgid "    8:  Green through yellow to red\n"
341
 
msgstr "    8:  От зеленого через желтый до красного\n"
342
 
 
343
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:61
344
 
#, c-format
345
 
msgid "RETURN  quit\n"
346
 
msgstr "RETURN  quit\n"
347
 
 
348
 
#: ../lib/gis/make_colr.c:91
349
 
#, c-format
350
 
msgid ""
351
 
"\n"
352
 
"%s invalid; Try again > "
 
58
#: ../lib/display/icon.c:80
 
59
#, fuzzy, c-format
 
60
msgid "Unsupported icon %d"
 
61
msgstr "Тип объекта"
 
62
 
 
63
#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
 
64
#, c-format
 
65
msgid "[%s]: No such color"
 
66
msgstr "[%s]: Нет цвета"
 
67
 
 
68
#: ../lib/manage/do_list.c:30
 
69
#, fuzzy, c-format
 
70
msgid "%s: invalid index %d"
353
71
msgstr ""
354
72
"\n"
355
73
"%s неверен; Попробуйте еще раз > "
356
74
 
357
 
#: ../lib/gis/find_file.c:74
358
 
#, c-format
359
 
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
360
 
msgstr "'%s/%s' был найден в нескольких наборах (также найден в <%s>)"
361
 
 
362
 
#: ../lib/gis/find_file.c:82
363
 
#, c-format
364
 
msgid "Using <%s@%s>"
365
 
msgstr "Используется<%s@%s>"
366
 
 
367
 
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
368
 
#, c-format
369
 
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
370
 
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений: слой %s целочисленный "
371
 
 
372
 
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
373
 
#, c-format
374
 
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
375
 
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений для слоя %s"
376
 
 
377
 
#: ../lib/gis/set_window.c:76
378
 
msgid ""
379
 
"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
380
 
"maps"
381
 
msgstr ""
382
 
"G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
383
 
 
384
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
385
 
#, c-format
386
 
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
387
 
msgstr "Диапазон с плавающей точкой для %s@%s пуст"
388
 
 
389
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:99
390
 
#, c-format
391
 
msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
392
 
msgstr "Целочисленный диапазон для %s@%s пуст"
393
 
 
394
 
#: ../lib/gis/quant_io.c:168
395
 
#, c-format
396
 
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
397
 
msgstr "файл разбиения значений [%s] в наборе [%s] %s"
398
 
 
399
 
#: ../lib/gis/put_row.c:215
400
 
#, c-format
401
 
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
402
 
msgstr "G_put_map_row: %s не целое! Используйте G_put_[f/d]_raster_row()!"
403
 
 
404
 
#: ../lib/gis/put_row.c:251
405
 
#, c-format
406
 
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
407
 
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для записи - запрос игнорирован"
408
 
 
409
 
#: ../lib/gis/put_row.c:259
410
 
#, c-format
411
 
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
412
 
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для случайной записи - запрос игнорирован"
413
 
 
414
 
#: ../lib/gis/put_row.c:266
415
 
#, c-format
416
 
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
417
 
msgstr ""
418
 
"%s: слой [%s] не открыт для последовательной записи - запрос игнорирован"
419
 
 
420
 
#: ../lib/gis/put_row.c:270
421
 
#, c-format
422
 
msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
423
 
msgstr "%s: дескриптор файла не открыт  - запрос игнорирован"
424
 
 
425
 
#: ../lib/gis/put_row.c:310
426
 
#, c-format
427
 
msgid "map [%s] - unable to write row %d"
428
 
msgstr "слой [%s] - невозможно записать строку %d"
429
 
 
430
 
#: ../lib/gis/put_row.c:393
431
 
#, c-format
432
 
msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
433
 
msgstr "xdr_float завершен неудачно для индекса %d ряда %d"
434
 
 
435
 
#: ../lib/gis/put_row.c:419
436
 
#, c-format
437
 
msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
438
 
msgstr "xdr_double завершен неудачно для индекса %d ряда %d"
439
 
 
440
 
#: ../lib/gis/put_row.c:754
441
 
#, c-format
442
 
msgid "unable to find a temporary null file %s"
443
 
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
444
 
 
445
 
#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
446
 
#, c-format
447
 
msgid "error writing null row %d"
448
 
msgstr "ошибка при записи нулевой строки %d"
449
 
 
450
 
#: ../lib/gis/cats.c:381
451
 
#, c-format
452
 
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
453
 
msgstr "категории [%s] в наборе [%s] %s"
454
 
 
455
 
#: ../lib/gis/cats.c:417
456
 
#, c-format
457
 
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
458
 
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
459
 
 
460
 
#: ../lib/gis/view.c:177
461
 
#, c-format
462
 
msgid "Unable to open %s for writing"
463
 
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
464
 
 
465
 
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
466
 
#, c-format
467
 
msgid "Unable to open %s for reading"
468
 
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения"
469
 
 
470
 
#: ../lib/gis/view.c:466
471
 
#, c-format
472
 
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
473
 
msgstr "Окно GRASS в момент сохранения вида:\n"
474
 
 
475
 
#: ../lib/gis/view.c:546
476
 
#, c-format
477
 
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
478
 
msgstr " Окно сохранено в \"%s\" полностью за пределами текущего окна GRASS."
479
 
 
480
 
#: ../lib/gis/view.c:550
481
 
#, c-format
482
 
msgid ""
483
 
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
484
 
msgstr ""
485
 
" Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
486
 
 
487
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
488
 
#, c-format
489
 
msgid "%s not found"
490
 
msgstr "%s не найден"
491
 
 
492
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:34
493
 
#, c-format
494
 
msgid "ERROR in reading %s"
495
 
msgstr "Ошибка чтения %s"
496
 
 
497
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
498
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
499
 
msgid "Cannot open temp file"
500
 
msgstr "Не могу открыть временный файл"
501
 
 
502
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:49
503
 
#, c-format
504
 
msgid ""
505
 
"\n"
506
 
"\n"
507
 
"Please specify projection name\n"
508
 
msgstr ""
509
 
"\n"
510
 
"\n"
511
 
"Пожалуйста, задайте название проекции\n"
512
 
 
513
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:51
514
 
#, c-format
515
 
msgid "Enter 'list' for the list of available projections\n"
516
 
msgstr "Введите 'list' для списка возможных проекций\n"
517
 
 
518
 
#: ../lib/gis/get_projname.c:74
519
 
#, c-format
520
 
msgid ""
521
 
"\n"
522
 
"invalid projection\n"
523
 
msgstr ""
524
 
"\n"
525
 
"неверная проекция\n"
526
 
 
527
 
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
528
 
#, fuzzy, c-format
529
 
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
530
 
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
531
 
 
532
 
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
533
 
#, fuzzy, c-format
534
 
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
535
 
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
536
 
 
537
 
#: ../lib/gis/null_val.c:91
538
 
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
539
 
msgstr "EmbedGivenNulls: неверный тип данных!"
540
 
 
541
 
#: ../lib/gis/null_val.c:112
542
 
msgid "Null values have not been initialized. "
543
 
msgstr "Нулевые значения не были инициализированы."
544
 
 
545
 
#: ../lib/gis/null_val.c:113
546
 
msgid "G_gisinit() must be called first. "
547
 
msgstr "Сначала нужно вызвать G_gisinit(). "
548
 
 
549
 
#: ../lib/gis/null_val.c:114
550
 
msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
551
 
msgstr "Сообщите разработчикам GRASS об этой ошибке.\n"
552
 
 
553
 
#: ../lib/gis/null_val.c:223
554
 
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
555
 
msgstr "G_set_null_value: неверный тип данных!"
556
 
 
557
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
558
 
msgid "Illegal n-s resolution value"
559
 
msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
560
 
 
561
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
562
 
msgid "Illegal row value"
563
 
msgstr "Неправильная величина строки"
564
 
 
565
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
566
 
msgid "Illegal e-w resolution value"
567
 
msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
568
 
 
569
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
570
 
msgid "Illegal col value"
571
 
msgstr "Неправильная величина столбца"
572
 
 
573
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
574
 
#, c-format
575
 
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
576
 
msgstr "Исправление ошибки округления для северной границы (%g>%g)"
577
 
 
578
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
579
 
msgid "Illegal latitude for North"
580
 
msgstr "Неправильная широта для Севера"
581
 
 
582
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
583
 
#, c-format
584
 
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
585
 
msgstr "Исправление ошибки округления для южной границы (%g>%g)"
586
 
 
587
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
588
 
msgid "Illegal latitude for South"
589
 
msgstr "Неправильная широта для Юга"
590
 
 
591
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
592
 
#, c-format
593
 
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
594
 
msgstr "Исправление ошибки округления для западной границы (%g>%g)"
595
 
 
596
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
597
 
#, c-format
598
 
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
599
 
msgstr "Исправление ошибки округления для восточной границы (%g>%g)"
600
 
 
601
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
602
 
msgid "North must be north of South"
603
 
msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
604
 
 
605
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
606
 
msgid "North must be larger than South"
607
 
msgstr "Север должен быть больше Юга"
608
 
 
609
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
610
 
msgid "East must be larger than West"
611
 
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
612
 
 
613
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
614
 
msgid "Invalid coordinates"
615
 
msgstr "Неверные координаты"
616
 
 
617
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
618
 
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
619
 
msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
620
 
 
621
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:207
622
 
msgid "Illegal row3 value"
623
 
msgstr "Неправильное значение row3"
624
 
 
625
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
626
 
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
627
 
msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
628
 
 
629
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
630
 
msgid "Illegal col3 value"
631
 
msgstr "Неправильное значение col3"
632
 
 
633
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
634
 
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
635
 
msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
636
 
 
637
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:227
638
 
msgid "Illegal depths value"
639
 
msgstr "Неправильное значение глубины"
640
 
 
641
 
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:306
642
 
msgid "Top must be larger than Bottom"
643
 
msgstr "Верх должен быть больше Низа"
644
 
 
645
 
#: ../lib/gis/parser.c:331
 
75
#: ../lib/manage/read_list.c:73
 
76
#, fuzzy, c-format
 
77
msgid "Unable to open data base element list '%s'"
 
78
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
79
 
 
80
#: ../lib/manage/read_list.c:134
 
81
#, c-format
 
82
msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../lib/manage/do_copy.c:43
 
86
#, fuzzy, c-format
 
87
msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
 
88
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
 
89
 
 
90
#: ../lib/manage/do_copy.c:50
 
91
#, fuzzy, c-format
 
92
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
 
93
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
 
94
 
 
95
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_rename.c:87
 
96
#: ../lib/manage/do_rename.c:107 ../lib/manage/do_remove.c:89
 
97
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
 
98
#, fuzzy, c-format
 
99
msgid "%s is missing"
 
100
msgstr "который отсутствует."
 
101
 
 
102
#: ../lib/manage/do_copy.c:70
 
103
#, c-format
 
104
msgid "%s copied"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../lib/manage/option.c:47
 
108
#, fuzzy, c-format
 
109
msgid "%s to be %s"
 
110
msgstr "%s завершен. %s"
 
111
 
 
112
#: ../lib/manage/option.c:51
 
113
msgid "Raster"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../lib/manage/option.c:53
 
117
msgid "Vector"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../lib/manage/option.c:55
 
121
msgid "Region"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../lib/manage/option.c:57
 
125
msgid "Group"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
 
129
#, fuzzy, c-format
 
130
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
 
131
msgstr " "
 
132
 
 
133
#: ../lib/manage/do_rename.c:54 ../lib/manage/do_remove.c:57
 
134
#: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
 
135
#: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
 
136
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144
 
137
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Vector map <%s> not found"
 
140
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
 
141
 
 
142
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
 
143
#, fuzzy, c-format
 
144
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
 
145
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
146
 
 
147
#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
 
148
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
 
149
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
 
150
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
 
151
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
 
152
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
 
153
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
 
154
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
 
155
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
 
156
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
 
157
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
 
158
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
 
159
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
 
160
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
 
161
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
 
162
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
 
163
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480 ../lib/raster/open.c:175
 
164
#: ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781 ../lib/raster/open.c:833
 
165
#: ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189 ../lib/ogsf/gs3.c:264
 
166
#: ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442 ../lib/ogsf/gs3.c:529
 
167
#: ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645 ../lib/ogsf/gs3.c:716
 
168
#: ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
 
169
#, c-format
 
170
msgid "Raster map <%s> not found"
 
171
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
172
 
 
173
#: ../lib/manage/do_rename.c:76 ../lib/manage/do_remove.c:78
 
174
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
 
175
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427
 
176
#, c-format
 
177
msgid "3D raster map <%s> not found"
 
178
msgstr "Растровый 3D слой <%s> не найден"
 
179
 
 
180
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
 
181
#, fuzzy, c-format
 
182
msgid "Unable to rename %s"
 
183
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
 
184
 
 
185
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
 
186
#, c-format
 
187
msgid "%s renamed"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
 
191
#, c-format
 
192
msgid "<%s> nothing renamed"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
 
196
#, fuzzy, c-format
 
197
msgid "Removing %s <%s>"
 
198
msgstr "Невозможно найти <%s@%s>"
 
199
 
 
200
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Unable to delete vector map"
 
203
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
 
204
 
 
205
#: ../lib/manage/do_remove.c:85
 
206
#, fuzzy, c-format
 
207
msgid "Unable to remove %s element"
 
208
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
 
209
 
 
210
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
 
211
#, fuzzy, c-format
 
212
msgid "%s removed"
 
213
msgstr "Удаленные полигоны"
 
214
 
 
215
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
 
216
#, fuzzy, c-format
 
217
msgid "Unable to remove %s"
 
218
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
 
219
 
 
220
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
 
221
#, c-format
 
222
msgid "<%s> nothing removed"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
 
226
#, fuzzy, c-format
 
227
msgid "Unable to read file '%s'"
 
228
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
229
 
 
230
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
 
236
#, fuzzy, c-format
 
237
msgid "Unable to write file '%s'"
 
238
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
 
239
 
 
240
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
 
241
#, fuzzy
 
242
msgid "<NULL error message>"
 
243
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
 
244
 
 
245
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
 
246
msgid "dbmi: Protocol error"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "dbmi: Out of Memory"
 
252
msgstr "Нет памяти"
 
253
 
 
254
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
 
255
#, fuzzy, c-format
 
256
msgid "dbmi: %s() not implemented"
 
257
msgstr "не предусмотрено"
 
258
 
 
259
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
 
260
#, c-format
 
261
msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
 
265
msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
 
269
msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid ""
 
275
"\n"
 
276
"++ Running table unit tests ++"
 
277
msgstr ""
 
278
"\n"
 
279
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
280
 
 
281
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
 
282
#, fuzzy
 
283
msgid ""
 
284
"\n"
 
285
"-- Table unit tests failure --"
 
286
msgstr ""
 
287
"\n"
 
288
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
289
 
 
290
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
 
291
#, fuzzy
 
292
msgid ""
 
293
"\n"
 
294
"-- Table unit tests finished successfully --"
 
295
msgstr ""
 
296
"\n"
 
297
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
298
 
 
299
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
 
300
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Choose the unit tests to run"
 
303
msgstr "Выберите тесты единиц"
 
304
 
 
305
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
 
306
msgid "Choose the integration tests to run"
 
307
msgstr "Выберите интеграционные тесты "
 
308
 
 
309
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
 
310
#, fuzzy
 
311
msgid "Run all unit tests"
 
312
msgstr "Выполнить все тесты единиц"
 
313
 
 
314
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
 
315
msgid "Run all integration tests"
 
316
msgstr "Выполнить все интеграционные тесты "
 
317
 
 
318
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
 
319
msgid "Run all unit and integration tests"
 
320
msgstr "Выполнить все тесты единиц и интеграции"
 
321
 
 
322
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
 
325
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
 
326
 
 
327
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid ""
 
330
"\n"
 
331
"++ Running column unit tests ++"
 
332
msgstr ""
 
333
"\n"
 
334
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
335
 
 
336
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
 
337
#, fuzzy
 
338
msgid ""
 
339
"\n"
 
340
"-- column unit tests failure --"
 
341
msgstr ""
 
342
"\n"
 
343
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
344
 
 
345
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
 
346
#, fuzzy
 
347
msgid ""
 
348
"\n"
 
349
"-- column unit tests finished successfully --"
 
350
msgstr ""
 
351
"\n"
 
352
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
353
 
 
354
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
 
355
msgid ""
 
356
"\n"
 
357
"++ Run test copy column ++"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
 
361
msgid ""
 
362
"\n"
 
363
"++ Test copy column finished ++"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Programmer error"
 
369
msgstr "Возможная программная ошибка."
 
370
 
 
371
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
 
372
#, fuzzy, c-format
 
373
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
 
374
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'.\n"
 
375
 
 
376
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
 
377
#, fuzzy, c-format
 
378
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
 
379
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Должно начинаться с буквы.\n"
 
380
 
 
381
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
 
382
#, fuzzy, c-format
 
383
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
 
384
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Символ <%c> использовать нельзя.\n"
 
385
 
 
386
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
 
387
msgid "fetch: table has wrong number of columns"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
 
391
msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
 
395
msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
 
399
msgid "send data: invalid C-type"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
 
403
#, c-format
 
404
msgid "DBMI-%s driver error:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
 
408
#, c-format
 
409
msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
 
413
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2888
 
414
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
 
415
#, c-format
 
416
msgid "Unable to start driver <%s>"
 
417
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
 
418
 
 
419
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
 
420
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
 
421
#: ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/ogsf/gv3.c:350
 
422
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
 
423
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:208 ../lib/vector/Vlib/map.c:349
 
424
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
 
425
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/copy.c:628
 
426
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:597 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2893
 
427
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
 
428
#, c-format
 
429
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 
430
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
 
431
 
 
432
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
 
433
#, c-format
 
434
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
 
435
msgstr "Невозможно получить список таблиц базы данных <%s>"
 
436
 
 
437
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
 
438
#, fuzzy, c-format
 
439
msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
 
440
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
441
 
 
442
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
 
443
#, c-format
 
444
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
 
445
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
 
446
 
 
447
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
 
448
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
 
449
#, c-format
 
450
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 
451
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
 
452
 
 
453
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
 
454
#, c-format
 
455
msgid "Column <%s> is not integer"
 
456
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
 
457
 
 
458
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
 
459
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Column <%s> not found"
 
462
msgstr "Поле <%s> не найдено"
 
463
 
 
464
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Unable to create table <%s>"
 
467
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
 
468
 
 
469
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1995
 
470
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
 
471
#, c-format
 
472
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
 
473
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
474
 
 
475
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
 
476
#, c-format
 
477
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
 
478
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
 
479
 
 
480
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
 
481
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
 
482
msgid "Missing column name"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
 
486
msgid "Missing key column name"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
 
490
#, c-format
 
491
msgid "Unable select records from table <%s>"
 
492
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s>"
 
493
 
 
494
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Key column type is not integer"
 
497
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
 
498
 
 
499
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/python/script/db.py:45
 
500
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:656 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
 
501
#, c-format, python-format
 
502
msgid "Unable to describe table <%s>"
 
503
msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
 
504
 
 
505
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40 ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
 
508
msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s> с помощью драйвера <%s>"
 
509
 
 
510
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
 
511
#, c-format
 
512
msgid "Unable to drop table: '%s'"
 
513
msgstr "Невозможно удалить таблицу: '%s'"
 
514
 
 
515
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
 
516
#, fuzzy, c-format
 
517
msgid "html: collecting to file '%s'"
 
518
msgstr " "
 
519
 
 
520
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
 
521
#, c-format
 
522
msgid "html: image size %dx%d"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
 
526
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
 
527
#, c-format
 
528
msgid "html: type '%s'"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
 
532
#, c-format
 
533
msgid "produced by i.cluster"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../lib/gis/debug.c:80
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Cannot open debug file '%s'"
 
544
msgstr "Невозможно открыть debug-файл '%s'"
 
545
 
 
546
#: ../lib/gis/spawn.c:386
 
547
#, c-format
 
548
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../lib/gis/spawn.c:421
 
552
#, fuzzy, c-format
 
553
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
 
554
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
 
555
 
 
556
#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
 
557
#, c-format
 
558
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 
559
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
560
 
 
561
#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
 
562
msgid "Unable to execute command"
 
563
msgstr "Невозможно выполнить команду"
 
564
 
 
565
#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
 
566
#, c-format
 
567
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 
568
msgstr "G_spawn: невозможно восстановить сигнал %d"
 
569
 
 
570
#: ../lib/gis/spawn.c:567
 
571
#, c-format
 
572
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
 
573
msgstr "G_spawn: невозможно сбросить сигнал  %d"
 
574
 
 
575
#: ../lib/gis/spawn.c:576
 
576
#, c-format
 
577
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
 
578
msgstr "G_spawn: невозможно игнорировать сигнал %d"
 
579
 
 
580
#: ../lib/gis/spawn.c:587
 
581
#, c-format
 
582
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
 
583
msgstr "G_spawn: невозможно заблокировать сигнал %d"
 
584
 
 
585
#: ../lib/gis/spawn.c:595
 
586
#, c-format
 
587
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 
588
msgstr "G_spawn: невозможно разблокировать сигнал %d"
 
589
 
 
590
#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
 
591
#, c-format
 
592
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 
593
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
 
594
 
 
595
#: ../lib/gis/spawn.c:666
 
596
msgid "Unable to create a new process"
 
597
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
 
598
 
 
599
#: ../lib/gis/spawn.c:681
 
600
#, c-format
 
601
msgid "Unable to change directory to %s"
 
602
msgstr "Невозможно изменить папку %s"
 
603
 
 
604
#: ../lib/gis/mapset.c:38
 
605
msgid "MAPSET is not set"
 
606
msgstr "НАБОР не задан"
 
607
 
 
608
#: ../lib/gis/mapset.c:80
 
609
#, fuzzy, c-format
 
610
msgid "MAPSET <%s> not available"
 
611
msgstr "Область << %s >> недоступна"
 
612
 
 
613
#: ../lib/gis/myname.c:46
 
614
msgid "This location has no description."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../lib/gis/ls.c:103
 
618
#, c-format
 
619
msgid "Unable to open directory %s"
 
620
msgstr "Невозможно открыть папку %s"
 
621
 
 
622
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
 
623
msgid "SQL select statement"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
 
627
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:153
646
631
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
647
632
msgstr "условия WHERE  SQL-запроса не имеет ключевого слова 'where'"
648
633
 
649
 
#: ../lib/gis/parser.c:332
 
634
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:154
650
635
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
651
636
msgstr "Пример: income < 1000 and inhab >= 10000"
652
637
 
653
 
#: ../lib/gis/parser.c:340
654
 
msgid "Table name"
655
 
msgstr "Имя таблицы"
656
 
 
657
 
#: ../lib/gis/parser.c:349
658
 
msgid "Driver name"
659
 
msgstr "Название драйвера"
660
 
 
661
 
#: ../lib/gis/parser.c:358
662
 
msgid "Database name"
 
638
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:162
 
639
#, fuzzy
 
640
msgid "Name of attribute table"
 
641
msgstr "Имя поля"
 
642
 
 
643
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:171
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "Name of database driver"
 
646
msgstr "Имя базовой растровой карты"
 
647
 
 
648
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:180
 
649
#, fuzzy
 
650
msgid "Name of database"
 
651
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
 
652
 
 
653
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:189
 
654
#, fuzzy
 
655
msgid "Database schema"
663
656
msgstr "Название базы данных"
664
657
 
665
 
#: ../lib/gis/parser.c:367
 
658
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:190
 
659
msgid ""
 
660
"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:199
666
664
msgid "Name of attribute column"
667
665
msgstr "Имя поля"
668
666
 
669
 
#: ../lib/gis/parser.c:376
 
667
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:208
670
668
msgid "Name of attribute column(s)"
671
669
msgstr "Имя поля(ей)"
672
670
 
673
 
#: ../lib/gis/parser.c:387
 
671
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:217
 
672
#, fuzzy
 
673
msgid "Name of key column"
 
674
msgstr "Имя поля"
 
675
 
 
676
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:218
 
677
msgid "Must refer to an integer column"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:230
674
681
msgid "Name of input imagery group"
675
682
msgstr "Имя исходной группы изображений"
676
683
 
677
 
#: ../lib/gis/parser.c:395
 
684
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:238
678
685
msgid "Name of input imagery subgroup"
679
686
msgstr "Имя исходной подгруппы изображений"
680
687
 
681
 
#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
 
688
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:248
682
689
msgid "Name of input raster map"
683
690
msgstr "Имя исходной растровой карты"
684
691
 
685
 
#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
 
692
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:257
686
693
msgid "Name of input raster map(s)"
687
694
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
688
695
 
689
 
#: ../lib/gis/parser.c:422
 
696
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:265
690
697
msgid "Name for output raster map"
691
698
msgstr "Имя выходной растровой карты"
692
699
 
693
 
#: ../lib/gis/parser.c:447
 
700
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:274
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "Name for output raster map(s)"
 
703
msgstr "Имя выходной растровой карты"
 
704
 
 
705
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:282
 
706
#, fuzzy
 
707
msgid "Name of raster map"
 
708
msgstr "Имя базовой растровой карты"
 
709
 
 
710
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:291
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "Name of raster map(s)"
 
713
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
 
714
 
 
715
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:299
694
716
msgid "Name of base raster map"
695
717
msgstr "Имя базовой растровой карты"
696
718
 
697
 
#: ../lib/gis/parser.c:455
 
719
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:307
698
720
msgid "Name of cover raster map"
699
721
msgstr "Имя верхней растровой карты"
700
722
 
701
 
#: ../lib/gis/parser.c:463
702
 
msgid "Name of elevation raster map"
 
723
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:315
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Name of input elevation raster map"
703
726
msgstr "Имя растрового слоя высот"
704
727
 
705
 
#: ../lib/gis/parser.c:472
706
 
msgid "Name of elevation raster map(s)"
 
728
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:324
 
729
#, fuzzy
 
730
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
707
731
msgstr "Имя растрового(ыз) слоя(слоев) высот"
708
732
 
709
 
#: ../lib/gis/parser.c:482 ../lib/gis/parser.c:507
710
 
msgid "Name of input raster3d map"
711
 
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
712
 
 
713
 
#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
714
 
msgid "Name of input raster3d map(s)"
715
 
msgstr "Имя исходного(ых) raster3d слоя(слоев)"
716
 
 
717
 
#: ../lib/gis/parser.c:499
718
 
msgid "Name for output raster3d map"
719
 
msgstr "Имя выходного raster3d слоя"
720
 
 
721
 
#: ../lib/gis/parser.c:526 ../lib/gis/parser.c:551
 
733
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:330
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "Sampling interpolation method"
 
736
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
737
 
 
738
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
 
739
#, fuzzy
 
740
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
 
741
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
 
742
 
 
743
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
 
744
#, fuzzy
 
745
msgid "Bilinear interpolation"
 
746
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
747
 
 
748
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "Bicubic interpolation"
 
751
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
752
 
 
753
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:345
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Name of input basename raster map(s)"
 
756
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
 
757
 
 
758
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:354
 
759
#, fuzzy
 
760
msgid "Name for output basename raster map(s)"
 
761
msgstr "Имя выходной растровой карты"
 
762
 
 
763
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:364
 
764
#, fuzzy
 
765
msgid "Name of input 3D raster map"
 
766
msgstr "Имя исходной растровой карты"
 
767
 
 
768
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:373
 
769
#, fuzzy
 
770
msgid "Name of input 3D raster map(s)"
 
771
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
 
772
 
 
773
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:381
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "Name for output 3D raster map"
 
776
msgstr "Имя выходной растровой карты"
 
777
 
 
778
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:389
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Name of 3D raster map"
 
781
msgstr "Имя базовой растровой карты"
 
782
 
 
783
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:398
 
784
#, fuzzy
 
785
msgid "Name of 3D raster map(s)"
 
786
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
 
787
 
 
788
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:407
 
789
#, fuzzy
 
790
msgid "Data type used in the output raster3d map"
 
791
msgstr "Тип данных используемый в выходном файле"
 
792
 
 
793
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:416
 
794
msgid ""
 
795
"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
 
796
"float, 0 - 52 for double, max or default"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:426
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "The compression method used in the output raster3d map"
 
802
msgstr "Метод сжатия используемый в выходном файле"
 
803
 
 
804
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:436
 
805
#, fuzzy
 
806
msgid ""
 
807
"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
 
808
"default: 16x16x8)"
 
809
msgstr "Размеры тайлов использумые в выходном файле"
 
810
 
 
811
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:446
722
812
msgid "Name of input vector map"
723
813
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
724
814
 
725
 
#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
 
815
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:447
 
816
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:474
 
817
msgid "Or data source for direct OGR access"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:456
726
821
msgid "Name of input vector map(s)"
727
822
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
728
823
 
729
 
#: ../lib/gis/parser.c:543
 
824
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:457
 
825
msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:465
730
829
msgid "Name for output vector map"
731
830
msgstr "Имя выходного векторного слоя"
732
831
 
733
 
#: ../lib/gis/parser.c:569
734
 
msgid "Feature type"
 
832
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
 
833
#, fuzzy
 
834
msgid "Name of vector map"
 
835
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
 
836
 
 
837
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:483
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Name of vector map(s)"
 
840
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
 
841
 
 
842
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:492
 
843
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
 
844
#, fuzzy
 
845
msgid "Input feature type"
735
846
msgstr "Тип объекта"
736
847
 
737
 
#: ../lib/gis/parser.c:576
738
 
msgid "Layer number"
 
848
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:508
 
849
#, fuzzy
 
850
msgid "Layer number or name"
739
851
msgstr "Номер слоя"
740
852
 
741
 
#: ../lib/gis/parser.c:578
 
853
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
 
854
#, fuzzy
 
855
msgid ""
 
856
"Vector features can have category values in different layers. This number "
 
857
"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
 
858
"layer name."
 
859
msgstr ""
 
860
"Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами "
 
861
"базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
 
862
 
 
863
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:520
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
 
866
msgstr "Слой номер %d или имя <%s> уже существует"
 
867
 
 
868
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
 
869
#, fuzzy
742
870
msgid ""
743
871
"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
744
 
"number determines which table to use."
 
872
"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
 
873
"is the layer name."
745
874
msgstr ""
746
875
"Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами "
747
876
"базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
748
877
 
749
 
#: ../lib/gis/parser.c:587
 
878
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:531
750
879
msgid "Category value"
751
880
msgstr "Значение категории"
752
881
 
753
 
#: ../lib/gis/parser.c:594
 
882
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:538
754
883
msgid "Category values"
755
884
msgstr "Значения категорий"
756
885
 
757
 
#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
 
886
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
 
887
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:553
758
888
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
759
889
msgstr "Пример: 1,3,7-9,13"
760
890
 
761
 
#: ../lib/gis/parser.c:601
 
891
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:545
762
892
msgid "Feature id"
763
893
msgstr "Id объекта"
764
894
 
765
 
#: ../lib/gis/parser.c:608
 
895
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:552
766
896
msgid "Feature ids"
767
897
msgstr "Id объектов"
768
898
 
769
 
#: ../lib/gis/parser.c:619
 
899
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:563
 
900
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:571
 
901
#, fuzzy
770
902
msgid "Name of input file"
771
903
msgstr "Имя исходного файла"
772
904
 
773
 
#: ../lib/gis/parser.c:627
 
905
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:579
 
906
#, fuzzy
774
907
msgid "Name for output file"
775
908
msgstr "Имя выходного файла"
776
909
 
777
 
#: ../lib/gis/parser.c:635
 
910
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:588
778
911
msgid "Field separator"
779
912
msgstr "Разделитель полей"
780
913
 
781
 
#: ../lib/gis/parser.c:646
 
914
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:589
 
915
msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:600
 
919
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:611
782
920
msgid "Color"
783
921
msgstr "Цвет"
784
922
 
785
 
#: ../lib/gis/parser.c:647
 
923
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:602
786
924
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
787
925
msgstr "Либо стандратное название цвета, либо триплет R:G:B"
788
926
 
789
 
#: ../lib/gis/parser.c:656
790
 
msgid "Background color"
791
 
msgstr "Цвет фона"
792
 
 
793
 
#: ../lib/gis/parser.c:658
794
 
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
 
927
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:613
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
795
930
msgstr "Либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо \"none\""
796
931
 
797
 
#: ../lib/gis/parser.c:799
798
 
#, c-format
799
 
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
800
 
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
801
 
 
802
 
#: ../lib/gis/parser.c:901
803
 
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
804
 
msgstr ""
805
 
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
806
 
"Предполагается --verbose."
807
 
 
808
 
#: ../lib/gis/parser.c:915
809
 
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
810
 
msgstr ""
811
 
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
812
 
"Предполагается --quiet."
813
 
 
814
 
#: ../lib/gis/parser.c:945
815
 
#, c-format
816
 
msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
817
 
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
818
 
 
819
 
#: ../lib/gis/parser.c:1050
820
 
#, c-format
821
 
msgid ""
822
 
"\n"
823
 
"Description:\n"
824
 
msgstr ""
825
 
"\n"
826
 
"Описание:\n"
827
 
 
828
 
#: ../lib/gis/parser.c:1057
829
 
#, c-format
830
 
msgid ""
831
 
"\n"
832
 
"Keywords:\n"
833
 
msgstr ""
834
 
"\n"
835
 
"Ключевые слова:\n"
836
 
 
837
 
#: ../lib/gis/parser.c:1061
838
 
#, c-format
839
 
msgid ""
840
 
"\n"
841
 
"Usage:\n"
842
 
" "
843
 
msgstr ""
844
 
"\n"
845
 
"Использование:\n"
846
 
" "
847
 
 
848
 
#: ../lib/gis/parser.c:1129
849
 
#, c-format
850
 
msgid ""
851
 
"\n"
852
 
"Flags:\n"
853
 
msgstr ""
854
 
"\n"
855
 
"Флаги:\n"
856
 
 
857
 
#: ../lib/gis/parser.c:1152 ../lib/gis/parser.c:1476 ../lib/gis/parser.c:1636
858
 
#: ../lib/gis/parser.c:1924
859
 
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
860
 
msgstr "Разрешить выходным файлам перезаписывать существующие файлы"
861
 
 
862
 
#: ../lib/gis/parser.c:1154 ../lib/gis/parser.c:1484 ../lib/gis/parser.c:1640
863
 
msgid "Verbose module output"
864
 
msgstr "Многословное описание работы модуля"
865
 
 
866
 
#: ../lib/gis/parser.c:1155 ../lib/gis/parser.c:1491 ../lib/gis/parser.c:1643
867
 
msgid "Quiet module output"
868
 
msgstr "Краткое описание работы модуля"
869
 
 
870
 
#: ../lib/gis/parser.c:1160
871
 
#, c-format
872
 
msgid ""
873
 
"\n"
874
 
"Parameters:\n"
875
 
msgstr ""
876
 
"\n"
877
 
"Параметры:\n"
878
 
 
879
 
#: ../lib/gis/parser.c:1183
880
 
#, c-format
881
 
msgid "  %*s   default: %s\n"
882
 
msgstr "  %*s   по умолчанию: %s\n"
883
 
 
884
 
#: ../lib/gis/parser.c:1527
 
932
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "Name of input directory"
 
935
msgstr "Имя исходного файла"
 
936
 
 
937
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
 
938
msgid "Units"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
 
942
msgid "Data type(s)"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
 
946
msgid "Name of mapset (default: current search path)"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:654
 
950
msgid "'.' for current mapset"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Coordinates"
 
956
msgstr "Неверные координаты"
 
957
 
 
958
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:673
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Name of color table"
 
961
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
 
962
 
 
963
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:684
 
964
msgid "String representing NULL value"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:693
 
968
#, fuzzy
 
969
msgid "Name of saved region"
 
970
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
971
 
 
972
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:703
 
973
#, fuzzy
 
974
msgid "Name of the input space time dataset"
 
975
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
 
976
 
 
977
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:712
 
978
#, fuzzy
 
979
msgid "Name of the input space time datasets"
 
980
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
981
 
 
982
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:720
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Name of the output space time dataset"
 
985
msgstr "Имя выходной растровой карты"
 
986
 
 
987
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:728
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "Name of the input space time raster dataset"
 
990
msgstr "Имя растрового слоя высот"
 
991
 
 
992
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:737
 
993
#, fuzzy
 
994
msgid "Name of the input space time raster datasets"
 
995
msgstr "Имя растрового слоя высот"
 
996
 
 
997
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:745
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "Name of the output space time raster dataset"
 
1000
msgstr "Имя выходной растровой карты"
 
1001
 
 
1002
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:753
 
1003
#, fuzzy
 
1004
msgid "Name of the input space time vector dataset"
 
1005
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
 
1006
 
 
1007
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:762
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "Name of the input space time vector datasets"
 
1010
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
 
1011
 
 
1012
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:770
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "Name of the output space time vector dataset"
 
1015
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
 
1016
 
 
1017
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:778
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
 
1020
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
 
1021
 
 
1022
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:787
 
1023
#, fuzzy
 
1024
msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
 
1025
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
 
1026
 
 
1027
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:795
 
1028
#, fuzzy
 
1029
msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
 
1030
msgstr "Имя выходного raster3d слоя"
 
1031
 
 
1032
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:804
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "Type of the input space time dataset"
 
1035
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
1036
 
 
1037
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:812
 
1038
#, fuzzy
 
1039
msgid "Name of the input map"
 
1040
msgstr "Имя исходной растровой карты"
 
1041
 
 
1042
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:821
 
1043
#, fuzzy
 
1044
msgid "Name of the input maps"
 
1045
msgstr "Имя исходной растровой карты"
 
1046
 
 
1047
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:830
 
1048
#, fuzzy
 
1049
msgid "Type of the input map"
 
1050
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
 
1051
 
 
1052
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:839
 
1053
#, fuzzy
 
1054
msgid "The temporal type of the space time dataset"
 
1055
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
1056
 
 
1057
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:846
 
1058
#, fuzzy
 
1059
msgid ""
 
1060
"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
 
1061
"temporal GIS framework"
 
1062
msgstr "условия WHERE  SQL-запроса не имеет ключевого слова 'where'"
 
1063
 
 
1064
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
 
1065
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:857
 
1069
msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:891
 
1073
#, fuzzy
 
1074
msgid "Do not create attribute table"
 
1075
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
 
1076
 
 
1077
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
 
1078
msgid "Do not build topology"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../lib/gis/get_window.c:118
 
1082
#, fuzzy, c-format
 
1083
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
 
1084
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
1085
 
 
1086
#: ../lib/gis/parser_rest.c:60 ../lib/gis/parser_html.c:57
885
1087
msgid "NAME"
886
1088
msgstr "ИМЯ"
887
1089
 
888
 
#: ../lib/gis/parser.c:1540
 
1090
#: ../lib/gis/parser_rest.c:73 ../lib/gis/parser_html.c:70
889
1091
msgid "KEYWORDS"
890
1092
msgstr "КЛЮЧИ"
891
1093
 
892
 
#: ../lib/gis/parser.c:1545
 
1094
#: ../lib/gis/parser_rest.c:78 ../lib/gis/parser_html.c:75
893
1095
msgid "SYNOPSIS"
894
1096
msgstr "Синопсис"
895
1097
 
896
 
#: ../lib/gis/parser.c:1613
 
1098
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146 ../lib/gis/parser_html.c:141
 
1099
#: ../lib/init/grass.py:204
897
1100
msgid "Flags"
898
1101
msgstr "Флаги"
899
1102
 
900
 
#: ../lib/gis/parser.c:1651
 
1103
#: ../lib/gis/parser_rest.c:164 ../lib/gis/parser_help.c:200
 
1104
#: ../lib/gis/parser_html.c:167 ../lib/gis/parser_interface.c:329
 
1105
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 
1106
msgstr "Разрешить выходным файлам перезаписывать существующие файлы"
 
1107
 
 
1108
#: ../lib/gis/parser_rest.c:168 ../lib/gis/parser_help.c:203
 
1109
#: ../lib/gis/parser_html.c:174 ../lib/gis/parser_interface.c:344
 
1110
msgid "Verbose module output"
 
1111
msgstr "Многословное описание работы модуля"
 
1112
 
 
1113
#: ../lib/gis/parser_rest.c:171 ../lib/gis/parser_help.c:204
 
1114
#: ../lib/gis/parser_html.c:177 ../lib/gis/parser_interface.c:351
 
1115
msgid "Quiet module output"
 
1116
msgstr "Краткое описание работы модуля"
 
1117
 
 
1118
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179 ../lib/gis/parser_html.c:189
 
1119
#: ../lib/init/grass.py:217
901
1120
msgid "Parameters"
902
1121
msgstr "Параметры"
903
1122
 
904
 
#: ../lib/gis/parser.c:1691
 
1123
#: ../lib/gis/parser_rest.c:223 ../lib/gis/parser_html.c:233
905
1124
msgid "Options"
906
1125
msgstr "Опции"
907
1126
 
908
 
#: ../lib/gis/parser.c:1697
 
1127
#: ../lib/gis/parser_rest.c:230 ../lib/gis/parser_html.c:239
909
1128
msgid "Default"
910
1129
msgstr "По умолчанию"
911
1130
 
912
 
#: ../lib/gis/parser.c:1926
913
 
msgid "Allow overwrite"
914
 
msgstr "Разрешить перезапись"
915
 
 
916
 
#: ../lib/gis/parser.c:1934
917
 
msgid "Run with minimal output messages"
918
 
msgstr "Выполнять с минимальным количеством сообщений"
919
 
 
920
 
#: ../lib/gis/parser.c:1936
921
 
msgid "Run quietly"
922
 
msgstr "Запускать без сообщений"
923
 
 
924
 
#: ../lib/gis/parser.c:1969
925
 
msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
926
 
msgstr "Неудается запустить программу 'wish'"
927
 
 
928
 
#: ../lib/gis/parser.c:1988
 
1131
#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
 
1132
#, fuzzy
 
1133
msgid "Attempt to create read-only temporary file"
 
1134
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
1135
 
 
1136
#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "Unrecognised access mode: %o"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "Description:"
 
1144
msgstr ""
 
1145
"\n"
 
1146
"Описание:\n"
 
1147
 
 
1148
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
 
1149
#, fuzzy
 
1150
msgid "Keywords:"
 
1151
msgstr ""
 
1152
"\n"
 
1153
"Ключевые слова:\n"
 
1154
 
 
1155
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "Usage:"
 
1158
msgstr ""
 
1159
"\n"
 
1160
"Использование:\n"
 
1161
" "
 
1162
 
 
1163
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
 
1164
#, fuzzy
 
1165
msgid "ERROR: Option key not defined"
 
1166
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
1167
 
 
1168
#: ../lib/gis/parser_help.c:177
 
1169
#, fuzzy
 
1170
msgid "Flags:"
 
1171
msgstr "Флаги"
 
1172
 
 
1173
#: ../lib/gis/parser_help.c:202 ../lib/gis/parser_html.c:171
 
1174
#: ../lib/gis/parser_interface.c:337
 
1175
msgid "Print usage summary"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../lib/gis/parser_help.c:205 ../lib/gis/parser_html.c:180
 
1179
msgid "Force launching GUI dialog"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../lib/gis/parser_help.c:213
 
1183
#, fuzzy
 
1184
msgid "Parameters:"
 
1185
msgstr "Параметры"
 
1186
 
 
1187
#: ../lib/gis/parser_help.c:236
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "  %*s   default: %s\n"
 
1190
msgstr "  %*s   по умолчанию: %s\n"
 
1191
 
 
1192
#: ../lib/gis/parser_help.c:262
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "  %*s   options: "
 
1195
msgstr "  %*s   опции: "
 
1196
 
 
1197
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
 
1198
#, fuzzy, c-format
 
1199
msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
 
1200
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
1201
 
 
1202
#: ../lib/gis/key_value3.c:36
 
1203
#, fuzzy, c-format
 
1204
msgid "Error writing file <%s>: %s"
 
1205
msgstr "Ошибка записи топо файла"
 
1206
 
 
1207
#: ../lib/gis/key_value3.c:39
 
1208
#, fuzzy, c-format
 
1209
msgid "Error closing output file <%s>: %s"
 
1210
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
 
1211
 
 
1212
#: ../lib/gis/key_value3.c:60
 
1213
#, fuzzy, c-format
 
1214
msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
 
1215
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
1216
 
 
1217
#: ../lib/gis/key_value3.c:64
 
1218
#, fuzzy, c-format
 
1219
msgid "Error reading file <%s>: %s"
 
1220
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
1221
 
 
1222
#: ../lib/gis/key_value3.c:67
 
1223
#, fuzzy, c-format
 
1224
msgid "Error closing input file <%s>: %s"
 
1225
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
 
1226
 
 
1227
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 
1228
msgid "units"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 
1232
msgid "unit"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
 
1236
msgid "Unknown projection"
 
1237
msgstr "Неизвестная проекция"
 
1238
 
 
1239
#: ../lib/gis/env.c:311
 
1240
msgid "GISRC - variable not set"
 
1241
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
 
1242
 
 
1243
#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
 
1244
#, fuzzy, c-format
 
1245
msgid "Variable '%s' not set"
 
1246
msgstr "G_getenv(): Переменная %s не установлена"
 
1247
 
 
1248
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:108
 
1249
msgid "Internal error: option or flag not found"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:165
 
1253
#, fuzzy, c-format
 
1254
msgid "<%s> or <%s>"
 
1255
msgstr " "
 
1256
 
 
1257
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:165
 
1258
#, fuzzy, c-format
 
1259
msgid "<%s> and <%s>"
 
1260
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
 
1261
 
 
1262
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:196
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "Options %s are mutually exclusive"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:215
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "At least one of the following options is required: %s"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:246
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "Option %s requires at least one of %s"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:276
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Option %s requires all of %s"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:298
 
1283
#, c-format
 
1284
msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:319
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Either all or none of %s must be given"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:351 ../lib/gis/parser_dependencies.c:387
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../lib/gis/location.c:61
 
1298
#, fuzzy, c-format
 
1299
msgid "LOCATION <%s> not available"
 
1300
msgstr "Область << %s >> недоступна"
 
1301
 
 
1302
#: ../lib/gis/worker.c:84
 
1303
msgid "Task already has a worker"
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: ../lib/gis/error.c:361
 
1307
msgid "WARNING: "
 
1308
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
 
1309
 
 
1310
#: ../lib/gis/error.c:362
 
1311
msgid "ERROR: "
 
1312
msgstr "ОШИБКА: "
 
1313
 
 
1314
#: ../lib/gis/timestamp.c:292
 
1315
#, fuzzy, c-format
 
1316
msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
1317
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
1318
 
 
1319
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
 
1320
#, fuzzy, c-format
 
1321
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
 
1322
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
 
1323
 
 
1324
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
 
1325
#, fuzzy, c-format
 
1326
msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
1327
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
1328
 
 
1329
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
 
1330
#, fuzzy, c-format
 
1331
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
 
1332
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
1333
 
 
1334
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
 
1335
#, fuzzy, c-format
 
1336
msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
1337
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
1338
 
 
1339
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
 
1340
#, fuzzy, c-format
 
1341
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
1342
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
1343
 
 
1344
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
 
1345
#, fuzzy, c-format
 
1346
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
 
1347
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
1348
 
 
1349
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
 
1350
#, fuzzy, c-format
 
1351
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
 
1352
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
 
1353
 
 
1354
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
 
1355
#, c-format
 
1356
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
 
1357
msgstr "G__open_misc(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
 
1358
 
 
1359
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
1362
msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
1363
 
 
1364
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid ""
 
1367
"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
 
1368
"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
 
1372
#, c-format
 
1373
msgid "MAPSET %s - permission denied"
 
1374
msgstr "НАБОР %s - доступ запрещен"
 
1375
 
 
1376
#: ../lib/gis/gisinit.c:68
 
1377
#, fuzzy, c-format
 
1378
msgid "MAPSET %s not found at %s"
 
1379
msgstr "НАБОР %s не найден"
 
1380
 
 
1381
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
 
1382
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
 
1383
msgstr ""
 
1384
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
 
1385
 
 
1386
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 
1387
#, c-format
 
1388
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
 
1389
msgstr "Файл <%s> не найден для области <%s>"
 
1390
 
 
1391
#: ../lib/gis/make_mapset.c:66 ../lib/init/grass.py:606
 
1392
#, fuzzy, c-format, python-format
 
1393
msgid "Location <%s> doesn't exist"
 
1394
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
 
1395
 
 
1396
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
 
1397
#, fuzzy, c-format
 
1398
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
 
1399
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
 
1400
 
 
1401
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
 
1402
#, fuzzy, c-format
 
1403
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
 
1404
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
 
1405
 
 
1406
#: ../lib/gis/home.c:39
 
1407
#, fuzzy
 
1408
msgid "Unable to determine user's home directory"
 
1409
msgstr "невозможно определить домашний каталог пользователя"
 
1410
 
 
1411
#: ../lib/gis/home.c:120
 
1412
#, fuzzy, c-format
 
1413
msgid "Failed to create directory [%s]"
 
1414
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
 
1415
 
 
1416
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
 
1417
#, fuzzy
 
1418
msgid "no description"
 
1419
msgstr ""
 
1420
"\n"
 
1421
"Описание:\n"
 
1422
 
 
1423
#: ../lib/gis/list.c:83
 
1424
#, c-format
 
1425
msgid "no %s files available in current mapset\n"
 
1426
msgstr "в текущем наборе файлы %s недоступны\n"
 
1427
 
 
1428
#: ../lib/gis/list.c:86
 
1429
#, c-format
 
1430
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
 
1431
msgstr "файлы %s недоступны в наборе <%s>\n"
 
1432
 
 
1433
#: ../lib/gis/list.c:132
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
 
1436
msgstr "%s файлы доступны в наборе <%s>:\n"
 
1437
 
 
1438
#: ../lib/gis/list.c:204
 
1439
msgid "G_list: Unknown element type"
 
1440
msgstr "G_list: Неизвестный тип элемента"
 
1441
 
 
1442
#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: ../lib/gis/alloc.c:47
 
1448
#, fuzzy, c-format
 
1449
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
 
1450
msgstr "G_malloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
 
1451
 
 
1452
#: ../lib/gis/alloc.c:89
 
1453
#, fuzzy, c-format
 
1454
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
 
1455
msgstr "G_calloc: невозможно выделить %lu * %lu байт в %s:%d"
 
1456
 
 
1457
#: ../lib/gis/alloc.c:135
 
1458
#, fuzzy, c-format
 
1459
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
 
1460
msgstr "G_realloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
 
1461
 
 
1462
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
 
1463
#, fuzzy, c-format
 
1464
msgid "gettimeofday failed: %s"
 
1465
msgstr "Ошибка соединения."
 
1466
 
 
1467
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
 
1468
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
 
1472
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
 
1473
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
 
1474
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
 
1475
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
 
1476
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
 
1477
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
 
1478
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
 
1479
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
 
1480
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
 
1481
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
 
1482
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
 
1483
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
 
1484
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
 
1485
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
 
1486
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
 
1487
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
 
1488
#, fuzzy
 
1489
msgid "Syntax error in cell header"
 
1490
msgstr "синтаксическая ошибка"
 
1491
 
 
1492
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
 
1493
#, fuzzy
 
1494
msgid "Duplicate projection field"
 
1495
msgstr "дважды задано поле проекции"
 
1496
 
 
1497
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
 
1498
#, fuzzy
 
1499
msgid "Duplicate zone field"
 
1500
msgstr "дважды задано поле зоны"
 
1501
 
 
1502
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
 
1503
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
 
1504
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
 
1505
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
 
1506
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
 
1507
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
 
1508
#, fuzzy, c-format
 
1509
msgid "Field <%s> missing"
 
1510
msgstr "отсутствует поле зоны"
 
1511
 
 
1512
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
 
1513
#, fuzzy
 
1514
msgid "Duplicate north field"
 
1515
msgstr "дважды задано поле север"
 
1516
 
 
1517
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
 
1518
#, fuzzy
 
1519
msgid "Duplicate south field"
 
1520
msgstr "дважды задано поле юг"
 
1521
 
 
1522
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
 
1523
#, fuzzy
 
1524
msgid "Duplicate east field"
 
1525
msgstr "дважды задано поле восток"
 
1526
 
 
1527
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
 
1528
#, fuzzy
 
1529
msgid "Duplicate west field"
 
1530
msgstr "дважды задано поле запад"
 
1531
 
 
1532
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
 
1533
#, fuzzy
 
1534
msgid "Duplicate top field"
 
1535
msgstr "дублирующееся верхнее поле"
 
1536
 
 
1537
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
 
1538
#, fuzzy
 
1539
msgid "Duplicate bottom field"
 
1540
msgstr "дублирующееся нижнее поле"
 
1541
 
 
1542
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
 
1543
#, fuzzy
 
1544
msgid "Duplicate e-w resolution field"
 
1545
msgstr "дважды задано поле разрешения восток-запад"
 
1546
 
 
1547
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
 
1548
#, fuzzy
 
1549
msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
 
1550
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D восток-запад"
 
1551
 
 
1552
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
 
1553
#, fuzzy
 
1554
msgid "Duplicate n-s resolution field"
 
1555
msgstr "дублирующееся поле разрешения север-юг"
 
1556
 
 
1557
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
 
1558
#, fuzzy
 
1559
msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
 
1560
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D север-юг"
 
1561
 
 
1562
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
 
1563
#, fuzzy
 
1564
msgid "Duplicate t-b resolution field"
 
1565
msgstr "дублирующееся поле разрешения верх-низ"
 
1566
 
 
1567
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Duplicate rows field"
 
1570
msgstr "дважды задано поле строк"
 
1571
 
 
1572
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
 
1573
#, fuzzy
 
1574
msgid "Duplicate 3D rows field"
 
1575
msgstr "дублирующее поле 3D строк"
 
1576
 
 
1577
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
 
1578
#, fuzzy
 
1579
msgid "Duplicate cols field"
 
1580
msgstr "дважды задано поле столбцов"
 
1581
 
 
1582
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
 
1583
#, fuzzy
 
1584
msgid "Duplicate 3D cols field"
 
1585
msgstr "дублирующее поле 3D столбцов"
 
1586
 
 
1587
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Duplicate depths field"
 
1590
msgstr "дублирующееся поле глубин"
 
1591
 
 
1592
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
 
1593
#, fuzzy
 
1594
msgid "Duplicate format field"
 
1595
msgstr "дважды задано поле формата"
 
1596
 
 
1597
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
 
1598
#, fuzzy
 
1599
msgid "Duplicate compressed field"
 
1600
msgstr "дважды задано поле сжатия"
 
1601
 
 
1602
#: ../lib/gis/distance.c:154
 
1603
#, fuzzy, c-format
 
1604
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
1605
msgstr ""
 
1606
"G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
 
1607
"(%f,%f)"
 
1608
 
 
1609
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
 
1610
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: ../lib/gis/proj2.c:63
 
1614
msgid "Latitude-Longitude"
 
1615
msgstr "Широта-Долгота"
 
1616
 
 
1617
#: ../lib/gis/proj2.c:65
 
1618
msgid "Other Projection"
 
1619
msgstr "Другая проекция"
 
1620
 
 
1621
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:220
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
 
1624
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы эллипсоидов <%s>"
 
1625
 
 
1626
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
 
1629
msgstr "Неверно задано поле a: '%s' в файле %s в <%s>"
 
1630
 
 
1631
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
 
1634
msgstr "Неверный эллипсоид '%s' в файле %s в <%s>"
 
1635
 
 
1636
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
 
1637
#, c-format
 
1638
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
 
1639
msgstr "Неверный параметр es: поле '%s' в файле %s в <%s>"
 
1640
 
 
1641
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
 
1642
#, c-format
 
1643
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
 
1644
msgstr "Нет информации об эллипсоиде в файле %s в <%s>"
 
1645
 
 
1646
#: ../lib/gis/open.c:66
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
 
1649
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
 
1650
 
 
1651
#: ../lib/gis/open.c:82
 
1652
#, fuzzy, c-format
 
1653
msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
 
1654
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
 
1655
 
 
1656
#: ../lib/gis/open.c:91
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
1659
msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
1660
 
 
1661
#: ../lib/gis/open.c:109
 
1662
#, fuzzy, c-format
 
1663
msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
 
1664
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
1665
 
 
1666
#: ../lib/gis/find_file.c:114
 
1667
#, c-format
 
1668
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
 
1669
msgstr "'%s/%s' был найден в нескольких наборах (также найден в <%s>)"
 
1670
 
 
1671
#: ../lib/gis/find_file.c:127
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "Using <%s@%s>"
 
1674
msgstr "Используется<%s@%s>"
 
1675
 
 
1676
#: ../lib/gis/units.c:208
 
1677
msgid "square units"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../lib/gis/units.c:208
 
1681
msgid "square unit"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../lib/gis/units.c:215
 
1685
#, fuzzy
 
1686
msgid "square meters"
 
1687
msgstr "Параметры"
 
1688
 
 
1689
#: ../lib/gis/units.c:215
 
1690
#, fuzzy
 
1691
msgid "square meter"
 
1692
msgstr "Параметры"
 
1693
 
 
1694
#: ../lib/gis/units.c:217
 
1695
#, fuzzy
 
1696
msgid "meters"
 
1697
msgstr "Параметры"
 
1698
 
 
1699
#: ../lib/gis/units.c:217
 
1700
#, fuzzy
 
1701
msgid "meter"
 
1702
msgstr "Параметры"
 
1703
 
 
1704
#: ../lib/gis/units.c:222
 
1705
msgid "square kilometers"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../lib/gis/units.c:222
 
1709
msgid "square kilometer"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../lib/gis/units.c:224
 
1713
#, fuzzy
 
1714
msgid "kilometers"
 
1715
msgstr "Параметры"
 
1716
 
 
1717
#: ../lib/gis/units.c:224
 
1718
msgid "kilometer"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../lib/gis/units.c:229
 
1722
msgid "acres"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../lib/gis/units.c:229
 
1726
msgid "acre"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../lib/gis/units.c:237
 
1730
msgid "hectares"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: ../lib/gis/units.c:237
 
1734
msgid "hectare"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../lib/gis/units.c:245
 
1738
msgid "square miles"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../lib/gis/units.c:245
 
1742
msgid "square mile"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: ../lib/gis/units.c:247
 
1746
msgid "miles"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../lib/gis/units.c:247
 
1750
msgid "mile"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../lib/gis/units.c:252
 
1754
msgid "square feet"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../lib/gis/units.c:252
 
1758
msgid "square foot"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../lib/gis/units.c:254
 
1762
msgid "feet"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../lib/gis/units.c:254
 
1766
msgid "foot"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../lib/gis/units.c:259
 
1770
#, fuzzy
 
1771
msgid "square US feet"
 
1772
msgstr "Параметры"
 
1773
 
 
1774
#: ../lib/gis/units.c:259
 
1775
#, fuzzy
 
1776
msgid "square US foot"
 
1777
msgstr "Параметры"
 
1778
 
 
1779
#: ../lib/gis/units.c:261
 
1780
msgid "US feet"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ../lib/gis/units.c:261
 
1784
msgid "US foot"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ../lib/gis/units.c:266
 
1788
msgid "square degrees"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../lib/gis/units.c:266
 
1792
msgid "square degree"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../lib/gis/units.c:268
 
1796
msgid "degrees"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../lib/gis/units.c:268
 
1800
msgid "degree"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ../lib/gis/units.c:272
 
1804
msgid "years"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../lib/gis/units.c:272
 
1808
msgid "year"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../lib/gis/units.c:276
 
1812
msgid "months"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../lib/gis/units.c:276
 
1816
msgid "month"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../lib/gis/units.c:280
 
1820
msgid "days"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../lib/gis/units.c:280
 
1824
msgid "day"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../lib/gis/units.c:284
 
1828
msgid "hours"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../lib/gis/units.c:284
 
1832
msgid "hour"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../lib/gis/units.c:288
 
1836
msgid "minutes"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../lib/gis/units.c:288
 
1840
msgid "minute"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../lib/gis/units.c:292
 
1844
msgid "seconds"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../lib/gis/units.c:292
 
1848
msgid "second"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
 
1852
msgid "Illegal n-s resolution value"
 
1853
msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
 
1854
 
 
1855
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
 
1856
msgid "Illegal row value"
 
1857
msgstr "Неправильная величина строки"
 
1858
 
 
1859
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
 
1860
msgid "Illegal e-w resolution value"
 
1861
msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
 
1862
 
 
1863
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
 
1864
msgid "Illegal col value"
 
1865
msgstr "Неправильная величина столбца"
 
1866
 
 
1867
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
 
1868
#, c-format
 
1869
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
 
1870
msgstr "Исправление ошибки округления для северной границы (%g>%g)"
 
1871
 
 
1872
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
 
1873
msgid "Illegal latitude for North"
 
1874
msgstr "Неправильная широта для Севера"
 
1875
 
 
1876
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
 
1877
#, c-format
 
1878
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
 
1879
msgstr "Исправление ошибки округления для южной границы (%g>%g)"
 
1880
 
 
1881
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
 
1882
msgid "Illegal latitude for South"
 
1883
msgstr "Неправильная широта для Юга"
 
1884
 
 
1885
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
 
1888
msgstr "Исправление ошибки округления для западной границы (%g>%g)"
 
1889
 
 
1890
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
 
1891
#, c-format
 
1892
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
 
1893
msgstr "Исправление ошибки округления для восточной границы (%g>%g)"
 
1894
 
 
1895
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
 
1896
msgid "North must be north of South"
 
1897
msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
 
1898
 
 
1899
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
 
1900
msgid "North must be larger than South"
 
1901
msgstr "Север должен быть больше Юга"
 
1902
 
 
1903
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
 
1904
msgid "East must be larger than West"
 
1905
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
 
1906
 
 
1907
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
 
1908
msgid "Invalid coordinates"
 
1909
msgstr "Неверные координаты"
 
1910
 
 
1911
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
 
1912
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
 
1913
msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
 
1914
 
 
1915
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
 
1916
msgid "Illegal row3 value"
 
1917
msgstr "Неправильное значение row3"
 
1918
 
 
1919
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
 
1920
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
 
1921
msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
 
1922
 
 
1923
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
 
1924
msgid "Illegal col3 value"
 
1925
msgstr "Неправильное значение col3"
 
1926
 
 
1927
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
 
1928
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
 
1929
msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
 
1930
 
 
1931
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
 
1932
msgid "Illegal depths value"
 
1933
msgstr "Неправильное значение глубины"
 
1934
 
 
1935
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 
1936
msgid "Top must be larger than Bottom"
 
1937
msgstr "Верх должен быть больше Низа"
 
1938
 
 
1939
#: ../lib/gis/paths.c:201
 
1940
#, fuzzy, c-format
 
1941
msgid "Unable to open file <%s> for reading"
 
1942
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
 
1943
 
 
1944
#: ../lib/gis/paths.c:217
 
1945
#, fuzzy, c-format
 
1946
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
 
1947
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
1948
 
 
1949
#: ../lib/gis/view.c:176
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "Unable to open %s for writing"
 
1952
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
 
1953
 
 
1954
#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "Unable to open %s for reading"
 
1957
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения"
 
1958
 
 
1959
#: ../lib/gis/view.c:465
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
 
1962
msgstr "Окно GRASS в момент сохранения вида:\n"
 
1963
 
 
1964
#: ../lib/gis/view.c:545
 
1965
#, c-format
 
1966
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
 
1967
msgstr " Окно сохранено в \"%s\" полностью за пределами текущего окна GRASS."
 
1968
 
 
1969
#: ../lib/gis/view.c:549
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid ""
 
1972
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
 
1973
msgstr ""
 
1974
" Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
 
1975
 
 
1976
#: ../lib/gis/parser.c:351
 
1977
#, fuzzy, c-format
 
1978
msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
 
1979
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
 
1980
 
 
1981
#: ../lib/gis/parser.c:403
 
1982
#, c-format
 
1983
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
 
1984
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
 
1985
 
 
1986
#: ../lib/gis/parser.c:519
 
1987
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
 
1988
msgstr ""
 
1989
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
 
1990
"Предполагается --verbose."
 
1991
 
 
1992
#: ../lib/gis/parser.c:533
 
1993
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
 
1994
msgstr ""
 
1995
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
 
1996
"Предполагается --quiet."
 
1997
 
 
1998
#: ../lib/gis/parser.c:564
 
1999
#, fuzzy, c-format
 
2000
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
 
2001
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
 
2002
 
 
2003
#: ../lib/gis/parser.c:599 ../lib/init/grass.py:129
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "ERROR"
 
2006
msgstr "ОШИБКА: "
 
2007
 
 
2008
#: ../lib/gis/parser.c:836
929
2009
msgid "Unable to determine program name"
930
2010
msgstr "Невозможно определить имя программы"
931
2011
 
932
 
#: ../lib/gis/parser.c:2045
933
 
#, c-format
934
 
msgid "  %*s   options: "
935
 
msgstr "  %*s   опции: "
936
 
 
937
 
#: ../lib/gis/parser.c:2090 ../lib/gis/parser.c:2105
938
 
#, c-format
939
 
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 
2012
#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
 
2013
#, fuzzy, c-format
 
2014
msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
940
2015
msgstr "Извините, флаг <%c> неверен\n"
941
2016
 
942
 
#: ../lib/gis/parser.c:2171
943
 
#, c-format
944
 
msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
 
2017
#: ../lib/gis/parser.c:999
 
2018
#, fuzzy, c-format
 
2019
msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
945
2020
msgstr "Извините, параметр <%s=> неоднозначен\n"
946
2021
 
947
 
#: ../lib/gis/parser.c:2177
948
 
#, c-format
949
 
msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
 
2022
#: ../lib/gis/parser.c:1002
 
2023
#, c-format
 
2024
msgid "Option <%s=> matches"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: ../lib/gis/parser.c:1020
 
2028
#, c-format
 
2029
msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: ../lib/gis/parser.c:1033
 
2033
#, fuzzy, c-format
 
2034
msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
950
2035
msgstr "Извините, параметр <%s> неверен\n"
951
2036
 
952
 
#: ../lib/gis/parser.c:2258
 
2037
#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
 
2038
#, fuzzy, c-format
 
2039
msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
 
2040
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
 
2041
 
 
2042
#: ../lib/gis/parser.c:1044
953
2043
#, c-format
 
2044
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../lib/gis/parser.c:1115
 
2048
#, fuzzy, c-format
954
2049
msgid ""
955
 
"\n"
956
 
"ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 
2050
"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
 
2051
"\tPresented as: %s"
957
2052
msgstr ""
958
2053
"\n"
959
2054
"Ошибка: неверный синтаксис диапазона для параметра <%s>\n"
960
2055
 
961
 
#: ../lib/gis/parser.c:2259
962
 
#, c-format
963
 
msgid "       Presented as: %s\n"
964
 
msgstr "       Представленного как: %s\n"
965
 
 
966
 
#: ../lib/gis/parser.c:2263
967
 
#, c-format
 
2056
#: ../lib/gis/parser.c:1121
 
2057
#, fuzzy, c-format
968
2058
msgid ""
969
 
"\n"
970
 
"ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 
2059
"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
 
2060
"\tLegal range: %s"
971
2061
msgstr ""
972
2062
"\n"
973
2063
"Ошибка: значение <%s> выходит за диапазон параметра <%s>\n"
974
2064
 
975
 
#: ../lib/gis/parser.c:2265
976
 
#, c-format
977
 
msgid "       Legal range: %s\n"
978
 
msgstr "       Возможный диапазон: %s\n"
979
 
 
980
 
#: ../lib/gis/parser.c:2268
981
 
#, c-format
982
 
msgid ""
983
 
"\n"
984
 
"ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
 
2065
#: ../lib/gis/parser.c:1127
 
2066
#, fuzzy, c-format
 
2067
msgid "Missing value for parameter <%s>"
985
2068
msgstr ""
986
2069
"\n"
987
2070
"Ошибка: Отсутвует значение для параметра <%s>\n"
988
2071
 
989
 
#: ../lib/gis/parser.c:2416
990
 
#, c-format
 
2072
#: ../lib/gis/parser.c:1133
 
2073
#, fuzzy, c-format
991
2074
msgid ""
 
2075
"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
 
2076
"\tValid options: %s"
 
2077
msgstr ""
992
2078
"\n"
993
 
"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
994
 
"    (%s).\n"
 
2079
"Ошибка: значение <%s> выходит за диапазон параметра <%s>\n"
 
2080
 
 
2081
#: ../lib/gis/parser.c:1306
 
2082
#, fuzzy, c-format
 
2083
msgid ""
 
2084
"Required parameter <%s> not set:\n"
 
2085
"\t(%s)"
995
2086
msgstr ""
996
2087
"\n"
997
2088
"Ошибка: Требуемый параметр <%s> не установлен:\n"
998
2089
"    (%s).\n"
999
2090
 
1000
 
#: ../lib/gis/parser.c:2511
1001
 
#, c-format
 
2091
#: ../lib/gis/parser.c:1398
 
2092
#, fuzzy, c-format
1002
2093
msgid ""
1003
 
"\n"
1004
 
"ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
 
2094
"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
 
2095
"\tYou provided %d item(s): %s"
1005
2096
msgstr ""
1006
2097
"\n"
1007
2098
"Ошибка: опция <%s> должна задаваться в множественных значениях %d\n"
1008
2099
 
1009
 
#: ../lib/gis/parser.c:2513
1010
 
#, c-format
1011
 
msgid "       You provided %d items:\n"
1012
 
msgstr "       Вы задали %d раз:\n"
1013
 
 
1014
 
#: ../lib/gis/parser.c:2569
 
2100
#: ../lib/gis/parser.c:1473
1015
2101
#, c-format
1016
2102
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
1017
2103
msgstr "Ошибка: опция <%s>: <%s> существует.\n"
1018
2104
 
1019
 
#: ../lib/gis/parser.c:2624
1020
 
#, c-format
1021
 
msgid ""
1022
 
"\n"
1023
 
"FLAG: Set the following flag?\n"
1024
 
msgstr ""
1025
 
"\n"
1026
 
"Флаг: Задать следующий флаг?\n"
1027
 
 
1028
 
#: ../lib/gis/parser.c:2638
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid ""
1031
 
"\n"
1032
 
"OPTION:   %s\n"
1033
 
msgstr ""
1034
 
"\n"
1035
 
"Опция:   %s\n"
1036
 
 
1037
 
#: ../lib/gis/parser.c:2639
1038
 
#, c-format
1039
 
msgid "     key: %s\n"
1040
 
msgstr "     ключ: %s\n"
1041
 
 
1042
 
#: ../lib/gis/parser.c:2641
1043
 
#, c-format
1044
 
msgid "  format: %s\n"
1045
 
msgstr "  формат: %s\n"
1046
 
 
1047
 
#: ../lib/gis/parser.c:2643
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid " default: %s\n"
1050
 
msgstr " по умолчанию: %s\n"
1051
 
 
1052
 
#: ../lib/gis/parser.c:2644
1053
 
#, c-format
1054
 
msgid "required: %s\n"
1055
 
msgstr "необходимо: %s\n"
1056
 
 
1057
 
#: ../lib/gis/parser.c:2646
1058
 
#, c-format
1059
 
msgid "multiple: %s\n"
1060
 
msgstr "множ.: %s\n"
1061
 
 
1062
 
#: ../lib/gis/parser.c:2648
1063
 
#, c-format
1064
 
msgid " options: %s\n"
1065
 
msgstr " опции: %s\n"
1066
 
 
1067
 
#: ../lib/gis/parser.c:2661
1068
 
#, c-format
1069
 
msgid "enter option > "
1070
 
msgstr "введите опцию > "
1071
 
 
1072
 
#: ../lib/gis/parser.c:2678 ../lib/gis/parser.c:2688
1073
 
msgid "   Try again? "
1074
 
msgstr "   Попробовать снова? "
1075
 
 
1076
 
#: ../lib/gis/parser.c:2686
1077
 
#, c-format
1078
 
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
1079
 
msgstr "Извините, %s недопустимо.\n"
1080
 
 
1081
 
#: ../lib/gis/parser.c:2696
1082
 
#, c-format
1083
 
msgid ""
1084
 
"\n"
1085
 
"You have chosen:\n"
1086
 
"  %s\n"
1087
 
msgstr ""
1088
 
"\n"
1089
 
"Вы выбрали:\n"
1090
 
"  %s\n"
1091
 
 
1092
 
#: ../lib/gis/parser.c:2697
1093
 
msgid "Is this correct? "
1094
 
msgstr "Правильно?"
1095
 
 
1096
 
#: ../lib/gis/parser.c:2762
1097
 
msgid "to accept the default"
1098
 
msgstr "чтобы установить по умолчанию"
1099
 
 
1100
 
#: ../lib/gis/color_read.c:116
1101
 
#, c-format
1102
 
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
1103
 
msgstr "поддержка цвета для [%s] в наборе [%s] %s"
1104
 
 
1105
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1108
 
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1109
 
 
1110
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
1113
 
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
1114
 
 
1115
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1118
 
msgstr "Невозможно открыть файл временной метки для карты %s %s в наборе %s"
1119
 
 
1120
 
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1123
 
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1124
 
 
1125
 
#: ../lib/gis/system.c:85
1126
 
msgid "Can not create a new process!"
1127
 
msgstr "Невозможно создать новый процесс!"
1128
 
 
1129
 
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
1130
 
#, c-format
1131
 
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
1132
 
msgstr "Чтение растрового слоя <%s@%s> ряд %d находится вне диапазона"
1133
 
 
1134
 
#: ../lib/gis/get_row.c:324
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
1137
 
msgstr "cell_values_float: xdr_float завершен неудачно для индекса %d"
1138
 
 
1139
 
#: ../lib/gis/get_row.c:365
1140
 
#, c-format
1141
 
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
1142
 
msgstr "cell_values_double: xdr_double завершен неудачно для индекса %d"
1143
 
 
1144
 
#: ../lib/gis/get_row.c:621
1145
 
#, c-format
1146
 
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
1147
 
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
1148
 
 
1149
 
#: ../lib/gis/get_row.c:624
1150
 
#, c-format
1151
 
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
1152
 
msgstr "Ошибка чтения слоя <%s@%s>, ряд %d"
1153
 
 
1154
 
#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
1155
 
#, c-format
1156
 
msgid "Error reading null row %d"
1157
 
msgstr "Ошибка чтения нулевого ряда %d"
1158
 
 
1159
 
#: ../lib/gis/get_row.c:1115
1160
 
msgid "Unable to realloc buffer"
1161
 
msgstr "Невозможно realloc буфер"
1162
 
 
1163
 
#: ../lib/gis/spawn.c:385
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: ../lib/gis/spawn.c:411
1169
 
#, fuzzy, c-format
1170
 
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
1171
 
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
1172
 
 
1173
 
#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
1174
 
#, c-format
1175
 
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
1176
 
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
1177
 
 
1178
 
#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
1179
 
msgid "Unable to execute command"
1180
 
msgstr "Невозможно выполнить команду"
1181
 
 
1182
 
#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
1183
 
#, c-format
1184
 
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
1185
 
msgstr "G_spawn: невозможно восстановить сигнал %d"
1186
 
 
1187
 
#: ../lib/gis/spawn.c:552
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
1190
 
msgstr "G_spawn: невозможно сбросить сигнал  %d"
1191
 
 
1192
 
#: ../lib/gis/spawn.c:561
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
1195
 
msgstr "G_spawn: невозможно игнорировать сигнал %d"
1196
 
 
1197
 
#: ../lib/gis/spawn.c:572
1198
 
#, c-format
1199
 
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
1200
 
msgstr "G_spawn: невозможно заблокировать сигнал %d"
1201
 
 
1202
 
#: ../lib/gis/spawn.c:580
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
1205
 
msgstr "G_spawn: невозможно разблокировать сигнал %d"
1206
 
 
1207
 
#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
1210
 
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
1211
 
 
1212
 
#: ../lib/gis/spawn.c:651
1213
 
msgid "Unable to create a new process"
1214
 
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
1215
 
 
1216
 
#: ../lib/gis/spawn.c:666
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "Unable to change directory to %s"
1219
 
msgstr "Невозможно изменить папку %s"
1220
 
 
1221
 
#: ../lib/gis/proj2.c:46
1222
 
msgid "Latitude-Longitude"
1223
 
msgstr "Широта-Долгота"
1224
 
 
1225
 
#: ../lib/gis/proj2.c:48
1226
 
msgid "Other Projection"
1227
 
msgstr "Другая проекция"
 
2105
#: ../lib/gis/parser.c:1587
 
2106
#, fuzzy, c-format
 
2107
msgid "%s= is not a separator option"
 
2108
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
 
2109
 
 
2110
#: ../lib/gis/parser.c:1590
 
2111
#, fuzzy, c-format
 
2112
msgid "No separator given for %s="
 
2113
msgstr "Разделитель полей"
 
2114
 
 
2115
#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
 
2116
#, fuzzy, c-format
 
2117
msgid "%s= is not a file option"
 
2118
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
 
2119
 
 
2120
#: ../lib/gis/parser.c:1654
 
2121
#, fuzzy, c-format
 
2122
msgid "Opening multiple files not supported for %s="
 
2123
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
2124
 
 
2125
#: ../lib/gis/parser.c:1660
 
2126
#, fuzzy, c-format
 
2127
msgid "Unable to open %s file <%s>"
 
2128
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
2129
 
 
2130
#: ../lib/gis/parser.c:1666
 
2131
#, fuzzy, c-format
 
2132
msgid "Unable to create %s file <%s>"
 
2133
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
1228
2134
 
1229
2135
#: ../lib/gis/datum.c:160
1230
2136
#, c-format
1231
2137
msgid "unable to open datum table file: %s"
1232
2138
msgstr "невозможно открыть файл таблицы датумов: %s"
1233
2139
 
1234
 
#: ../lib/gis/datum.c:181
 
2140
#: ../lib/gis/datum.c:182
1235
2141
#, c-format
1236
2142
msgid "error in datum table file, line %d"
1237
2143
msgstr "ошибка в файле таблицы датумов, строка %d"
1238
2144
 
1239
 
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
1240
 
#, c-format
1241
 
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1242
 
msgstr "G__open_misc(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1243
 
 
1244
 
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
1245
 
#, c-format
1246
 
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1247
 
msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1248
 
 
1249
 
#: ../lib/gis/home.c:39
1250
 
msgid "unable to determine user's home directory"
1251
 
msgstr "невозможно определить домашний каталог пользователя"
1252
 
 
1253
 
#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
1254
 
#, c-format
1255
 
msgid "Unable to create header file for [%s]"
1256
 
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
1257
 
 
1258
 
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
1259
 
#, c-format
1260
 
msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
1261
 
msgstr "Невозможно прочесть %s для [%s в %s]"
1262
 
 
1263
 
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
1264
 
#, c-format
1265
 
msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
1266
 
msgstr "Невозможно создать %s файл метаданных для [%s в %s]"
1267
 
 
1268
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:42
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid ""
1271
 
"\n"
1272
 
"Please specify ellipsoid name\n"
1273
 
msgstr ""
1274
 
"\n"
1275
 
"Пожалуйста, задайте имя эллипсоида\n"
1276
 
 
1277
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
1278
 
#, c-format
1279
 
msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
1280
 
msgstr "Введите 'list' для вывода списка эллипсоидов\n"
1281
 
 
1282
 
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:67
1283
 
#, c-format
1284
 
msgid ""
1285
 
"\n"
1286
 
"invalid ellipsoid\n"
1287
 
msgstr ""
1288
 
"\n"
1289
 
"неправильный эллипсоид\n"
1290
 
 
1291
 
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid ""
1294
 
"region for current mapset %s\n"
1295
 
"run \"g.region\""
1296
 
msgstr ""
1297
 
"регион для текущего набора %s\n"
1298
 
"выполните \"g.region\""
1299
 
 
1300
 
#: ../lib/gis/get_window.c:120
1301
 
#, c-format
1302
 
msgid "default region %s"
1303
 
msgstr "регион по умолчанию %s"
1304
 
 
1305
 
#: ../lib/gis/get_window.c:141
1306
 
msgid "is not set"
1307
 
msgstr "не установлен"
1308
 
 
1309
 
#: ../lib/gis/get_window.c:150
1310
 
#, c-format
1311
 
msgid ""
1312
 
"is invalid\n"
1313
 
"%s"
1314
 
msgstr ""
1315
 
"неверно\n"
1316
 
"%s"
1317
 
 
1318
 
#: ../lib/gis/list.c:115
1319
 
#, c-format
1320
 
msgid "no %s files available in current mapset\n"
1321
 
msgstr "в текущем наборе файлы %s недоступны\n"
1322
 
 
1323
 
#: ../lib/gis/list.c:118
1324
 
#, c-format
1325
 
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
1326
 
msgstr "файлы %s недоступны в наборе <%s>\n"
1327
 
 
1328
 
#: ../lib/gis/list.c:133
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid "hit RETURN to continue -->"
1331
 
msgstr "нажмите RETURN для продолжения -->"
1332
 
 
1333
 
#: ../lib/gis/list.c:184
1334
 
#, c-format
1335
 
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
1336
 
msgstr "%s файлы доступны в наборе <%s>:\n"
1337
 
 
1338
 
#: ../lib/gis/list.c:255
1339
 
msgid "G_list: Unknown element type"
1340
 
msgstr "G_list: Неизвестный тип элемента"
1341
 
 
1342
 
#: ../lib/gis/histogram.c:57
1343
 
#, c-format
1344
 
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
1345
 
msgstr "Гистограмма для [%s в %s] отсутствует (выполните r.support)"
1346
 
 
1347
 
#: ../lib/gis/histogram.c:65
1348
 
#, c-format
1349
 
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
1350
 
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для [%s в %s]"
1351
 
 
1352
 
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
1353
 
#, c-format
1354
 
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
1355
 
msgstr "Неверный файл гистограммы [%s в %s]"
1356
 
 
1357
 
#: ../lib/gis/histogram.c:356
1358
 
#, c-format
1359
 
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
1360
 
msgstr "невозможно создать гистограмму для [%s в %s]"
1361
 
 
1362
 
#: ../lib/gis/ask.c:341
1363
 
msgid "to cancel request"
1364
 
msgstr "для отмены запроса"
1365
 
 
1366
 
#: ../lib/gis/ask.c:390
1367
 
#, c-format
1368
 
msgid "Enter a new %s file name"
1369
 
msgstr "Введите новое %s имя файла"
1370
 
 
1371
 
#: ../lib/gis/ask.c:396
1372
 
#, c-format
1373
 
msgid "Enter the name of an existing %s file"
1374
 
msgstr "Введите имя существующего %s файла"
1375
 
 
1376
 
#: ../lib/gis/ask.c:401
1377
 
#, c-format
1378
 
msgid "Enter %s file name"
1379
 
msgstr "Введите %s имя файла"
1380
 
 
1381
 
#: ../lib/gis/ask.c:421
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
1384
 
msgstr "Введите 'list' для вывода списка существующих %s файлов\n"
1385
 
 
1386
 
#: ../lib/gis/ask.c:424
1387
 
#, c-format
1388
 
msgid "Enter 'list -f' for "
1389
 
msgstr "Введите 'list -f' для"
1390
 
 
1391
 
#: ../lib/gis/ask.c:426
1392
 
#, c-format
1393
 
msgid "a list %s"
1394
 
msgstr "список %s"
1395
 
 
1396
 
#: ../lib/gis/ask.c:428
1397
 
#, c-format
1398
 
msgid "an extended list"
1399
 
msgstr "расширеный список"
1400
 
 
1401
 
#: ../lib/gis/ask.c:432
1402
 
#, c-format
1403
 
msgid "Hit RETURN %s\n"
1404
 
msgstr "Нажмите RETURN %s\n"
1405
 
 
1406
 
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
1407
 
#, c-format
1408
 
msgid ""
1409
 
"\n"
1410
 
"** %s - not found **\n"
1411
 
msgstr ""
1412
 
"\n"
1413
 
"** %s - не найден **\n"
1414
 
 
1415
 
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
1416
 
#, c-format
1417
 
msgid ""
1418
 
"\n"
1419
 
"** %s exists. ok to overwrite? "
1420
 
msgstr ""
1421
 
"\n"
1422
 
"** %s существует. перезаписать? "
1423
 
 
1424
 
#: ../lib/gis/ask.c:506
1425
 
#, c-format
1426
 
msgid ""
1427
 
"\n"
1428
 
"**<%s> illegal name **\n"
1429
 
msgstr ""
1430
 
"\n"
1431
 
"**<%s> неверное имя **\n"
1432
 
 
1433
 
#: ../lib/gis/ask.c:518
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid ""
1436
 
"\n"
1437
 
"** %s - illegal request **\n"
1438
 
msgstr ""
1439
 
"\n"
1440
 
"** %s - неверный запрос **\n"
1441
 
 
1442
 
#: ../lib/gis/ask.c:533
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid ""
1445
 
"\n"
1446
 
"** %s - exists, select another name **\n"
1447
 
msgstr ""
1448
 
"\n"
1449
 
"** %s - существует, выберите другое имя **\n"
1450
 
 
1451
 
#: ../lib/gis/ask.c:561
1452
 
msgid "ask: can't happen"
1453
 
msgstr "ask: невозможно"
 
2145
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
 
2146
#, c-format
 
2147
msgid "%s complete. %s"
 
2148
msgstr "%s завершен. %s"
1454
2149
 
1455
2150
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
1456
 
#, c-format
1457
 
msgid "Illegal filename.  Cannot be '.' or 'NULL'\n"
 
2151
#, fuzzy, c-format
 
2152
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
1458
2153
msgstr "Неправильное имя файла.  Не должно быть '.' или 'NULL'\n"
1459
2154
 
1460
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:47
1461
 
#, c-format
1462
 
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
 
2155
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
 
2156
#, fuzzy, c-format
 
2157
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
1463
2158
msgstr "Неправильное имя файла. Знак <%c> недопустим.\n"
1464
2159
 
1465
2160
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
1467
2162
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
1468
2163
msgstr "Неправильное имя выходного растрового слоя <%s>"
1469
2164
 
1470
 
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
1471
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
1472
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
1473
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
1474
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
1475
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
1476
 
#, c-format
1477
 
msgid "Raster map <%s> not found"
1478
 
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
1479
 
 
1480
2165
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
1481
2166
#, c-format
1482
2167
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
1483
2168
msgstr "Выходной растровый слой <%s> используется как исходный"
1484
2169
 
1485
 
#: ../lib/gis/reclass.c:143
1486
 
#, c-format
1487
 
msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
 
2170
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
 
2171
#, fuzzy
 
2172
msgid "Unable to seek"
 
2173
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
2174
 
 
2175
#: ../lib/gis/seek.c:56
 
2176
#, fuzzy
 
2177
msgid "Seek offset out of range"
 
2178
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
2179
 
 
2180
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
 
2186
#, fuzzy, c-format
 
2187
msgid "Mapset <%s> does not exist."
 
2188
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
 
2189
 
 
2190
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
 
2191
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
 
2195
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
 
2196
msgstr "Запуск алгоритма прямого гауссова исключения"
 
2197
 
 
2198
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
 
2199
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
 
2200
msgstr "Запуск алгоритма lu-декомпозиции"
 
2201
 
 
2202
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
 
2203
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 
2204
msgstr "Запуск алгоритма cholesky-декомпозиции"
 
2205
 
 
2206
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
 
2207
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
 
2208
msgid "Unable to solve the linear equation system"
 
2209
msgstr "Невозможно решить систему линейных уравнений"
 
2210
 
 
2211
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
 
2212
#, c-format
 
2213
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
 
2214
msgstr "разряженность Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
 
2215
 
 
2216
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
 
2219
msgstr "разряженность SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
 
2220
 
 
2221
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
 
2224
msgstr "Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
 
2225
 
 
2226
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
 
2227
#, c-format
 
2228
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
 
2229
msgstr "SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
 
2230
 
 
2231
#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
 
2237
msgid "Matrix dimensions out of range"
 
2238
msgstr "Размеры матрицы вне диапазона"
 
2239
 
 
2240
#: ../lib/gmath/la.c:149
 
2241
msgid "Matrix is not initialised fully."
 
2242
msgstr "Матрица не полностью иннициализирована."
 
2243
 
 
2244
#: ../lib/gmath/la.c:154
 
2245
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
 
2246
msgstr "Невозможно выделить память для копии матрицы"
 
2247
 
 
2248
#: ../lib/gmath/la.c:243
 
2249
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 
2250
msgstr "Первый скалярный множитель должен быть не равен нулю"
 
2251
 
 
2252
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
 
2253
msgid "One or both input matrices uninitialised"
 
2254
msgstr "Одна или обе матрицы не иннициализированы"
 
2255
 
 
2256
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
 
2257
msgid "Matrix order does not match"
 
2258
msgstr "Порядок матрицы не совпадает"
 
2259
 
 
2260
#: ../lib/gmath/la.c:268
 
2261
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
 
2262
msgstr "Невозможно выделить память для суммы матрицы"
 
2263
 
 
2264
#: ../lib/gmath/la.c:332
 
2265
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
 
2266
msgstr "Невозможно выделить память для продукта матрицы"
 
2267
 
 
2268
#: ../lib/gmath/la.c:444
 
2269
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
 
2270
msgstr "Ввод: одна или обе матрицы не иннициализированы"
 
2271
 
 
2272
#: ../lib/gmath/la.c:449
 
2273
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
 
2274
msgstr "Заданы неправильные размеры главной матрицы"
 
2275
 
 
2276
#: ../lib/gmath/la.c:454
 
2277
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
 
2278
msgstr "Ввод: для решение необходимо не меньше одного массива"
 
2279
 
 
2280
#: ../lib/gmath/la.c:460
 
2281
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 
2282
msgstr "Невозможно найти место для матрицы решения"
 
2283
 
 
2284
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
 
2285
msgid "Could not allocate space for working matrix"
 
2286
msgstr "Невозможно найти место для рабочей матрицы"
 
2287
 
 
2288
#: ../lib/gmath/la.c:527
 
2289
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
 
2290
msgstr "Матрица (или субматрица вырождена). Невозможно найти решение"
 
2291
 
 
2292
#: ../lib/gmath/la.c:531
 
2293
msgid "Problem in LA routine."
 
2294
msgstr "Проблема в LA процедуре."
 
2295
 
 
2296
#: ../lib/gmath/la.c:538
 
2297
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
 
2298
msgstr "Для выбранного типа матрицы процедура еще не доступна"
 
2299
 
 
2300
#: ../lib/gmath/la.c:572
 
2301
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
 
2302
msgstr "Матрица не прямоугольная, невозможно найти обратную матрицу."
 
2303
 
 
2304
#: ../lib/gmath/la.c:577
 
2305
msgid "Unable to allocate space for matrix"
 
2306
msgstr "Невозможно выделить память для матрицы"
 
2307
 
 
2308
#: ../lib/gmath/la.c:594
 
2309
msgid "Matrix is singular"
 
2310
msgstr "Матрица вырождена."
 
2311
 
 
2312
#: ../lib/gmath/la.c:599
 
2313
msgid "Problem in LA procedure."
 
2314
msgstr "Проблема в LA процедуре."
 
2315
 
 
2316
#: ../lib/gmath/la.c:687
 
2317
msgid "Element array has not been allocated"
 
2318
msgstr "Массив элементов не создан"
 
2319
 
 
2320
#: ../lib/gmath/la.c:692
 
2321
msgid "Specified element is outside array bounds"
 
2322
msgstr "Указанный элемент выходит за границы массива"
 
2323
 
 
2324
#: ../lib/gmath/la.c:746
 
2325
msgid "Specified matrix column index is outside range"
 
2326
msgstr "Указанный индекс столбца матрицы находится вне диапазона"
 
2327
 
 
2328
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
 
2329
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
 
2330
msgid "Matrix is not initialised"
 
2331
msgstr "Матрица не иннициализирована"
 
2332
 
 
2333
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
 
2334
msgid "Could not allocate space for vector structure"
 
2335
msgstr "Невозможно найти место для структуры векта"
 
2336
 
 
2337
#: ../lib/gmath/la.c:787
 
2338
msgid "Specified matrix row index is outside range"
 
2339
msgstr "Указанный индекс ряда матрицы находится вне диапазона"
 
2340
 
 
2341
#: ../lib/gmath/la.c:827
 
2342
msgid "Specified row index is outside range"
 
2343
msgstr "Указанный индекс ряда находится вне диапазона"
 
2344
 
 
2345
#: ../lib/gmath/la.c:832
 
2346
msgid "Specified column index is outside range"
 
2347
msgstr "Указанный индекс столбца находится вне диапазона"
 
2348
 
 
2349
#: ../lib/gmath/la.c:852
 
2350
msgid "Unknown vector type."
 
2351
msgstr "Неизвестный тип вектора."
 
2352
 
 
2353
#: ../lib/gmath/la.c:977
 
2354
msgid "Output vector is uninitialized"
 
2355
msgstr "Выходной вектор не иннициализирован"
 
2356
 
 
2357
#: ../lib/gmath/la.c:982
 
2358
msgid "Vectors are not of the same type"
 
2359
msgstr "Векторы относятся к разным типам"
 
2360
 
 
2361
#: ../lib/gmath/la.c:987
 
2362
msgid "Output vector is of incorrect type"
 
2363
msgstr "Выходной вектор неправильного типа"
 
2364
 
 
2365
#: ../lib/gmath/la.c:992
 
2366
msgid "Matrices not allowed"
 
2367
msgstr "Матрицы не разрешены"
 
2368
 
 
2369
#: ../lib/gmath/la.c:998
 
2370
msgid "Vectors have differing dimensions"
 
2371
msgstr "Векторы имеют разные размеры"
 
2372
 
 
2373
#: ../lib/gmath/la.c:1004
 
2374
msgid "Output vector has incorrect dimension"
 
2375
msgstr "Выходной вектор имеет неправильные размеры"
 
2376
 
 
2377
#: ../lib/gmath/la.c:1050
 
2378
msgid "Vector dimensions out of range"
 
2379
msgstr "Размеры вектора вне диапазона"
 
2380
 
 
2381
#: ../lib/gmath/la.c:1055
 
2382
msgid "Row/column out of range"
 
2383
msgstr "Ряд/столбец вне диапазона"
 
2384
 
 
2385
#: ../lib/gmath/la.c:1270
 
2386
msgid "Vector structure is not initialised"
 
2387
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
 
2388
 
 
2389
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
 
2390
msgid "Input format error"
 
2391
msgstr "Ошибка исходного формата"
 
2392
 
 
2393
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
 
2396
msgstr "рязряженность PCG -- итерация %i ошибка  %g\n"
 
2397
 
 
2398
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
 
2399
#, c-format
 
2400
msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
 
2401
msgstr "PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
 
2402
 
 
2403
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
 
2404
#, c-format
 
2405
msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
 
2406
msgstr "Разряженность CG -- итерация %i ошибка %g\n"
 
2407
 
 
2408
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
 
2409
#, c-format
 
2410
msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
 
2411
msgstr "CG -- итерация %i ошибка %g\n"
 
2412
 
 
2413
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
 
2414
#, c-format
 
2415
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 
2416
msgstr "Разряженность BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
 
2417
 
 
2418
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
 
2419
#, c-format
 
2420
msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
 
2421
msgstr "BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
 
2422
 
 
2423
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
 
2424
#, fuzzy
 
2425
msgid ""
 
2426
"\n"
 
2427
"++ Running blas level 3 unit tests ++"
 
2428
msgstr ""
 
2429
"\n"
 
2430
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2431
 
 
2432
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
 
2433
#, fuzzy
 
2434
msgid ""
 
2435
"\n"
 
2436
"-- blas level 3 unit tests failure --"
 
2437
msgstr ""
 
2438
"\n"
 
2439
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
2440
 
 
2441
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
 
2442
#, fuzzy
 
2443
msgid ""
 
2444
"\n"
 
2445
"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
 
2446
msgstr ""
 
2447
"\n"
 
2448
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
2449
 
 
2450
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
 
2451
#, fuzzy
 
2452
msgid ""
 
2453
"\n"
 
2454
"++ Running matrix conversion unit tests ++"
 
2455
msgstr ""
 
2456
"\n"
 
2457
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
 
2458
 
 
2459
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgid ""
 
2462
"\n"
 
2463
"-- Matrix conversion unit tests failure --"
 
2464
msgstr ""
 
2465
"\n"
 
2466
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
2467
 
 
2468
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
 
2469
#, fuzzy
 
2470
msgid ""
 
2471
"\n"
 
2472
"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
 
2473
msgstr ""
 
2474
"\n"
 
2475
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
2476
 
 
2477
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
 
2478
#, fuzzy
 
2479
msgid ""
 
2480
"\n"
 
2481
"++ Running direct solver benchmark ++"
 
2482
msgstr ""
 
2483
"\n"
 
2484
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2485
 
 
2486
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
 
2487
msgid ""
 
2488
"\n"
 
2489
"++ Running solver unit tests ++"
 
2490
msgstr ""
 
2491
"\n"
 
2492
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2493
 
 
2494
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
 
2495
msgid ""
 
2496
"\n"
 
2497
"-- Solver unit tests failure --"
 
2498
msgstr ""
 
2499
"\n"
 
2500
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
2501
 
 
2502
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
 
2503
msgid ""
 
2504
"\n"
 
2505
"-- Solver unit tests finished successfully --"
 
2506
msgstr ""
 
2507
"\n"
 
2508
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
2509
 
 
2510
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
 
2511
#, fuzzy
 
2512
msgid ""
 
2513
"\n"
 
2514
"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
 
2515
msgstr ""
 
2516
"\n"
 
2517
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
 
2518
 
 
2519
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
 
2520
#, fuzzy
 
2521
msgid ""
 
2522
"\n"
 
2523
"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
 
2524
msgstr ""
 
2525
"\n"
 
2526
"-- тестирование инструментов математики окончилось неудачно --"
 
2527
 
 
2528
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
 
2529
#, fuzzy
 
2530
msgid ""
 
2531
"\n"
 
2532
"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
 
2533
msgstr ""
 
2534
"\n"
 
2535
"-- тестирование инструментов математики успешно завершено --"
 
2536
 
 
2537
#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
 
2538
#, fuzzy
 
2539
msgid ""
 
2540
"\n"
 
2541
"++ Running blas level 3 benchmark ++"
 
2542
msgstr ""
 
2543
"\n"
 
2544
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2545
 
 
2546
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
 
2547
#, fuzzy
 
2548
msgid ""
 
2549
"\n"
 
2550
"++ Running krylov solver benchmark ++"
 
2551
msgstr ""
 
2552
"\n"
 
2553
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2554
 
 
2555
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
 
2556
#, fuzzy
 
2557
msgid ""
 
2558
"\n"
 
2559
"++ Running blas level 1 unit tests ++"
 
2560
msgstr ""
 
2561
"\n"
 
2562
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2563
 
 
2564
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
 
2565
#, fuzzy
 
2566
msgid ""
 
2567
"\n"
 
2568
"-- blas level 1 unit tests failure --"
 
2569
msgstr ""
 
2570
"\n"
 
2571
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
2572
 
 
2573
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
 
2574
#, fuzzy
 
2575
msgid ""
 
2576
"\n"
 
2577
"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
 
2578
msgstr ""
 
2579
"\n"
 
2580
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
2581
 
 
2582
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
 
2583
msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
 
2587
msgid "Choose solver benchmark"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
 
2591
msgid "Choose blas benchmark"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
 
2595
#, fuzzy
 
2596
msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
 
2597
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
 
2598
 
 
2599
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
 
2600
#, fuzzy
 
2601
msgid ""
 
2602
"\n"
 
2603
"++ Running blas level 2 unit tests ++"
 
2604
msgstr ""
 
2605
"\n"
 
2606
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2607
 
 
2608
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
 
2609
#, fuzzy
 
2610
msgid ""
 
2611
"\n"
 
2612
"-- blas level 2 unit tests failure --"
 
2613
msgstr ""
 
2614
"\n"
 
2615
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
2616
 
 
2617
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
 
2618
#, fuzzy
 
2619
msgid ""
 
2620
"\n"
 
2621
"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
 
2622
msgstr ""
 
2623
"\n"
 
2624
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
2625
 
 
2626
#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
 
2627
#, fuzzy
 
2628
msgid ""
 
2629
"\n"
 
2630
"++ Running blas level 2 benchmark ++"
 
2631
msgstr ""
 
2632
"\n"
 
2633
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
2634
 
 
2635
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
 
2636
msgid "    taking FFT of image..."
 
2637
msgstr "    получение FFT изображения..."
 
2638
 
 
2639
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
 
2640
msgid "    computing del**2 g..."
 
2641
msgstr "    вычисление del**2 g..."
 
2642
 
 
2643
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
 
2644
msgid "    taking FFT of del**2 g..."
 
2645
msgstr "    вычисление FFT del**2 g..."
 
2646
 
 
2647
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
 
2648
msgid "    multiplying transforms..."
 
2649
msgstr "    умножение трансформаций..."
 
2650
 
 
2651
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
 
2652
msgid "    taking inverse FFT..."
 
2653
msgstr "    получение обратного FFT..."
 
2654
 
 
2655
#: ../lib/segment/open.c:53
 
2656
msgid "Segment file name is NULL"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: ../lib/segment/open.c:58
 
2660
msgid "Segment file exists already"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../lib/segment/open.c:66
 
2664
#, fuzzy
 
2665
msgid "Unable to create segment file"
 
2666
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
 
2667
 
 
2668
#: ../lib/segment/open.c:74
 
2669
#, fuzzy
 
2670
msgid "Could not write segment file"
 
2671
msgstr "невозможно записать quant файл!"
 
2672
 
 
2673
#: ../lib/segment/open.c:78
 
2674
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../lib/segment/open.c:87
 
2678
#, fuzzy
 
2679
msgid "Unable to re-open segment file"
 
2680
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
 
2681
 
 
2682
#: ../lib/segment/open.c:94
 
2683
#, fuzzy
 
2684
msgid "Could not read segment file"
 
2685
msgstr " "
 
2686
 
 
2687
#: ../lib/segment/open.c:98 ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
 
2688
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127
 
2689
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
 
2690
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
 
2691
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
 
2692
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204 ../lib/rowio/setup.c:61
 
2693
#: ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
 
2694
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:136
 
2695
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/flow.c:64
 
2696
#: ../lib/vector/neta/flow.c:179 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
 
2697
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
 
2698
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
 
2699
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
 
2700
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
 
2701
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
 
2702
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
 
2703
msgid "Out of memory"
 
2704
msgstr "Нет памяти"
 
2705
 
 
2706
#: ../lib/segment/format.c:143
 
2707
msgid "Segment format: file size too large"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../lib/segment/format.c:144
 
2711
msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 
2715
#, fuzzy, c-format
 
2716
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
 
2717
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
 
2718
 
 
2719
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
 
2720
msgid "Loading data from attribute table ..."
 
2721
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
 
2722
 
 
2723
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/ogsf/gp3.c:202
 
2724
#: ../lib/ogsf/gv3.c:344 ../lib/vector/Vlib/map.c:179
 
2725
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:308 ../lib/vector/Vlib/map.c:444
 
2726
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
 
2727
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/copy.c:595
 
2728
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:733 ../lib/vector/Vlib/cats.c:589
 
2729
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "Database connection not defined for layer %d"
 
2732
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
2733
 
 
2734
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
 
2735
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
 
2736
#, fuzzy, c-format
 
2737
msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
 
2738
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
 
2739
 
 
2740
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
 
2741
#, fuzzy
 
2742
msgid "Reading features from vector map ..."
 
2743
msgstr "Чтение линий из векторного слоя ..."
 
2744
 
 
2745
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
 
2746
#, c-format
 
2747
msgid "Database record for cat %d not found"
 
2748
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
 
2749
 
 
2750
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
 
2751
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
 
2755
msgid "Strip exists with insufficient data"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
 
2759
#, fuzzy, c-format
 
2760
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
 
2761
msgstr "есть точки вне указанного 2D/3D региона -- игнорируются %d точек"
 
2762
 
 
2763
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
 
2764
#, fuzzy, c-format
 
2765
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
 
2766
msgstr "точки %d игнорируются -- точки стоят слишком часто"
 
2767
 
 
2768
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
 
2769
#, c-format
 
2770
msgid ""
 
2771
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
 
2772
"%d"
 
2773
msgstr "%d точек для интерполяции (после прореживания) меньше чем NPMIN=%d"
 
2774
 
 
2775
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
 
2776
msgid "Zero points in the given region"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
 
2780
#, c-format
 
2781
msgid ""
 
2782
"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
 
2783
"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
 
2787
#, c-format
 
2788
msgid ""
 
2789
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
 
2790
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 
2791
msgstr ""
 
2792
"Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения "
 
2793
"выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
 
2794
 
 
2795
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
 
2796
#, fuzzy, c-format
 
2797
msgid "Number of points from vector map %d"
 
2798
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
 
2799
 
 
2800
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
 
2801
#, fuzzy, c-format
 
2802
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
 
2803
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
 
2804
 
 
2805
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
 
2806
#, fuzzy, c-format
 
2807
msgid "Number of points being used %d"
 
2808
msgstr "Количество точек: %d"
 
2809
 
 
2810
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
 
2811
#, fuzzy
 
2812
msgid "Some points outside of region (ignored)"
 
2813
msgstr "некоторые точки вне региона -- будут проигнорированы"
 
2814
 
 
2815
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
 
2816
#, fuzzy
 
2817
msgid "Unable to allocate memory"
 
2818
msgstr "Невозможно выделить память\n"
 
2819
 
 
2820
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
 
2821
#, fuzzy, c-format
 
2822
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
 
2823
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
2824
 
 
2825
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
 
2826
#, c-format
 
2827
msgid "Mask raster map <%s> not found"
 
2828
msgstr "Растровая маска <%s> не найдена"
 
2829
 
 
2830
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
 
2831
msgid "Bitmap mask created"
 
2832
msgstr "создана битмэп маска "
 
2833
 
 
2834
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
 
2835
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
 
2836
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
 
2837
#, fuzzy
 
2838
msgid "Cannot write files"
 
2839
msgstr "Не могу открыть временный файл"
 
2840
 
 
2841
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
 
2842
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
 
2846
#, c-format
 
2847
msgid "First change your rows number(%d) to %d"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "First change your columns number(%d) to %d"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
 
2856
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
 
2860
msgid "Changing the region back to initial..."
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
 
2874
#, c-format
 
2875
msgid ""
 
2876
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
 
2877
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
 
2881
#, fuzzy
 
2882
msgid ""
 
2883
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
 
2884
"to area where your points are. Continuing calculations..."
 
2885
msgstr ""
 
2886
"попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- "
 
2887
"попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление "
 
2888
"продолжается..."
 
2889
 
 
2890
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
 
2891
#, c-format
 
2892
msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
 
2896
#, c-format
 
2897
msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
 
2901
msgid "The calculation time in seconds"
 
2902
msgstr "Время расчета в секундах"
 
2903
 
 
2904
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
 
2905
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
 
2906
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
 
2907
 
 
2908
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
 
2909
#, c-format
 
2910
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
 
2911
msgstr "Чтение растрового слоя <%s> в память"
 
2912
 
 
2913
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
 
2914
msgid "N_array_2d * array is empty"
 
2915
msgstr "N_array_2d * пустой массив"
 
2916
 
 
2917
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
 
2918
#, c-format
 
2919
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 
2920
msgstr "Записать 2d массив в растровый слой <%s>"
 
2921
 
 
2922
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
 
2923
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
 
2924
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436
 
2925
#, c-format, python-format
 
2926
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
 
2927
msgstr "Невозможно открыть растровый 3D слой <%s>"
 
2928
 
 
2929
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
 
2930
#, c-format
 
2931
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
 
2932
msgstr "Загрузить g3d слой <%s> в память"
 
2933
 
 
2934
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
 
2935
msgid "Error closing g3d file"
 
2936
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
 
2937
 
 
2938
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
 
2939
#, c-format
 
2940
msgid "Error opening g3d map <%s>"
 
2941
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
 
2942
 
 
2943
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
 
2944
#, c-format
 
2945
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
 
2946
msgstr "Записать 3d массив в g3d слой <%s>"
 
2947
 
 
2948
#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
 
2949
#, fuzzy, c-format
 
2950
msgid "<%s> created in database."
 
2951
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
 
2952
 
 
2953
#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
 
2954
#, c-format
 
2955
msgid "<%s> has not been created in database."
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
 
2959
#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
 
2960
#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
 
2961
#: ../lib/lidar/raster.c:175
 
2962
#, fuzzy, c-format
 
2963
msgid "Unable to access table <%s>"
 
2964
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
 
2965
 
 
2966
#: ../lib/proj/ellipse.c:76
 
2967
#, c-format
 
2968
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
 
2969
msgstr "Неправильный эллипсоид <%s> в файле"
 
2970
 
 
2971
#: ../lib/proj/ellipse.c:103
 
2972
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
 
2973
msgstr "В файле отсутствует второй параметр описания эллипсоида (rf, es или b)"
 
2974
 
 
2975
#: ../lib/proj/ellipse.c:107
 
2976
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
 
2977
msgstr "Неправильные параметры эллипсоида (a, rf, es или b) в файле"
 
2978
 
 
2979
#: ../lib/proj/ellipse.c:120
 
2980
msgid "No ellipsoid info given in file"
 
2981
msgstr "В файле нет информации об эллипсоиде"
 
2982
 
 
2983
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 
2984
#, c-format
 
2985
msgid "pj_transform() failed: %s"
 
2986
msgstr "pj_transform() неудачен: %s"
 
2987
 
 
2988
#: ../lib/proj/get_proj.c:148
 
2989
#, c-format
 
2990
msgid "Invalid zone %s specified"
 
2991
msgstr "Указана неправильная зона %s "
 
2992
 
 
2993
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
 
2994
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
 
2995
msgstr "Невозможно иннициализировать PROJ.4 со следующим списком параметров:"
 
2996
 
 
2997
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
 
2998
#, c-format
 
2999
msgid "The error message: %s"
 
3000
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
 
3001
 
 
3002
#: ../lib/proj/get_proj.c:294
 
3003
msgid "Option input overflowed option table"
 
3004
msgstr "Ввод опций переполнил таблицу опций"
 
3005
 
 
3006
#: ../lib/proj/get_proj.c:325
 
3007
#, c-format
 
3008
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
 
3009
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
 
3010
 
 
3011
#: ../lib/proj/get_proj.c:401
 
3012
msgid "Input Projection Parameters"
 
3013
msgstr "Параметры исходной проекции"
 
3014
 
 
3015
#: ../lib/proj/get_proj.c:404
 
3016
msgid "Input Unit Factor"
 
3017
msgstr "Исходный фактор единицы"
 
3018
 
 
3019
#: ../lib/proj/get_proj.c:414
 
3020
msgid "Output Projection Parameters"
 
3021
msgstr "Параметры выходной проекции"
 
3022
 
 
3023
#: ../lib/proj/get_proj.c:417
 
3024
msgid "Output Unit Factor"
 
3025
msgstr "Выходной фактор единиц"
 
3026
 
 
3027
#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
 
3028
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
 
3029
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
 
3030
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
 
3031
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
 
3032
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
 
3033
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
 
3034
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711
 
3035
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:291 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
 
3036
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
 
3037
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47
 
3038
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
 
3039
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
 
3040
msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: ../lib/proj/convert.c:120
 
3044
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
 
3045
msgstr "Невозможно обработать PROJ_INFO файл GRASS"
 
3046
 
 
3047
#: ../lib/proj/convert.c:125
 
3048
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
 
3049
msgstr "Невозможно получить строку параметров в стиле PROJ.4"
 
3050
 
 
3051
#: ../lib/proj/convert.c:139
 
3052
#, c-format
 
3053
msgid ""
 
3054
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 
3055
msgstr ""
 
3056
"OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR "
 
3057
"%d)"
 
3058
 
 
3059
#: ../lib/proj/convert.c:146
 
3060
#, c-format
 
3061
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
 
3062
msgstr ""
 
3063
"OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
 
3064
 
 
3065
#: ../lib/proj/convert.c:406
 
3066
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
 
3067
msgstr "Нет имени проекции! Параметры проекции не имеют значения."
 
3068
 
 
3069
#: ../lib/proj/convert.c:442
 
3070
#, c-format
 
3071
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
 
3072
msgstr "Датум <%s> не распознан GRASS, параметры не найдены"
 
3073
 
 
3074
#: ../lib/proj/convert.c:458
 
3075
#, c-format
 
3076
msgid ""
 
3077
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
 
3078
"want to look into this."
 
3079
msgstr ""
 
3080
"Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
 
3081
 
 
3082
#: ../lib/proj/convert.c:462
 
3083
#, c-format
 
3084
msgid ""
 
3085
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
 
3086
"transform parameters unspecified."
 
3087
msgstr ""
 
3088
"Неправильный номер трансформации %d; правильный диапазон от 1 до %d. "
 
3089
"Параметры трансформации датума оставлены незаполненными."
 
3090
 
 
3091
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
 
3092
#, c-format
 
3093
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
 
3094
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
3095
 
 
3096
#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
 
3097
#, c-format
 
3098
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
 
3099
msgstr "Ошибка в файле таблицы датумов <%s>, строка %d"
 
3100
 
 
3101
#: ../lib/nviz/position.c:56
 
3102
msgid "Unable to set focus"
 
3103
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
3104
 
 
3105
#: ../lib/nviz/nviz.c:128
 
3106
#, c-format
 
3107
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
 
3108
msgstr "Неправильный цвет: (%s), используется \"white\" по умолчанию"
 
3109
 
 
3110
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
 
3111
msgid "Maximum surfaces loaded!"
 
3112
msgstr "Загружено максимальное количество поверхностей!"
 
3113
 
 
3114
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
 
3115
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
 
3116
msgstr "Загружено максимальное количество линейных векторных слоев!"
 
3117
 
 
3118
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
 
3119
#, c-format
 
3120
msgid "Error loading vector map <%s>"
 
3121
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
 
3122
 
 
3123
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
 
3124
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
 
3125
msgstr "Загружено максимальное количество точечных векторных слоев!"
 
3126
 
 
3127
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
 
3128
msgid "Maximum volumes loaded!"
 
3129
msgstr "Загружено максимальное количество объемов!"
 
3130
 
 
3131
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
 
3132
#, c-format
 
3133
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
 
3134
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
 
3135
 
 
3136
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
 
3137
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
 
3138
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
 
3139
 
 
3140
#: ../lib/nviz/lights.c:171
 
3141
msgid "Unable to define new light"
 
3142
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
 
3143
 
 
3144
#: ../lib/nviz/render.c:106
 
3145
msgid "Bad server connection"
 
3146
msgstr "Плохое соединение с сервером"
 
3147
 
 
3148
#: ../lib/nviz/render.c:112
 
3149
#, fuzzy
 
3150
msgid "Unable to get visual info"
 
3151
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
3152
 
 
3153
#: ../lib/nviz/render.c:119
 
3154
msgid "Unable to create rendering context"
 
3155
msgstr "Невозможно создать контекст отрисовки"
 
3156
 
 
3157
#: ../lib/arraystats/class.c:19
 
3158
#, fuzzy, c-format
 
3159
msgid "Unknown algorithm '%s'"
 
3160
msgstr "%s: Неизвестный алгоритм"
 
3161
 
 
3162
#: ../lib/arraystats/class.c:42
 
3163
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
 
3164
msgstr "Алгоритм Discont недоступен из-за ошибок"
 
3165
 
 
3166
#: ../lib/arraystats/class.c:49
 
3167
#, fuzzy
 
3168
msgid "Classification algorithm failed"
 
3169
msgstr "%s: Ошибка в алгоритме классификации"
 
3170
 
 
3171
#: ../lib/arraystats/class.c:227
 
3172
msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: ../lib/arraystats/class.c:242
 
3176
#, c-format
 
3177
msgid ""
 
3178
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
 
3179
"to %i, but using probabilities for %i classes."
 
3180
msgstr ""
 
3181
"Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до "
 
3182
"%i, используются вероятности для %i классов."
 
3183
 
 
3184
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
 
3185
#, c-format
 
3186
msgid "png: truecolor status %s"
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 
3190
msgid "enabled"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
 
3194
msgid "disabled"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
 
3198
#, c-format
 
3199
msgid "png: collecting to file '%s'"
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
 
3203
#, c-format
 
3204
msgid "png: image size %dx%d"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
 
3208
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
 
3212
msgid "Calculating backward transformation coefficients"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
 
3216
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
 
3217
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
 
3218
#, fuzzy, c-format
 
3219
msgid "%s: out of memory"
 
3220
msgstr "Нет памяти"
 
3221
 
 
3222
#: ../lib/imagery/iclass.c:83
 
3223
#, fuzzy, c-format
 
3224
msgid "No areas in category %d"
 
3225
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
 
3226
 
 
3227
#: ../lib/imagery/iclass.c:127
 
3228
#, fuzzy, c-format
 
3229
msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
 
3230
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
 
3231
 
 
3232
#: ../lib/imagery/iclass.c:131
 
3233
#, fuzzy, c-format
 
3234
msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
 
3235
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
 
3236
 
 
3237
#: ../lib/imagery/iclass.c:143
 
3238
#, c-format
 
3239
msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: ../lib/imagery/iclass.c:147
 
3243
#, c-format
 
3244
msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
 
3248
#, fuzzy, c-format
 
3249
msgid "Unable to open output signature file '%s'"
 
3250
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
3251
 
 
3252
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
 
3253
#, c-format
 
3254
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
 
3255
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> пуста\n"
 
3256
 
 
3257
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
 
3258
#, c-format
 
3259
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
 
3260
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
 
3261
 
 
3262
#: ../lib/imagery/points.c:124
 
3263
#, fuzzy, c-format
 
3264
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
 
3265
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3266
 
 
3267
#: ../lib/imagery/points.c:132
 
3268
#, fuzzy, c-format
 
3269
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
 
3270
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3271
 
 
3272
#: ../lib/imagery/points.c:159
 
3273
#, fuzzy, c-format
 
3274
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
 
3275
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3276
 
 
3277
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 
3278
#, c-format
 
3279
msgid "group <%s> is empty\n"
 
3280
msgstr "группа <%s> пуста\n"
 
3281
 
 
3282
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
 
3283
#, c-format
 
3284
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
 
3285
msgstr "группа <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
 
3286
 
 
3287
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
 
3288
#, c-format
 
3289
msgid "Get area %d failed"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
 
3293
msgid "Perimeter computation failed"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
 
3297
msgid "Absurd polygon."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
 
3301
msgid "Outlined area is too large."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
 
3305
#, c-format
 
3306
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
 
3307
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3308
 
 
3309
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
 
3310
#, c-format
 
3311
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
 
3312
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3313
 
 
3314
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
 
3315
#, c-format
 
3316
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
 
3317
msgstr "Невозможно найти файл [%s] группы [%s в %s]"
 
3318
 
 
3319
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
 
3320
#, c-format
 
3321
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
 
3322
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
 
3323
 
 
3324
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 
3325
#, c-format
 
3326
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
 
3327
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
 
3328
 
 
3329
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
 
3330
#, c-format
 
3331
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
 
3332
msgstr "Невозможно найти файл [%s] или подгруппу [%s] группы [%s в %s]"
 
3333
 
 
3334
#: ../lib/imagery/target.c:38
 
3335
#, c-format
 
3336
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
 
3337
msgstr "Невозможно прочитать целевой файл для группы [%s]"
 
3338
 
 
3339
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
 
3340
msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
 
3344
#, c-format
 
3345
msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
 
3349
msgid "signature: perimeter points out of order."
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
 
3358
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
 
3359
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
 
3360
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
 
3361
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
 
3362
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
 
3363
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
 
3364
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
 
3365
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
 
3366
#, fuzzy
 
3367
msgid "Band index out of range"
 
3368
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
3369
 
 
3370
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
 
3371
#, fuzzy
 
3372
msgid "Cell category value out of range"
 
3373
msgstr "Индекс слоев или категорий вне диапазона"
 
3374
 
 
3375
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 
3376
#, fuzzy, c-format
 
3377
msgid ""
 
3378
"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
 
3379
"is not current mapset"
 
3380
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
 
3381
 
 
3382
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 
3383
#, fuzzy, c-format
 
3384
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
 
3385
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
 
3386
 
 
3387
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
 
3388
#, fuzzy, c-format
 
3389
msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
 
3390
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
 
3391
 
 
3392
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
 
3393
#, fuzzy, c-format
 
3394
msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
 
3395
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
3396
 
 
3397
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
 
3398
#, fuzzy, c-format
 
3399
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
 
3400
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
3401
 
 
3402
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
 
3403
#, fuzzy, c-format
 
3404
msgid "Unable to find patch raster <%s>."
 
3405
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
 
3406
 
 
3407
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
 
3408
#, c-format
 
3409
msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
 
3413
#, c-format
 
3414
msgid "Corrupted  category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
 
3418
#, fuzzy, c-format
 
3419
msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
 
3420
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
3421
 
 
3422
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
 
3423
#, fuzzy
 
3424
msgid "Unable to read from category raster condtition file."
 
3425
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
 
3426
 
 
3427
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
 
3428
msgid "Invalid size of category raster conditions file."
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
 
3432
msgid ""
 
3433
"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
 
3434
"range."
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
 
3438
#, fuzzy, c-format
 
3439
msgid "Unbale to read find raster <%s>"
 
3440
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
3441
 
 
3442
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
 
3443
#, fuzzy, c-format
 
3444
msgid "Unbale to open raster <%s>"
 
3445
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
 
3446
 
 
3447
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
 
3448
#, fuzzy, c-format
 
3449
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
 
3450
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3451
 
 
3452
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
 
3453
#, fuzzy, c-format
 
3454
msgid "Unable to read range of raster <%s>"
 
3455
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
3456
 
 
3457
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
 
3458
#, fuzzy, c-format
 
3459
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
 
3460
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
3461
 
 
3462
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
 
3463
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
 
3467
#, fuzzy, c-format
 
3468
msgid "Unable to open output file <%s>"
 
3469
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
3470
 
 
3471
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
 
3472
#, fuzzy, c-format
 
3473
msgid "Unable to write output file <%s>"
 
3474
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
3475
 
 
3476
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
 
3477
#, fuzzy, c-format
 
3478
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
 
3479
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
3480
 
 
3481
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
 
3482
#, fuzzy, c-format
 
3483
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
 
3484
msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
 
3485
 
 
3486
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
 
3487
#, c-format
 
3488
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
 
3492
#, fuzzy, c-format
 
3493
msgid "Unable to open input file <%s>"
 
3494
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
3495
 
 
3496
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
 
3497
#, fuzzy, c-format
 
3498
msgid "Unable to read input file <%s>"
 
3499
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
3500
 
 
3501
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
 
3502
#, fuzzy, c-format
 
3503
msgid "Unable to parse input file <%s>"
 
3504
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
3505
 
 
3506
#: ../lib/cairodriver/text.c:46
 
3507
#, fuzzy, c-format
 
3508
msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
 
3509
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
3510
 
 
3511
#: ../lib/cairodriver/text.c:56
 
3512
msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
 
3516
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
 
3520
#, fuzzy, c-format
 
3521
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
 
3522
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
3523
 
 
3524
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
 
3525
#, fuzzy, c-format
 
3526
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
 
3527
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
3528
 
 
3529
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
 
3530
#, c-format
 
3531
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
 
3535
#, fuzzy, c-format
 
3536
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
 
3537
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
 
3538
 
 
3539
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
 
3540
#, fuzzy, c-format
 
3541
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
 
3542
msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
 
3543
 
 
3544
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid ""
 
3547
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
 
3551
#, fuzzy
 
3552
msgid "Failed to create cairo surface"
 
3553
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
 
3554
 
 
3555
#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
 
3556
#, fuzzy
 
3557
msgid "Unable to open display"
 
3558
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
 
3559
 
 
3560
#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
 
3561
#, fuzzy
 
3562
msgid "Unable to obtain visual"
 
3563
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
3564
 
 
3565
#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
 
3566
#, c-format
 
3567
msgid "Unknown file extension: %s"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
 
3571
#, fuzzy, c-format
 
3572
msgid "cairo: collecting to file '%s'"
 
3573
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
 
3574
 
 
3575
#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
 
3576
#, c-format
 
3577
msgid "cairo: image size %dx%d"
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
 
3581
#, fuzzy
 
3582
msgid "Unknown Cairo surface type"
 
3583
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
3584
 
 
3585
#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
 
3586
#, fuzzy
 
3587
msgid "Failed to initialize Cairo surface"
 
3588
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
 
3589
 
 
3590
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
 
3591
#, fuzzy, python-format
 
3592
msgid "Unknown dataset type: %s"
 
3593
msgstr "Неизвестный тип вектора."
 
3594
 
 
3595
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
 
3596
#, python-format
 
3597
msgid ""
 
3598
"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
3599
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
 
3603
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
 
3604
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
 
3605
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
 
3606
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
 
3607
#, python-format
 
3608
msgid ""
 
3609
"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
3610
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
 
3614
#, python-format
 
3615
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: ../lib/python/temporal/register.py:83
 
3619
#, fuzzy, python-format
 
3620
msgid "Please specify %s= and %s="
 
3621
msgstr ""
 
3622
"\n"
 
3623
"Пожалуйста, укажите имя датума\n"
 
3624
 
 
3625
#: ../lib/python/temporal/register.py:87
 
3626
#, fuzzy, python-format
 
3627
msgid "Please specify %s= or %s="
 
3628
msgstr ""
 
3629
"\n"
 
3630
"Пожалуйста, задайте имя эллипсоида\n"
 
3631
 
 
3632
#: ../lib/python/temporal/register.py:98
 
3633
#, python-format
 
3634
msgid ""
 
3635
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
 
3636
"relative unit set for %(sp)s maps"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: ../lib/python/temporal/register.py:163
 
3640
msgid "Gathering map information..."
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
 
3644
#, fuzzy, python-format
 
3645
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
 
3646
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3647
 
 
3648
#: ../lib/python/temporal/register.py:191
 
3649
#, fuzzy, python-format
 
3650
msgid ""
 
3651
"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
 
3652
"timestamp and the start time is not set."
 
3653
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3654
 
 
3655
#: ../lib/python/temporal/register.py:197
 
3656
#, fuzzy, python-format
 
3657
msgid ""
 
3658
"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
 
3659
"start time is not set."
 
3660
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3661
 
 
3662
#: ../lib/python/temporal/register.py:205
 
3663
#, python-format
 
3664
msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: ../lib/python/temporal/register.py:208
 
3668
#, python-format
 
3669
msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: ../lib/python/temporal/register.py:221
 
3673
#, fuzzy, python-format
 
3674
msgid ""
 
3675
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
 
3676
"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
 
3677
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
3678
 
 
3679
#: ../lib/python/temporal/register.py:228
 
3680
#, fuzzy, python-format
 
3681
msgid ""
 
3682
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
 
3683
"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
 
3684
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
3685
 
 
3686
#: ../lib/python/temporal/register.py:252
 
3687
#, fuzzy, python-format
 
3688
msgid ""
 
3689
"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
 
3690
"different."
 
3691
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3692
 
 
3693
#: ../lib/python/temporal/register.py:258
 
3694
#, fuzzy, python-format
 
3695
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
 
3696
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3697
 
 
3698
#: ../lib/python/temporal/register.py:304
 
3699
#, fuzzy
 
3700
msgid "Registering maps in the temporal database..."
 
3701
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3702
 
 
3703
#: ../lib/python/temporal/register.py:311
 
3704
#, fuzzy
 
3705
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
 
3706
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3707
 
 
3708
#: ../lib/python/temporal/register.py:320
 
3709
#, fuzzy
 
3710
msgid "Updating space time dataset..."
 
3711
msgstr "Имя растрового слоя высот"
 
3712
 
 
3713
#: ../lib/python/temporal/register.py:373
 
3714
#: ../lib/python/temporal/register.py:380
 
3715
#, python-format
 
3716
msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: ../lib/python/temporal/register.py:388
 
3720
#: ../lib/python/temporal/register.py:393
 
3721
#, fuzzy
 
3722
msgid "Error occurred in increment computation"
 
3723
msgstr "  формат: %s\n"
 
3724
 
 
3725
#: ../lib/python/temporal/register.py:396
 
3726
#, fuzzy, python-format
 
3727
msgid ""
 
3728
"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
 
3729
"%(end)s"
 
3730
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
3731
 
 
3732
#: ../lib/python/temporal/register.py:401
 
3733
#, fuzzy, python-format
 
3734
msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
 
3735
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
3736
 
 
3737
#: ../lib/python/temporal/register.py:418
 
3738
#, fuzzy, python-format
 
3739
msgid ""
 
3740
"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
 
3741
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
3742
 
 
3743
#: ../lib/python/temporal/register.py:423
 
3744
#, fuzzy, python-format
 
3745
msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
 
3746
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
3747
 
 
3748
#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
 
3749
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
 
3750
msgstr ""
 
3751
 
 
3752
#: ../lib/python/temporal/extract.py:114
 
3753
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
 
3754
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
 
3755
#, fuzzy, python-format
 
3756
msgid ""
 
3757
"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
 
3758
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
3759
 
 
3760
#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
 
3761
#, python-format
 
3762
msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
 
3766
#, python-format
 
3767
msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
 
3771
#, python-format
 
3772
msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
 
3776
#, fuzzy
 
3777
msgid "Error in computation process"
 
3778
msgstr "  формат: %s\n"
 
3779
 
 
3780
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
 
3781
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
 
3782
#, fuzzy, python-format
 
3783
msgid "Unkown type: %s"
 
3784
msgstr "Неизвестный тип вектора."
 
3785
 
 
3786
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
 
3787
#, fuzzy, python-format
 
3788
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
 
3789
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
3790
 
 
3791
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
 
3792
#, fuzzy
 
3793
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
 
3794
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
3795
 
 
3796
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
 
3797
#, fuzzy, python-format
 
3798
msgid ""
 
3799
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
 
3800
"overwrite flag."
 
3801
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
3802
 
 
3803
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
 
3804
#, fuzzy, python-format
 
3805
msgid ""
 
3806
"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
 
3807
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
 
3808
 
 
3809
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
 
3810
#, fuzzy, python-format
 
3811
msgid "Creating a new space time %s dataset"
 
3812
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3813
 
 
3814
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
 
3815
msgid "Empty map list"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
 
3819
msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
 
3823
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
 
3824
#, fuzzy, python-format
 
3825
msgid "Unknown temporal type \"%s\""
 
3826
msgstr "Неизвестный тип вектора."
 
3827
 
 
3828
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
 
3829
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
 
3830
#, fuzzy, python-format
 
3831
msgid "Wrong granularity: \"%s\""
 
3832
msgstr "  формат: %s\n"
 
3833
 
 
3834
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
 
3835
#, fuzzy, python-format
 
3836
msgid "Unsupported temporal unit: %s"
 
3837
msgstr "Тип объекта"
 
3838
 
 
3839
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
 
3840
#, fuzzy, python-format
 
3841
msgid "Created register table <%s> for space time %s  dataset <%s>"
 
3842
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений для слоя %s"
 
3843
 
 
3844
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
 
3845
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
 
3846
msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
 
3850
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
 
3851
msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
 
3855
#, fuzzy, python-format
 
3856
msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
 
3857
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
3858
 
 
3859
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
 
3860
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
 
3861
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
 
3862
#, fuzzy, python-format
 
3863
msgid "Wrong granularity format: %s"
 
3864
msgstr "  формат: %s\n"
 
3865
 
 
3866
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
 
3867
#, python-format
 
3868
msgid ""
 
3869
"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
3870
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
 
3874
#, python-format
 
3875
msgid ""
 
3876
"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
3877
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
 
3881
#, python-format
 
3882
msgid ""
 
3883
"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
 
3884
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
 
3888
msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
 
3892
#, fuzzy, python-format
 
3893
msgid "Delete space time %s  dataset <%s> from temporal database"
 
3894
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3895
 
 
3896
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
 
3897
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
 
3898
#, python-format
 
3899
msgid ""
 
3900
"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
 
3901
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
3902
msgstr ""
 
3903
 
 
3904
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
 
3905
#, fuzzy, python-format
 
3906
msgid "Drop map register table: %s"
 
3907
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
3908
 
 
3909
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
 
3910
#, fuzzy
 
3911
msgid "Error in register table request"
 
3912
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
3913
 
 
3914
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
 
3915
#, fuzzy, python-format
 
3916
msgid ""
 
3917
"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
 
3918
"the dataset does not match the current mapset"
 
3919
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3920
 
 
3921
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
 
3922
msgid ""
 
3923
"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
 
3924
"space time dataset"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
 
3928
#, python-format
 
3929
msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
 
3933
#, python-format
 
3934
msgid "Map <%s> has invalid time"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
 
3938
#, fuzzy, python-format
 
3939
msgid ""
 
3940
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
 
3941
"%(l)s are different"
 
3942
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
3943
 
 
3944
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
 
3945
#, fuzzy, python-format
 
3946
msgid ""
 
3947
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
 
3948
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3949
 
 
3950
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
 
3951
#, fuzzy, python-format
 
3952
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
 
3953
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
3954
 
 
3955
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
 
3956
#, python-format
 
3957
msgid ""
 
3958
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
 
3959
"layer %(l)s are different"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
 
3963
#, python-format
 
3964
msgid ""
 
3965
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
 
3966
"different"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
 
3970
msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
 
3974
#, fuzzy, python-format
 
3975
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
 
3976
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
3977
 
 
3978
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
 
3979
#, python-format
 
3980
msgid "Map <%s> is already registered."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
 
3984
#, python-format
 
3985
msgid ""
 
3986
"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
 
3987
"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
 
3988
"mapset"
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
 
3992
#, fuzzy, python-format
 
3993
msgid ""
 
3994
"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
 
3995
"%(base)s>"
 
3996
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
3997
 
 
3998
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
 
3999
#, fuzzy, python-format
 
4000
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
 
4001
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
4002
 
 
4003
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
 
4004
#, python-format
 
4005
msgid ""
 
4006
"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
 
4010
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
 
4011
#, fuzzy
 
4012
msgid "Unable to read range file"
 
4013
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
 
4014
 
 
4015
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
 
4016
#, fuzzy, python-format
 
4017
msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
 
4018
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
 
4019
 
 
4020
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
 
4021
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
 
4022
#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
 
4023
#, c-format, python-format
 
4024
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
 
4025
msgstr "Невозможно закрыть растровый 3D слой <%s>"
 
4026
 
 
4027
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576 ../lib/ogsf/gp3.c:62
 
4028
#: ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66 ../lib/ogsf/gv3.c:338
 
4029
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:159 ../lib/vector/Vlib/map.c:169
 
4030
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:282 ../lib/vector/Vlib/open.c:290
 
4031
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:426
 
4032
#, c-format, python-format
 
4033
msgid "Unable to open vector map <%s>"
 
4034
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
 
4035
 
 
4036
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
 
4037
#, fuzzy, python-format
 
4038
msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
 
4039
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
 
4040
 
 
4041
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
 
4042
#, fuzzy, python-format
 
4043
msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
 
4044
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
 
4045
 
 
4046
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
 
4047
#, fuzzy, python-format
 
4048
msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
 
4049
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
 
4050
 
 
4051
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
 
4052
#, fuzzy, python-format
 
4053
msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
 
4054
msgstr "Невозможно создать векторный слой <%s>"
 
4055
 
 
4056
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
 
4057
#, fuzzy, python-format
 
4058
msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
 
4059
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
 
4060
 
 
4061
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
 
4062
#, fuzzy, python-format
 
4063
msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
 
4064
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
4065
 
 
4066
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
 
4067
#, fuzzy, python-format
 
4068
msgid "Extraction directory <%s> not found"
 
4069
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
 
4070
 
 
4071
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
 
4072
#, fuzzy, python-format
 
4073
msgid "Unable to find init file <%s>"
 
4074
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
4075
 
 
4076
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
 
4077
#, fuzzy, python-format
 
4078
msgid "Unable to find list file <%s>"
 
4079
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
4080
 
 
4081
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
 
4082
#, fuzzy, python-format
 
4083
msgid "Unable to find projection file <%s>"
 
4084
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
4085
 
 
4086
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
 
4087
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
 
4091
#, python-brace-format
 
4092
msgid ""
 
4093
"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
 
4094
"{diff}"
 
4095
msgstr ""
 
4096
 
 
4097
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
 
4098
msgid "Projection information does not match. Aborting."
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
 
4101
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
 
4102
#, fuzzy, python-format
 
4103
msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
 
4104
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
 
4105
 
 
4106
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
 
4107
#, fuzzy, python-format
 
4108
msgid "Unable to switch to location %s"
 
4109
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
4110
 
 
4111
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
 
4112
#, fuzzy, python-format
 
4113
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
 
4114
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
4115
 
 
4116
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
 
4117
#, python-format
 
4118
msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
 
4122
msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
 
4126
msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
 
4130
#, fuzzy, python-format
 
4131
msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
 
4132
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
 
4133
 
 
4134
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
 
4135
#, fuzzy, python-format
 
4136
msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
 
4137
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
 
4138
 
 
4139
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
 
4140
#, fuzzy, python-format
 
4141
msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
 
4142
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4143
 
 
4144
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
 
4145
#, fuzzy, python-format
 
4146
msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
 
4147
msgstr "Невозможно открыть cidx файл <%s> для записи"
 
4148
 
 
4149
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
 
4150
#, fuzzy
 
4151
msgid "Unsupported input format"
 
4152
msgstr "Тип объекта"
 
4153
 
 
4154
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
 
4155
#, fuzzy, python-format
 
4156
msgid ""
 
4157
"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
 
4158
"overwrite flag."
 
4159
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4160
 
 
4161
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
 
4162
#, fuzzy, python-format
 
4163
msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
 
4164
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
 
4165
 
 
4166
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
 
4167
#, fuzzy, python-format
 
4168
msgid "Key word %s not found in init file."
 
4169
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
4170
 
 
4171
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
 
4172
#, fuzzy, python-format
 
4173
msgid "Create space time %s dataset."
 
4174
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
4175
 
 
4176
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
 
4177
msgid "Switching to original location failed"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
 
4181
msgid ""
 
4182
"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
 
4183
"specify the driver and the database string"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
 
4187
#, fuzzy, python-format
 
4188
msgid ""
 
4189
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
 
4190
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4191
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
4192
 
 
4193
#: ../lib/python/temporal/core.py:644
 
4194
#, fuzzy, python-format
 
4195
msgid ""
 
4196
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
 
4197
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
 
4198
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
 
4199
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4200
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
4201
 
 
4202
#: ../lib/python/temporal/core.py:652
 
4203
#, fuzzy, python-format
 
4204
msgid ""
 
4205
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
 
4206
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
 
4207
"Current temporal database info:%(info)s"
 
4208
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
4209
 
 
4210
#: ../lib/python/temporal/core.py:740
 
4211
#, fuzzy, python-format
 
4212
msgid "Creating temporal database: %s"
 
4213
msgstr "Невозможно открыть базу данных %s"
 
4214
 
 
4215
#: ../lib/python/temporal/core.py:749
 
4216
#, python-format
 
4217
msgid ""
 
4218
"Unable to create SQLite temporal database\n"
 
4219
"Exception: %s\n"
 
4220
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../lib/python/temporal/core.py:913
 
4224
#, python-format
 
4225
msgid ""
 
4226
"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
 
4227
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: ../lib/python/temporal/core.py:936
 
4231
#, fuzzy, python-format
 
4232
msgid ""
 
4233
"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
 
4234
"mapset <%(mapset)s>"
 
4235
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
 
4236
 
 
4237
#: ../lib/python/temporal/core.py:953
 
4238
#, python-format
 
4239
msgid ""
 
4240
"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
 
4241
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
 
4245
#, fuzzy, python-format
 
4246
msgid ""
 
4247
"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
 
4248
"mapset <%(mapset)s>"
 
4249
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
4250
 
 
4251
#: ../lib/python/temporal/core.py:975
 
4252
#, fuzzy, python-format
 
4253
msgid ""
 
4254
"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
 
4255
"mapset <%(mapset)s>"
 
4256
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
4257
 
 
4258
#: ../lib/python/temporal/core.py:993
 
4259
#, python-format
 
4260
msgid ""
 
4261
"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
 
4262
"defined for mapset <%(mapset)s>"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
 
4266
#, python-format
 
4267
msgid ""
 
4268
"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
 
4269
"Exception: \"%(ex)s\"\n"
 
4270
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
 
4274
#, fuzzy, python-format
 
4275
msgid ""
 
4276
"Unable to execute :\n"
 
4277
" %(sql)s"
 
4278
msgstr "Невозможно выполнить команду"
 
4279
 
 
4280
#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
 
4281
#, fuzzy, python-format
 
4282
msgid ""
 
4283
"Unable to execute transaction:\n"
 
4284
" %(sql)s"
 
4285
msgstr "Невозможно выполнить команду"
 
4286
 
 
4287
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
 
4288
#, fuzzy, python-format
 
4289
msgid "Unable to export raster map <%s>"
 
4290
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
 
4291
 
 
4292
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
 
4293
#, fuzzy, python-format
 
4294
msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
 
4295
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
 
4296
 
 
4297
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
 
4298
#, fuzzy, python-format
 
4299
msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
 
4300
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
 
4301
 
 
4302
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
 
4303
#, fuzzy, python-format
 
4304
msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
 
4305
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
4306
 
 
4307
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
 
4308
#, fuzzy, python-format
 
4309
msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
 
4310
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
 
4311
 
 
4312
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
 
4313
#, fuzzy, python-format
 
4314
msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
 
4315
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
 
4316
 
 
4317
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
 
4318
#, fuzzy, python-format
 
4319
msgid ""
 
4320
"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
 
4321
"%(l)s"
 
4322
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4323
 
 
4324
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
 
4325
#, fuzzy, python-format
 
4326
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
 
4327
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4328
 
 
4329
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
 
4330
#, fuzzy, python-format
 
4331
msgid ""
 
4332
"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
 
4333
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4334
 
 
4335
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
 
4336
#, fuzzy, python-format
 
4337
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
 
4338
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4339
 
 
4340
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
 
4341
#, fuzzy, python-format
 
4342
msgid ""
 
4343
"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
 
4344
"layer: %(l)s"
 
4345
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
 
4346
 
 
4347
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
 
4348
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
 
4349
#, fuzzy, python-format
 
4350
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
 
4351
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
 
4352
 
 
4353
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
 
4354
#, fuzzy, python-format
 
4355
msgid ""
 
4356
"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
 
4357
"%(l)s: %(u)s"
 
4358
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4359
 
 
4360
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
 
4361
#, fuzzy, python-format
 
4362
msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
 
4363
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4364
 
 
4365
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
 
4366
#, fuzzy, python-format
 
4367
msgid ""
 
4368
"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
 
4369
"%(l)s"
 
4370
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
 
4371
 
 
4372
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
 
4373
#, python-format
 
4374
msgid ""
 
4375
"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
 
4376
"greater than end time"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
 
4380
#, python-format
 
4381
msgid ""
 
4382
"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
 
4386
#, python-format
 
4387
msgid "Map <%s> has incorrect start time"
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
 
4391
#, fuzzy, python-format
 
4392
msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
 
4393
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4394
 
 
4395
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
 
4396
#, python-format
 
4397
msgid ""
 
4398
"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
 
4399
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
 
4403
#, fuzzy, python-format
 
4404
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
 
4405
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4406
 
 
4407
#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
 
4408
#, python-format
 
4409
msgid "Invalid element '%s'"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
 
4413
msgid ""
 
4414
"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
 
4415
"extents"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
 
4419
msgid ""
 
4420
"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
 
4424
msgid ""
 
4425
"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
 
4426
"extents"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
 
4430
msgid ""
 
4431
"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
 
4435
msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
 
4439
msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
 
4443
msgid "Area computation is not supported for LL projections"
 
4444
msgstr ""
 
4445
 
 
4446
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
 
4447
msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
 
4451
msgid "Starting temporal sampling..."
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
 
4455
msgid "No samples found for map calculation"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
 
4459
msgid ""
 
4460
"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
 
4461
"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
 
4462
"datasets."
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
 
4466
#, fuzzy
 
4467
msgid "No maps registered in input dataset"
 
4468
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4469
 
 
4470
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
 
4471
msgid "Starting mapcalc computation..."
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
 
4475
#, python-format
 
4476
msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
 
4480
msgid "Error while mapcalc computation"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
 
4484
#, fuzzy
 
4485
msgid "Starting map registration in temporal database..."
 
4486
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4487
 
 
4488
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
 
4489
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
 
4490
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
 
4491
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
 
4492
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
 
4493
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
 
4494
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
 
4495
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
 
4496
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
 
4497
#, python-format
 
4498
msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
 
4502
#, python-format
 
4503
msgid ""
 
4504
"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
 
4505
"file"
 
4506
msgstr ""
 
4507
 
 
4508
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
 
4509
#, fuzzy, python-format
 
4510
msgid ""
 
4511
"Error starting %s : \n"
 
4512
"%s"
 
4513
msgstr "Ошибка записи топо файла"
 
4514
 
 
4515
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
 
4516
#, fuzzy, python-format
 
4517
msgid ""
 
4518
"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag.  : \n"
 
4519
"%s"
 
4520
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4521
 
 
4522
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
 
4523
#, fuzzy, python-format
 
4524
msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
 
4525
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4526
 
 
4527
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
 
4528
#, fuzzy, python-format
 
4529
msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
 
4530
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4531
 
 
4532
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
 
4533
#, fuzzy, python-format
 
4534
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
 
4535
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4536
 
 
4537
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
 
4538
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
 
4539
#, fuzzy
 
4540
msgid "Internal error"
 
4541
msgstr "синтаксическая ошибка"
 
4542
 
 
4543
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
 
4544
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
 
4545
#, fuzzy, python-format
 
4546
msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
 
4547
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4548
 
 
4549
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
 
4550
#, fuzzy, python-format
 
4551
msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
 
4552
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4553
 
 
4554
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
 
4555
#, fuzzy, python-format
 
4556
msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
 
4557
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4558
 
 
4559
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
 
4560
#, fuzzy, python-format
 
4561
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
 
4562
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4563
 
 
4564
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
 
4565
#, fuzzy, python-format
 
4566
msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
 
4567
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4568
 
 
4569
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
 
4570
#, fuzzy, python-format
 
4571
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
 
4572
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4573
 
 
4574
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
 
4575
#, fuzzy, python-format
 
4576
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
 
4577
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
 
4578
 
 
4579
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
 
4580
#, fuzzy, python-format
 
4581
msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
 
4582
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4583
 
 
4584
#: ../lib/python/temporal/base.py:379
 
4585
#, fuzzy, python-format
 
4586
msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
 
4587
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4588
 
 
4589
#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
 
4590
msgid "Missing identifer"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#: ../lib/python/temporal/base.py:620
 
4594
#, fuzzy
 
4595
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
 
4596
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
4597
 
 
4598
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
 
4599
#, fuzzy, python-format
 
4600
msgid "Error computing map <%s>"
 
4601
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
 
4602
 
 
4603
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
 
4604
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
 
4605
#, fuzzy, python-format
 
4606
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
 
4607
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4608
 
 
4609
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
 
4610
#, fuzzy, python-format
 
4611
msgid "Aggregating %s raster maps"
 
4612
msgstr "Имя базовой растровой карты"
 
4613
 
 
4614
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
 
4615
#, fuzzy, python-format
 
4616
msgid ""
 
4617
"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
 
4618
"overwrite"
 
4619
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4620
 
 
4621
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
 
4622
#, python-format
 
4623
msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
 
4624
msgstr ""
 
4625
 
 
4626
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
 
4627
#, fuzzy
 
4628
msgid "Error occurred in r.series computation"
 
4629
msgstr "  формат: %s\n"
 
4630
 
 
4631
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
 
4632
#, fuzzy, python-format
 
4633
msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
 
4634
msgstr "Имя базовой растровой карты"
 
4635
 
 
4636
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
 
4637
#, python-format
 
4638
msgid ""
 
4639
"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
 
4640
"overwrite flag was not set"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
 
4644
msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
 
4648
msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
 
4652
#, fuzzy
 
4653
msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
 
4654
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
4655
 
 
4656
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
 
4657
#, fuzzy, python-format
 
4658
msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
 
4659
msgstr "Имя исходной растровой карты"
 
4660
 
 
4661
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
 
4662
#, fuzzy, python-format
 
4663
msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
 
4664
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
4665
 
 
4666
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
 
4667
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
 
4668
#, python-format
 
4669
msgid ""
 
4670
"Wrong temporal type of space time dataset <"
 
4671
"%s>                                       <%s> time is required"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
 
4675
#, fuzzy
 
4676
msgid "Wrong type of input "
 
4677
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
 
4678
 
 
4679
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
 
4680
#, python-format
 
4681
msgid ""
 
4682
"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
 
4683
"requested type <%(b)s>"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
 
4687
msgid ""
 
4688
"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
 
4689
"different types."
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
 
4693
#, python-format
 
4694
msgid ""
 
4695
"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
 
4696
"the temporal GRASS database"
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
 
4700
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
 
4701
#, fuzzy, python-format
 
4702
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
 
4703
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
4704
 
 
4705
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
 
4706
#, fuzzy, python-format
 
4707
msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
 
4708
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4709
 
 
4710
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
 
4711
#, fuzzy, python-format
 
4712
msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
 
4713
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
4714
 
 
4715
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
 
4716
#, fuzzy, python-format
 
4717
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
 
4718
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
4719
 
 
4720
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
 
4721
#, fuzzy, python-format
 
4722
msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
 
4723
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
4724
 
 
4725
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
 
4726
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
 
4727
#, fuzzy, python-format
 
4728
msgid "Wrong increment format: %s"
 
4729
msgstr "  формат: %s\n"
 
4730
 
 
4731
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
 
4732
msgid "Time string seems to specify relative time"
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
 
4736
#, fuzzy
 
4737
msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
 
4738
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
 
4739
 
 
4740
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
 
4741
#, fuzzy
 
4742
msgid "Time zones are not supported"
 
4743
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
4744
 
 
4745
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
 
4746
#, fuzzy, python-format
 
4747
msgid "Unable to parse time string: %s"
 
4748
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
 
4749
 
 
4750
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
 
4751
#, python-format
 
4752
msgid "Module run %s %s ended with error"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
 
4756
#, python-format
 
4757
msgid ""
 
4758
"\n"
 
4759
"Process ended with non-zero return code %s"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
 
4763
#, fuzzy, python-format
 
4764
msgid ""
 
4765
". See the following errors:\n"
 
4766
"%s"
 
4767
msgstr ""
 
4768
"\n"
 
4769
"Флаг: Задать следующий флаг?\n"
 
4770
 
 
4771
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
 
4772
msgid ". See errors in the (error) output."
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
 
4776
msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: ../lib/python/script/db.py:149
 
4780
#, python-format
 
4781
msgid ""
 
4782
"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: ../lib/python/script/db.py:159
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgid "Fetching data failed"
 
4788
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
4789
 
 
4790
#: ../lib/python/script/core.py:285
 
4791
#, python-format
 
4792
msgid ""
 
4793
"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
 
4794
"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
 
4795
"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: ../lib/python/script/core.py:877
 
4799
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: ../lib/python/script/core.py:1072
 
4803
#, python-format
 
4804
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
 
4808
#, python-format
 
4809
msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: ../lib/python/script/core.py:1321
 
4813
#, fuzzy
 
4814
msgid "Unable to list mapsets"
 
4815
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
 
4816
 
 
4817
#: ../lib/python/script/core.py:1360
 
4818
#, python-format
 
4819
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: ../lib/python/script/core.py:1363
 
4823
#, fuzzy, python-format
 
4824
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
 
4825
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4826
 
 
4827
#: ../lib/python/script/core.py:1499
 
4828
#, fuzzy, python-format
 
4829
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
 
4830
msgstr "Неправильное имя файла.  Не должно быть '.' или 'NULL'\n"
 
4831
 
 
4832
#: ../lib/python/script/core.py:1508
 
4833
#, fuzzy, python-format
 
4834
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
 
4835
msgstr "Неправильное имя файла. Знак <%c> недопустим.\n"
 
4836
 
 
4837
#: ../lib/python/script/raster.py:46
 
4838
#, fuzzy, python-format
 
4839
msgid ""
 
4840
"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
 
4841
"current mapset."
 
4842
msgstr ""
 
4843
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме "
 
4844
"записи"
 
4845
 
 
4846
#: ../lib/python/script/raster.py:105
 
4847
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: ../lib/python/script/raster.py:183
 
4851
#, fuzzy
 
4852
msgid "No data"
 
4853
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
 
4854
 
 
4855
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
4856
msgid "value"
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
4860
msgid "label"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: ../lib/python/script/raster.py:190
 
4864
#, fuzzy
 
4865
msgid "color"
 
4866
msgstr "Цвет"
 
4867
 
 
4868
#: ../lib/python/script/vector.py:82
 
4869
#, fuzzy, python-format
 
4870
msgid "Database connection not defined for layer %s"
 
4871
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
4872
 
 
4873
#: ../lib/python/script/vector.py:222
 
4874
#, fuzzy, python-format
 
4875
msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
 
4876
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
 
4877
 
 
4878
#: ../lib/python/script/vector.py:237
 
4879
msgid "vector_db_select() failed"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: ../lib/python/script/vector.py:387
 
4883
#, python-brace-format
 
4884
msgid ""
 
4885
"v.what output is not valid JSON format:\n"
 
4886
" {ret}"
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: ../lib/python/script/task.py:47
 
4890
#, fuzzy
 
4891
msgid "unknown"
 
4892
msgstr "неизвестно"
 
4893
 
 
4894
#: ../lib/python/script/task.py:161
 
4895
#, python-format
 
4896
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: ../lib/python/script/task.py:176
 
4900
#, fuzzy, python-format
 
4901
msgid "Flag not found: %s"
 
4902
msgstr "%s не найден"
 
4903
 
 
4904
#: ../lib/python/script/task.py:195
 
4905
#, python-format
 
4906
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: ../lib/python/script/task.py:228
 
4910
#, fuzzy
 
4911
msgid "<required>"
 
4912
msgstr "необходимо: %s\n"
 
4913
 
 
4914
#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
 
4915
#, python-format
 
4916
msgid ""
 
4917
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
 
4918
"\n"
 
4919
"Details: %(det)s"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
 
4923
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
 
4927
#, fuzzy, python-brace-format
 
4928
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
 
4929
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
4930
 
 
4931
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
 
4932
#, fuzzy, python-brace-format
 
4933
msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
 
4934
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
4935
 
 
4936
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
 
4937
#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
 
4938
#, python-brace-format
 
4939
msgid "Map name {0} not valid"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
 
4943
#, fuzzy, python-brace-format
 
4944
msgid "Raster type: {0} not supported"
 
4945
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
4946
 
 
4947
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
 
4948
msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
 
4952
#, fuzzy
 
4953
msgid "Null value detected"
 
4954
msgstr "Имя поля"
 
4955
 
 
4956
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
 
4957
#, fuzzy
 
4958
msgid "Error executing: Rast_set_cat"
 
4959
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
 
4960
 
 
4961
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
 
4962
msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
 
4966
#, fuzzy, python-brace-format
 
4967
msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
 
4968
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4969
 
 
4970
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
 
4971
#, fuzzy
 
4972
msgid "Raster type not defined"
 
4973
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
4974
 
 
4975
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
 
4976
#, python-brace-format
 
4977
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
 
4981
#, fuzzy, python-format
 
4982
msgid "Index out of range: %r."
 
4983
msgstr "Индекс вне диапазона в"
 
4984
 
 
4985
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
 
4986
#, fuzzy, python-brace-format
 
4987
msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
 
4988
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
4989
 
 
4990
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
 
4991
#, fuzzy, python-brace-format
 
4992
msgid "Raster map <{0}> does not exists"
 
4993
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
 
4994
 
 
4995
#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
 
4996
msgid "The map is close!"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
 
5000
msgid "Vector doesn't contain points"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
 
5004
#, python-format
 
5005
msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
 
5009
msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
 
5013
#, c-format
 
5014
msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: ../lib/raster/color_rand.c:33
 
5018
#, c-format
 
5019
msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: ../lib/raster/interp.c:211
 
5023
#, fuzzy, c-format
 
5024
msgid "Unknown interpolation method: %s"
 
5025
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
5026
 
 
5027
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
 
5028
#, c-format
 
5029
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
 
5030
msgstr "Чтение растрового слоя <%s@%s> ряд %d находится вне диапазона"
 
5031
 
 
5032
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
 
5033
#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
 
5034
#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
 
5035
#, fuzzy, c-format
 
5036
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
 
5037
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
 
5038
 
 
5039
#: ../lib/raster/get_row.c:217
 
5040
#, fuzzy, c-format
 
5041
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
 
5042
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
 
5043
 
 
5044
#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
 
5045
#, fuzzy, c-format
 
5046
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
 
5047
msgstr "Ошибка чтения нулевого ряда %d"
 
5048
 
 
5049
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
 
5050
#, fuzzy, c-format
 
5051
msgid "Unable to create header file for <%s>"
 
5052
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
 
5053
 
 
5054
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
 
5055
#, fuzzy, c-format
 
5056
msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
 
5057
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
5058
 
 
5059
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
 
5060
#, fuzzy, c-format
 
5061
msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
 
5062
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
5063
 
 
5064
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
 
5065
#, fuzzy, c-format
 
5066
msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
 
5067
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
5068
 
 
5069
#: ../lib/raster/color_read.c:103
 
5070
#, fuzzy
 
5071
msgid "missing"
 
5072
msgstr "который отсутствует."
 
5073
 
 
5074
#: ../lib/raster/color_read.c:106
 
5075
#, fuzzy
 
5076
msgid "invalid"
 
5077
msgstr ""
 
5078
"неверно\n"
 
5079
"%s"
 
5080
 
 
5081
#: ../lib/raster/color_read.c:112
 
5082
#, fuzzy, c-format
 
5083
msgid "Color support for <%s@%s> %s"
 
5084
msgstr "поддержка цвета для [%s] в наборе [%s] %s"
 
5085
 
 
5086
#: ../lib/raster/quant_io.c:43
 
5087
#, fuzzy, c-format
 
5088
msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
 
5089
msgstr "Диапазон с плавающей точкой для %s@%s пуст"
 
5090
 
 
5091
#: ../lib/raster/quant_io.c:52
 
5092
#, fuzzy, c-format
 
5093
msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
 
5094
msgstr "Целочисленный диапазон для %s@%s пуст"
 
5095
 
 
5096
#: ../lib/raster/quant_io.c:105
 
5097
#, fuzzy, c-format
 
5098
msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
 
5099
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
5100
 
 
5101
#: ../lib/raster/quant_io.c:135
 
5102
#, fuzzy, c-format
 
5103
msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
 
5104
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
5105
 
 
5106
#: ../lib/raster/quant_io.c:145
 
5107
#, fuzzy, c-format
 
5108
msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
 
5109
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
5110
 
 
5111
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
 
5112
#, fuzzy, c-format
 
5113
msgid ""
 
5114
"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
 
5115
"map <%s@%s> %s"
 
5116
msgstr ""
 
5117
"Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация "
 
5118
"растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
 
5119
 
 
5120
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
 
5121
msgid "which is missing."
 
5122
msgstr "который отсутствует."
 
5123
 
 
5124
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
 
5125
msgid "whose header file can't be opened."
 
5126
msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
 
5127
 
 
5128
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
 
5131
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
5132
 
 
5133
#: ../lib/raster/put_title.c:28
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
 
5136
msgstr "категории для [%s] в [%s] отсутствуют или заданы неверно"
 
5137
 
 
5138
#: ../lib/raster/put_title.c:37
 
5139
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
 
5140
msgstr "G_put_title - невозможно создать временный файл"
 
5141
 
 
5142
#: ../lib/raster/put_title.c:53
 
5143
#, c-format
 
5144
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
 
5145
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
 
5146
 
 
5147
#: ../lib/raster/put_title.c:60
 
5148
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
 
5149
msgstr "G_put_title - невозможно заново открыть временный файл"
 
5150
 
 
5151
#: ../lib/raster/put_title.c:67
 
5152
#, c-format
 
5153
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
 
5154
msgstr "невозможно записать категории для [%s] в [%s]"
 
5155
 
 
5156
#: ../lib/raster/sample.c:70
 
5157
msgid "Unknown interpolation type"
 
5158
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
5159
 
 
5160
#: ../lib/raster/sample.c:327
 
5161
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
 
5162
msgstr "найдена метка \"no data\"; установлена в ноль"
 
5163
 
 
5164
#: ../lib/raster/put_row.c:120
 
5165
#, fuzzy, c-format
 
5166
msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
 
5167
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
 
5168
 
 
5169
#: ../lib/raster/put_row.c:130
 
5170
#, fuzzy, c-format
 
5171
msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
 
5172
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
 
5173
 
 
5174
#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
 
5175
#, fuzzy, c-format
 
5176
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
 
5177
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
 
5178
 
 
5179
#: ../lib/raster/put_row.c:405
 
5180
#, fuzzy, c-format
 
5181
msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
 
5182
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
 
5183
 
 
5184
#: ../lib/raster/put_row.c:464
 
5185
#, fuzzy, c-format
 
5186
msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
 
5187
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
 
5188
 
 
5189
#: ../lib/raster/put_row.c:488
 
5190
#, fuzzy, c-format
 
5191
msgid "No null file for <%s>"
 
5192
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
5193
 
 
5194
#: ../lib/raster/put_row.c:502
 
5195
msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: ../lib/raster/put_row.c:522
 
5199
#, fuzzy, c-format
 
5200
msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
 
5201
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
 
5202
 
 
5203
#: ../lib/raster/put_row.c:527
 
5204
#, fuzzy, c-format
 
5205
msgid "Unable to open null file <%s>"
 
5206
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
 
5207
 
 
5208
#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
 
5209
#, fuzzy, c-format
 
5210
msgid "Error writing null row %d of <%s>"
 
5211
msgstr "ошибка при записи нулевой строки %d"
 
5212
 
 
5213
#: ../lib/raster/put_row.c:683
 
5214
#, fuzzy, c-format
 
5215
msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
 
5216
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для записи - запрос игнорирован"
 
5217
 
 
5218
#: ../lib/raster/put_row.c:690
 
5219
#, fuzzy
 
5220
msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
 
5221
msgstr "%s: дескриптор файла не открыт  - запрос игнорирован"
 
5222
 
 
5223
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
 
5224
#, fuzzy, c-format
 
5225
msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
 
5226
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
 
5227
 
 
5228
#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
 
5229
#, fuzzy, c-format
 
5230
msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
 
5231
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
 
5232
 
 
5233
#: ../lib/raster/reclass.c:168
 
5234
#, fuzzy, c-format
 
5235
msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
1488
5236
msgstr "Слишком много категорий для реклассификации [%s в %s]"
1489
5237
 
1490
 
#: ../lib/gis/reclass.c:146
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
 
5238
#: ../lib/raster/reclass.c:171
 
5239
#, fuzzy, c-format
 
5240
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
1493
5241
msgstr "Неправильный формат реклассификации в файле заголовка для [%s в %s]"
1494
5242
 
1495
 
#: ../lib/gis/reclass.c:235
 
5243
#: ../lib/raster/reclass.c:273
1496
5244
msgid "Illegal reclass request"
1497
5245
msgstr "Данная реклассификация невозможна"
1498
5246
 
1499
 
#: ../lib/gis/reclass.c:240
 
5247
#: ../lib/raster/reclass.c:278
1500
5248
msgid "Illegal reclass type"
1501
5249
msgstr "Неправильно задан тип реклассификации"
1502
5250
 
1503
 
#: ../lib/gis/reclass.c:246
1504
 
#, c-format
1505
 
msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
1506
 
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s в %s]"
 
5251
#: ../lib/raster/reclass.c:284
 
5252
#, fuzzy, c-format
 
5253
msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
 
5254
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
1507
5255
 
1508
 
#: ../lib/gis/reclass.c:294
1509
 
#, c-format
1510
 
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
 
5256
#: ../lib/raster/reclass.c:332
 
5257
#, fuzzy, c-format
 
5258
msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
1511
5259
msgstr "Невозможно создать файл зависимости для [%s в %s]"
1512
5260
 
1513
 
#: ../lib/gis/env.c:242
1514
 
msgid "GISRC - variable not set"
1515
 
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
1516
 
 
1517
 
#: ../lib/gis/env.c:274
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
1520
 
msgstr "G_getenv(): Переменная %s не установлена"
1521
 
 
1522
 
#: ../lib/gis/env.c:300
1523
 
#, c-format
1524
 
msgid "%s not set"
1525
 
msgstr "%s не установлен"
1526
 
 
1527
 
#: ../lib/gis/mapset.c:39
1528
 
msgid "MAPSET is not set"
1529
 
msgstr "НАБОР не задан"
1530
 
 
1531
 
#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
1532
 
#, c-format
1533
 
msgid "MAPSET %s not found"
1534
 
msgstr "НАБОР %s не найден"
1535
 
 
1536
 
#: ../lib/gis/error.c:257
1537
 
msgid "WARNING: "
1538
 
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
1539
 
 
1540
 
#: ../lib/gis/error.c:258
1541
 
msgid "ERROR: "
1542
 
msgstr "ОШИБКА: "
1543
 
 
1544
 
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
1545
 
#, c-format
1546
 
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
1547
 
msgstr "Файл <%s> не найден для области <%s>"
1548
 
 
1549
 
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
1550
 
#, c-format
1551
 
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
1552
 
msgstr "ОШИБКА чтения файла %s для области <%s>"
1553
 
 
1554
 
#: ../lib/gis/gdal.c:56
 
5261
#: ../lib/raster/cats.c:109
 
5262
#, fuzzy, c-format
 
5263
msgid "Category support for <%s@%s> missing"
 
5264
msgstr "категории [%s] в наборе [%s] %s"
 
5265
 
 
5266
#: ../lib/raster/cats.c:112
 
5267
#, fuzzy, c-format
 
5268
msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
 
5269
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
 
5270
 
 
5271
#: ../lib/raster/cats.c:145
 
5272
#, fuzzy, c-format
 
5273
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
 
5274
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
 
5275
 
 
5276
#: ../lib/raster/cats.c:149
 
5277
#, fuzzy, c-format
 
5278
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
 
5279
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
 
5280
 
 
5281
#: ../lib/raster/cats.c:968
 
5282
#, fuzzy, c-format
 
5283
msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
 
5284
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
5285
 
 
5286
#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
 
5287
#, fuzzy, c-format
 
5288
msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
 
5289
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
5290
 
 
5291
#: ../lib/raster/history.c:162
 
5292
#, fuzzy, c-format
 
5293
msgid "Unable to write history information for <%s>"
 
5294
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
 
5295
 
 
5296
#: ../lib/raster/history.c:235
 
5297
#, c-format
 
5298
msgid "generated by %s"
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: ../lib/raster/gdal.c:88
1555
5302
#, c-format
1556
5303
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
1557
5304
msgstr "Невозможно найти символ <%s>"
1558
5305
 
1559
 
#: ../lib/gis/gdal.c:99
 
5306
#: ../lib/raster/gdal.c:141
1560
5307
msgid "Unable to load GDAL library"
1561
5308
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку GDAL"
1562
5309
 
1563
 
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
1564
 
msgid "Unable to open automatic MASK file"
1565
 
msgstr "Невозможно открыть автоматически MASK файл "
1566
 
 
1567
 
#: ../lib/gis/closecell.c:228
1568
 
#, c-format
1569
 
msgid ""
1570
 
"closecell: can't move %s\n"
1571
 
"to null file %s"
1572
 
msgstr ""
1573
 
"closecell: невозможно переместить %s\n"
1574
 
"в null-файл %s"
1575
 
 
1576
 
#: ../lib/gis/closecell.c:250
1577
 
#, c-format
1578
 
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
1579
 
msgstr "Ошибка записи в файл с плавающей точкой для слоя %s"
1580
 
 
1581
 
#: ../lib/gis/closecell.c:300
1582
 
#, c-format
1583
 
msgid ""
1584
 
"closecell: can't move %s\n"
1585
 
"to cell file %s"
1586
 
msgstr ""
1587
 
"closecell: невозможно переместить %s\n"
1588
 
"в cell-файл %s"
1589
 
 
1590
 
#: ../lib/gis/closecell.c:355
1591
 
msgid "unable to write quant file!"
1592
 
msgstr "невозможно записать quant файл!"
1593
 
 
1594
 
#: ../lib/gis/closecell.c:406
 
5310
#: ../lib/raster/gdal.c:371
 
5311
#, fuzzy
 
5312
msgid "Unable to open GDAL file"
 
5313
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
5314
 
 
5315
#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
 
5316
#, fuzzy, c-format
 
5317
msgid "Invalid map type <%d>"
 
5318
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
5319
 
 
5320
#: ../lib/raster/gdal.c:481
 
5321
#, fuzzy, c-format
 
5322
msgid "Unable to get <%s> driver"
 
5323
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
 
5324
 
 
5325
#: ../lib/raster/gdal.c:490
 
5326
#, fuzzy, c-format
 
5327
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
 
5328
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
 
5329
 
 
5330
#: ../lib/raster/gdal.c:498
 
5331
#, c-format
 
5332
msgid ""
 
5333
"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
 
5334
"intermediate dataset."
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: ../lib/raster/gdal.c:504
 
5338
#, fuzzy
 
5339
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
 
5340
msgstr "Невозможно записать строку растра %i"
 
5341
 
 
5342
#: ../lib/raster/gdal.c:511
 
5343
#, fuzzy, c-format
 
5344
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
 
5345
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
 
5346
 
 
5347
#: ../lib/raster/gdal.c:515
 
5348
#, c-format
 
5349
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: ../lib/raster/gdal.c:531
 
5353
#, fuzzy
 
5354
msgid "Unable to set geo transform"
 
5355
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
5356
 
 
5357
#: ../lib/raster/gdal.c:535
 
5358
#, fuzzy
 
5359
msgid "Unable to set projection"
 
5360
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
5361
 
 
5362
#: ../lib/raster/gdal.c:539
 
5363
#, fuzzy, c-format
 
5364
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
 
5365
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
 
5366
 
 
5367
#: ../lib/raster/gdal.c:555
 
5368
#, fuzzy, c-format
 
5369
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
 
5370
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
 
5371
 
 
5372
#: ../lib/raster/gdal.c:603
 
5373
#, fuzzy, c-format
 
5374
msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
 
5375
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
 
5376
 
 
5377
#: ../lib/raster/init.c:61
 
5378
#, fuzzy
 
5379
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
 
5380
msgstr ""
 
5381
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
 
5382
 
 
5383
#: ../lib/raster/color_rules.c:125
 
5384
msgid "syntax error"
 
5385
msgstr "синтаксическая ошибка"
 
5386
 
 
5387
#: ../lib/raster/color_rules.c:127
 
5388
msgid "R/G/B not in range 0-255"
 
5389
msgstr "R/G/B вне диапазона 0-255"
 
5390
 
 
5391
#: ../lib/raster/color_rules.c:129
 
5392
msgid "invalid color name"
 
5393
msgstr "неверное имя цвета"
 
5394
 
 
5395
#: ../lib/raster/color_rules.c:131
 
5396
msgid "percentage not in range 0-100"
 
5397
msgstr "процент вне диапазона 0-100"
 
5398
 
 
5399
#: ../lib/raster/color_rules.c:133
 
5400
msgid "invalid value"
 
5401
msgstr "неверное значение"
 
5402
 
 
5403
#: ../lib/raster/color_rules.c:135
 
5404
msgid "unknown error"
 
5405
msgstr "неизвестная ошибка"
 
5406
 
 
5407
#: ../lib/raster/color_rules.c:181
 
5408
#, c-format
 
5409
msgid "bad rule (%s): [%s]"
 
5410
msgstr "неправильное правило (%s): [%s]"
 
5411
 
 
5412
#: ../lib/raster/color_rules.c:328
 
5413
#, fuzzy, c-format
 
5414
msgid "Unable to load color rules <%s>"
 
5415
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
 
5416
 
 
5417
#: ../lib/raster/window.c:31
 
5418
msgid ""
 
5419
"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
 
5420
"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: ../lib/raster/window.c:90
 
5424
msgid ""
 
5425
"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
 
5426
"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: ../lib/raster/window.c:125
 
5430
msgid ""
 
5431
"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
 
5432
"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: ../lib/raster/set_window.c:48
 
5436
msgid "Rast_set_window() called while window split"
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#: ../lib/raster/set_window.c:131
 
5440
#, fuzzy
 
5441
msgid ""
 
5442
"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
 
5443
"raster maps"
 
5444
msgstr ""
 
5445
"G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
 
5446
 
 
5447
#: ../lib/raster/set_window.c:158
 
5448
#, c-format
 
5449
msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
 
5450
msgstr ""
 
5451
 
 
5452
#: ../lib/raster/set_window.c:174
 
5453
#, c-format
 
5454
msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../lib/raster/null_val.c:64
 
5458
#, fuzzy
 
5459
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
 
5460
msgstr "EmbedGivenNulls: неверный тип данных!"
 
5461
 
 
5462
#: ../lib/raster/null_val.c:114
 
5463
#, fuzzy
 
5464
msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
 
5465
msgstr "G_set_null_value: неверный тип данных!"
 
5466
 
 
5467
#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
 
5468
#, fuzzy, c-format
 
5469
msgid "Invalid descriptor: %d"
 
5470
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
5471
 
 
5472
#: ../lib/raster/close.c:374
 
5473
#, fuzzy, c-format
 
5474
msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
 
5475
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
5476
 
 
5477
#: ../lib/raster/close.c:440
 
5478
#, fuzzy, c-format
 
5479
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
 
5480
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
 
5481
 
 
5482
#: ../lib/raster/close.c:476
1595
5483
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
1596
5484
msgstr "невозможно записать файл f_format для CELL карт"
1597
5485
 
1598
 
#: ../lib/gis/unix_socks.c:102
1599
 
msgid "Unable to get GIS_LOCK enviroment variable value"
1600
 
msgstr "Невозможно получить значение переменной среды GIS_LOCK"
1601
 
 
1602
 
#: ../lib/gis/distance.c:160
1603
 
#, c-format
1604
 
msgid ""
1605
 
"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
1606
 
"f)(%f,%f)"
1607
 
msgstr ""
1608
 
"G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
1609
 
"(%f,%f)"
1610
 
 
1611
 
#: ../lib/gis/alloc.c:43
1612
 
#, c-format
1613
 
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
1614
 
msgstr "G_malloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1615
 
 
1616
 
#: ../lib/gis/alloc.c:76
1617
 
#, c-format
1618
 
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes at %s:%d"
1619
 
msgstr "G_calloc: невозможно выделить %lu * %lu байт в %s:%d"
1620
 
 
1621
 
#: ../lib/gis/alloc.c:114
1622
 
#, c-format
1623
 
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
1624
 
msgstr "G_realloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1625
 
 
1626
 
#: ../lib/gis/opencell.c:105
1627
 
#, c-format
1628
 
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
1629
 
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s@%s>"
1630
 
 
1631
 
#: ../lib/gis/opencell.c:171
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid "Unable to find <%s@%s>"
1634
 
msgstr "Невозможно найти <%s@%s>"
1635
 
 
1636
 
#: ../lib/gis/opencell.c:188
1637
 
#, c-format
1638
 
msgid ""
1639
 
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
1640
 
"s> which does not exist"
 
5486
#: ../lib/raster/open.c:190
 
5487
#, c-format
 
5488
msgid ""
 
5489
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
 
5490
"%s> which does not exist"
1641
5491
msgstr ""
1642
5492
"Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация "
1643
5493
"растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
1644
5494
 
1645
 
#: ../lib/gis/opencell.c:212
 
5495
#: ../lib/raster/open.c:195
 
5496
#, fuzzy, c-format
 
5497
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
 
5498
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
5499
 
 
5500
#: ../lib/raster/open.c:206
 
5501
#, fuzzy, c-format
 
5502
msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
 
5503
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
 
5504
 
 
5505
#: ../lib/raster/open.c:214
1646
5506
#, c-format
1647
5507
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
1648
5508
msgstr "Растровый слой <%s@%s>: формат поля в файле заголовка неверен"
1649
5509
 
1650
 
#: ../lib/gis/opencell.c:219
1651
 
#, c-format
 
5510
#: ../lib/raster/open.c:219
 
5511
#, fuzzy, c-format
1652
5512
msgid ""
1653
 
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
1654
 
"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
 
5513
"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
 
5514
"should be <%s>."
1655
5515
msgstr ""
1656
5516
"Растровый слой <%s@%s> в проекции отличной от проекции текущего региона. "
1657
5517
"Найден растровый слой <%s@%s>, должно быть <%s> ."
1658
5518
 
1659
 
#: ../lib/gis/opencell.c:226
1660
 
#, c-format
1661
 
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
 
5519
#: ../lib/raster/open.c:226
 
5520
#, fuzzy, c-format
 
5521
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
1662
5522
msgstr "Растровый слой <%s@%s> в другой зоне (%d) чем текущий регион (%d)"
1663
5523
 
1664
 
#: ../lib/gis/opencell.c:233
1665
 
#, c-format
1666
 
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
 
5524
#: ../lib/raster/open.c:231
 
5525
#, fuzzy, c-format
 
5526
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
1667
5527
msgstr "Растровый слой <%s@%s>: слишком много байт на ячейку (%d) "
1668
5528
 
1669
 
#: ../lib/gis/opencell.c:262
1670
 
#, c-format
1671
 
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
 
5529
#: ../lib/raster/open.c:256
 
5530
#, fuzzy, c-format
 
5531
msgid ""
 
5532
"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
1672
5533
msgstr ""
1673
5534
"слой <%s@%s> является связью GDAL но GRASS скомпилирован без поддержки GDAL"
1674
5535
 
1675
 
#: ../lib/gis/opencell.c:642
 
5536
#: ../lib/raster/open.c:264
 
5537
#, fuzzy, c-format
 
5538
msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
 
5539
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
 
5540
 
 
5541
#: ../lib/raster/open.c:301
 
5542
#, fuzzy, c-format
 
5543
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
 
5544
msgstr "Ошибка чтения слоя <%s@%s>, ряд %d"
 
5545
 
 
5546
#: ../lib/raster/open.c:498
 
5547
#, fuzzy
 
5548
msgid "Unable to create GDAL link"
 
5549
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
5550
 
 
5551
#: ../lib/raster/open.c:574
1676
5552
#, c-format
1677
5553
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
1678
5554
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
1679
5555
 
1680
 
#: ../lib/gis/opencell.c:649
 
5556
#: ../lib/raster/open.c:581
1681
5557
#, c-format
1682
5558
msgid "<%s> is an illegal file name"
1683
5559
msgstr "<%s> - неправильное имя файла"
1684
5560
 
1685
 
#: ../lib/gis/opencell.c:655
1686
 
#, c-format
1687
 
msgid "<%s>: bad mapset"
1688
 
msgstr "<%s>: неправильный набор"
1689
 
 
1690
 
#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
1691
 
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 
5561
#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
 
5562
#, fuzzy, c-format
 
5563
msgid "No temp files available: %s"
1692
5564
msgstr "G__open_raster_new(): недоступны временные файлы"
1693
5565
 
1694
 
#: ../lib/gis/opencell.c:736
1695
 
msgid ""
1696
 
"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
1697
 
msgstr ""
1698
 
"Невозможно записать нулевые значения для слоя открытого для случайного "
1699
 
"доступа"
1700
 
 
1701
 
#: ../lib/gis/opencell.c:941
1702
 
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 
5566
#: ../lib/raster/open.c:720
 
5567
#, fuzzy
 
5568
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
1703
5569
msgstr "G_set_fp_type(): может быть вызвано только с FCELL_TYPE или DCELL_TYPE"
1704
5570
 
1705
 
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
1706
 
#, c-format
1707
 
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
1708
 
msgstr "Невозможно найти '%s' в '%s'"
1709
 
 
1710
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1009
 
5571
#: ../lib/raster/open.c:778
1711
5572
#, c-format
1712
5573
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
1713
5574
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
1714
5575
 
1715
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1070
 
5576
#: ../lib/raster/open.c:839
1716
5577
#, c-format
1717
5578
msgid "Unable to find '%s'"
1718
5579
msgstr "Невозможно найти '%s'"
1719
5580
 
1720
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1075
1721
 
#, c-format
1722
 
msgid "Unable to open '%s'"
1723
 
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
1724
 
 
1725
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1085
 
5581
#: ../lib/raster/open.c:850
1726
5582
#, c-format
1727
5583
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
1728
5584
msgstr "Неверный тип: поле '%s' в файле '%s'"
1729
5585
 
1730
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1099
 
5586
#: ../lib/raster/open.c:855
 
5587
#, fuzzy, c-format
 
5588
msgid "Missing type: field in file '%s'"
 
5589
msgstr "Неверный тип: поле '%s' в файле '%s'"
 
5590
 
 
5591
#: ../lib/raster/open.c:860
1731
5592
#, c-format
1732
5593
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
1733
5594
msgstr "Растровый слой <%s> не xdr: byte_order: %s"
1734
5595
 
1735
 
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
 
5596
#: ../lib/raster/open.c:929
 
5597
#, fuzzy
1736
5598
msgid ""
1737
 
"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 
5599
"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
1738
5600
msgstr ""
1739
5601
"G_set_quant_rules() может быть вызван только для растровых слоев для чтения"
1740
5602
 
1741
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
 
5603
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
 
5604
msgid "Unable to open automatic MASK file"
 
5605
msgstr "Невозможно открыть автоматически MASK файл "
 
5606
 
 
5607
#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
 
5608
#, fuzzy, c-format
 
5609
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
 
5610
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
 
5611
 
 
5612
#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
 
5613
#, fuzzy, c-format
 
5614
msgid "Raster map <%s> is empty"
 
5615
msgstr " Растровый слой %s@%s пуст"
 
5616
 
 
5617
#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
 
5618
#, fuzzy, c-format
 
5619
msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
 
5620
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений: слой %s целочисленный "
 
5621
 
 
5622
#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
 
5623
#, fuzzy, c-format
 
5624
msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
 
5625
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
5626
 
 
5627
#: ../lib/raster/format.c:154
 
5628
#, c-format
 
5629
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
 
5630
msgstr "Ошибка чтения сжатого файла [%s в %s]"
 
5631
 
 
5632
#: ../lib/raster/range.c:102
 
5633
#, fuzzy, c-format
 
5634
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
 
5635
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
5636
 
 
5637
#: ../lib/raster/range.c:169
 
5638
#, fuzzy, c-format
 
5639
msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
 
5640
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
 
5641
 
 
5642
#: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
 
5643
#, fuzzy, c-format
 
5644
msgid "Unable to read range file for <%s>"
 
5645
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
5646
 
 
5647
#: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
 
5648
#: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
 
5649
#, fuzzy, c-format
 
5650
msgid "Unable to write range file for <%s>"
 
5651
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
5652
 
 
5653
#: ../lib/raster/histogram.c:55
 
5654
#, c-format
 
5655
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
 
5656
msgstr "Гистограмма для [%s в %s] отсутствует (выполните r.support)"
 
5657
 
 
5658
#: ../lib/raster/histogram.c:62
 
5659
#, c-format
 
5660
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
 
5661
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для [%s в %s]"
 
5662
 
 
5663
#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
 
5664
#, c-format
 
5665
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 
5666
msgstr "Неверный файл гистограммы [%s в %s]"
 
5667
 
 
5668
#: ../lib/raster/histogram.c:331
 
5669
#, fuzzy, c-format
 
5670
msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
 
5671
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
 
5672
 
 
5673
#: ../lib/raster/mask_info.c:43
1742
5674
#, c-format
1743
5675
msgid "<%s> in mapset <%s>"
1744
5676
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
1745
5677
 
1746
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
 
5678
#: ../lib/raster/mask_info.c:46
1747
5679
msgid "none"
1748
5680
msgstr "нет"
1749
5681
 
1750
 
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
 
5682
#: ../lib/raster/mask_info.c:49
1751
5683
msgid "not known"
1752
5684
msgstr "неизвестно"
1753
5685
 
1754
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
1755
 
#, c-format
1756
 
msgid ""
1757
 
"\n"
1758
 
"Please specify datum name\n"
1759
 
msgstr ""
1760
 
"\n"
1761
 
"Пожалуйста, укажите имя датума\n"
1762
 
 
1763
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
1764
 
#, c-format
1765
 
msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
1766
 
msgstr "Введите 'list' для вывода списка доступных датумов\n"
1767
 
 
1768
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
1769
 
#, c-format
1770
 
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
1771
 
msgstr "или 'custom' если нужно ввести другие параметры\n"
1772
 
 
1773
 
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
1774
 
#, c-format
1775
 
msgid ""
1776
 
"\n"
1777
 
"invalid datum\n"
1778
 
msgstr ""
1779
 
"\n"
1780
 
"неправильный датум\n"
1781
 
 
1782
 
#: ../lib/gis/location.c:44
1783
 
#, c-format
1784
 
msgid "LOCATION << %s >> not available"
1785
 
msgstr "Область << %s >> недоступна"
1786
 
 
1787
 
#: ../lib/gis/myname.c:50
1788
 
msgid "This location has no description."
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../lib/gis/debug.c:74
1792
 
#, c-format
1793
 
msgid "Cannot open debug file '%s'"
1794
 
msgstr "Невозможно открыть debug-файл '%s'"
1795
 
 
1796
 
#: ../lib/gis/open.c:62
1797
 
#, c-format
1798
 
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1799
 
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1800
 
 
1801
 
#: ../lib/gis/open.c:84
1802
 
#, c-format
1803
 
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1804
 
msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1805
 
 
1806
 
#: ../lib/gis/gishelp.c:45
1807
 
#, c-format
1808
 
msgid "one moment...\n"
1809
 
msgstr "один момент...\n"
1810
 
 
1811
 
#: ../lib/gis/gishelp.c:49
1812
 
#, c-format
1813
 
msgid "No help available for command [%s]\n"
 
5686
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95
 
5687
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gk2.c:216
 
5688
#, c-format
 
5689
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 
5690
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
 
5691
 
 
5692
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 
5693
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
 
5694
msgstr "Превышено максимальное число наборов данных"
 
5695
 
 
5696
#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
 
5697
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
 
5698
#, c-format
 
5699
msgid "Unable to read vector map <%s>"
 
5700
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
 
5701
 
 
5702
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
 
5703
#, c-format
 
5704
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
 
5705
msgstr "Точки векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
 
5706
 
 
5707
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
 
5708
#, c-format
 
5709
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
 
5710
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d точек)"
 
5711
 
 
5712
#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
 
5713
#, fuzzy, c-format
 
5714
msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
 
5715
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
 
5716
 
 
5717
#: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
 
5718
#, fuzzy, c-format
 
5719
msgid "No color rule defined for category %d"
 
5720
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
 
5721
 
 
5722
#: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
 
5723
#, fuzzy, c-format
 
5724
msgid "Invalid color definition (%s)"
 
5725
msgstr "Неверные координаты"
 
5726
 
 
5727
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
 
5728
#, c-format
 
5729
msgid ""
 
5730
"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
 
5731
"without category."
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
 
5735
#, c-format
 
5736
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
 
5737
msgstr "Загрузка растрового 3d слоя <%s>..."
 
5738
 
 
5739
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
 
5740
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
 
5741
msgstr "Нужно по крайней мере 3 фрейма для сплайна"
 
5742
 
 
5743
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
 
5744
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
 
5745
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
 
5746
 
 
5747
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "Color Material: %d"
 
5750
msgstr "Цвет материала: %d"
 
5751
 
 
5752
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 
5753
#, c-format
 
5754
msgid ""
 
5755
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
 
5756
"advise GRASS developers of this error"
 
5757
msgstr ""
 
5758
"gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь "
 
5759
"с разработчиками GRASS"
 
5760
 
 
5761
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
 
5762
msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
 
5766
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
 
5767
msgstr "Превышено максимальное количество файлов!"
 
5768
 
 
5769
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
 
5770
#, c-format
 
5771
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
 
5772
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
 
5773
 
 
5774
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
 
5775
msgid "Max. number of labels reached!"
 
5776
msgstr "Достигнуто максимальное значение подписей!"
 
5777
 
 
5778
#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
 
5779
#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
 
5780
#, c-format
 
5781
msgid "Loading raster map <%s>..."
 
5782
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
 
5783
 
 
5784
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
 
5785
#, c-format
 
5786
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
 
5787
msgstr ""
 
5788
"Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
 
5789
 
 
5790
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
 
5791
#, c-format
 
5792
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
 
5793
msgstr "Трансляция цветов для растрового слоя  <%s>..."
 
5794
 
 
5795
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
 
5796
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
 
5797
msgstr "Вид не сохранен этой программой, существуют несостыковки"
 
5798
 
 
5799
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
 
5800
msgid "Out of matrix stack space"
 
5801
msgstr "Превышено ограничение на стэк матрицы"
 
5802
 
 
5803
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
 
5804
msgid "Tried to pop an empty stack"
 
5805
msgstr "Попытка получить пустой стэк"
 
5806
 
 
5807
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
 
5808
#, c-format
 
5809
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 
5810
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
 
5811
 
 
5812
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
 
5813
#, c-format
 
5814
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
 
5815
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
 
5816
 
 
5817
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
 
5818
#, c-format
 
5819
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
 
5820
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
 
5821
 
 
5822
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
 
5823
#, c-format
 
5824
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
 
5825
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
5826
 
 
5827
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
 
5828
msgid "Range request error for legend"
 
5829
msgstr "Ошибка запроса диапазона легенды"
 
5830
 
 
5831
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
 
5832
#, fuzzy
 
5833
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
 
5834
msgstr "Невозможно показать дискретный FP диапазон (используйте список"
 
5835
 
 
5836
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
 
5837
msgid "Too many categories to show as discrete!"
 
5838
msgstr "Слишком много категорий чтобы использовать дискретную легенду!"
 
5839
 
 
5840
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
 
5841
msgid "Try using smaller font!"
 
5842
msgstr "Попробуйте использовать меньший размер шрифта!"
 
5843
 
 
5844
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 
5845
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
 
5846
msgstr "Невозможно обработать векторный слой - нет памяти"
 
5847
 
 
5848
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
 
5849
msgid "Bitmap mismatch"
 
5850
msgstr "Несовпадение битмэпов"
 
5851
 
 
5852
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
 
5853
#, c-format
 
5854
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
 
5855
msgstr "Объекты с векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
 
5856
 
 
5857
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
 
5858
#, c-format
 
5859
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
 
5860
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d объектов)"
 
5861
 
 
5862
#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
 
5863
#, fuzzy, c-format
 
5864
msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
 
5865
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
 
5866
 
 
5867
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid ""
 
5870
"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
 
5871
"without category."
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
 
5875
#, c-format
 
5876
msgid "no category info"
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
 
5880
#, c-format
 
5881
msgid "no data"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
 
5885
#, c-format
 
5886
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 
5887
msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
 
5888
 
 
5889
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
 
5890
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
 
5891
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
 
5892
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 
5893
msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
 
5894
 
 
5895
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
 
5896
msgid "Loading failed"
 
5897
msgstr "Загрузка не выполнена"
 
5898
 
 
5899
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
 
5900
msgid "Error finding range"
 
5901
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
 
5902
 
 
5903
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 
5904
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
 
5905
msgstr ""
 
5906
"Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте "
 
5907
"разрешение(разрешения)."
 
5908
 
 
5909
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
 
5910
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
 
5911
msgstr "Проверьте число запрошенных фреймов и отмеченных ключевых фреймов"
 
5912
 
 
5913
#: ../lib/symbol/read.c:211
 
5914
#, c-format
 
5915
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
 
5916
msgstr "Невозможно прочитать координаты линейного символа: %s"
 
5917
 
 
5918
#: ../lib/symbol/read.c:260
 
5919
#, c-format
 
5920
msgid ""
 
5921
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
 
5922
msgstr ""
 
5923
"Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
 
5924
 
 
5925
#: ../lib/symbol/read.c:284
 
5926
#, c-format
 
5927
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
 
5928
msgstr "Невозможно найти/открыть символ: '%s'"
 
5929
 
 
5930
#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
 
5931
#: ../lib/symbol/read.c:435
 
5932
#, c-format
 
5933
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
 
5934
msgstr "Неправильный символ цвета: '%s', используется символ по-умолчанию."
 
5935
 
 
5936
#: ../lib/init/lock.c:38
 
5937
#, c-format
 
5938
msgid "Usage: %s file pid"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: ../lib/init/lock.c:42
 
5942
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: ../lib/init/lock.c:60
 
5946
#, fuzzy, c-format
 
5947
msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
 
5948
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
5949
 
 
5950
#: ../lib/init/grass.py:74
 
5951
#, fuzzy
 
5952
msgid "WARNING"
 
5953
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
 
5954
 
 
5955
#: ../lib/init/grass.py:130
 
5956
#, fuzzy
 
5957
msgid "Exiting..."
 
5958
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
 
5959
 
 
5960
#: ../lib/init/grass.py:203
 
5961
#, fuzzy
 
5962
msgid "Usage"
 
5963
msgstr ""
 
5964
"\n"
 
5965
"Использование:\n"
 
5966
" "
 
5967
 
 
5968
#: ../lib/init/grass.py:205
 
5969
msgid "print this help message"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: ../lib/init/grass.py:206
 
5973
msgid "show version information and exit"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: ../lib/init/grass.py:207
 
5977
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: ../lib/init/grass.py:208
 
5981
msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
 
5982
msgstr ""
 
5983
 
 
5984
#: ../lib/init/grass.py:209
 
5985
msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
 
5986
msgstr ""
 
5987
 
 
5988
#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
 
5989
#, fuzzy
 
5990
msgid "and set as default"
 
5991
msgstr "чтобы установить по умолчанию"
 
5992
 
 
5993
#: ../lib/init/grass.py:211
 
5994
msgid "use text based interface (show welcome screen)"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: ../lib/init/grass.py:213
 
5998
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: ../lib/init/grass.py:215
 
6002
msgid "print GRASS configuration parameters"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: ../lib/init/grass.py:216
 
6006
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: ../lib/init/grass.py:218
 
6010
msgid "initial database (path to GIS data)"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: ../lib/init/grass.py:219
 
6014
#, fuzzy
 
6015
msgid "initial location"
 
6016
msgstr ""
 
6017
"\n"
 
6018
"неверная проекция\n"
 
6019
 
 
6020
#: ../lib/init/grass.py:220
 
6021
msgid "initial mapset"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#: ../lib/init/grass.py:221
 
6025
msgid "fully qualified initial mapset directory"
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: ../lib/init/grass.py:222
 
6029
msgid "Environment variables relevant for startup"
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: ../lib/init/grass.py:223
 
6033
msgid "select GUI (text, gui)"
 
6034
msgstr ""
 
6035
 
 
6036
#: ../lib/init/grass.py:224
 
6037
msgid "set html web browser for help pages"
 
6038
msgstr ""
 
6039
 
 
6040
#: ../lib/init/grass.py:225
 
6041
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
 
6042
msgstr ""
 
6043
 
 
6044
#: ../lib/init/grass.py:226
 
6045
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
 
6046
msgstr ""
 
6047
 
 
6048
#: ../lib/init/grass.py:227
 
6049
msgid "shell script to be processed as batch job"
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#: ../lib/init/grass.py:228
 
6053
msgid "set python shell name to override 'python'"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: ../lib/init/grass.py:266
 
6057
#, fuzzy, python-format
 
6058
msgid ""
 
6059
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
 
6060
msgstr "Невозможно разместить временное изображение"
 
6061
 
 
6062
#: ../lib/init/grass.py:350
 
6063
#, fuzzy, python-format
 
6064
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
 
6065
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
 
6066
 
 
6067
#: ../lib/init/grass.py:494
 
6068
msgid "Searched for a web browser, but none found"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: ../lib/init/grass.py:502
 
6072
#, python-format
 
6073
msgid ""
 
6074
"\n"
 
6075
"WELCOME TO GRASS %s\n"
 
6076
"\n"
 
6077
"   1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
 
6078
"\n"
 
6079
"   2) When working on your location, the following materials\n"
 
6080
"      are extremely useful:\n"
 
6081
"      - A topographic map of your area\n"
 
6082
"      - Current catalog of available computer maps\n"
 
6083
"\n"
 
6084
"   3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
 
6085
"      http://grass.osgeo.org\n"
 
6086
msgstr ""
 
6087
 
 
6088
#: ../lib/init/grass.py:518
 
6089
#, fuzzy
 
6090
msgid "Hit RETURN to continue"
 
6091
msgstr "нажмите RETURN для продолжения -->"
 
6092
 
 
6093
#: ../lib/init/grass.py:547
 
6094
msgid ""
 
6095
"The python command does not work as expected!\n"
 
6096
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
 
6097
"Use the -help option for details.\n"
 
6098
"Switching to text based interface mode.\n"
 
6099
"\n"
 
6100
"Hit RETURN to continue.\n"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#: ../lib/init/grass.py:559
 
6104
msgid ""
 
6105
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
 
6106
"A graphical based user interface is not supported.\n"
 
6107
"Switching to text based interface mode.\n"
 
6108
"\n"
 
6109
"Hit RETURN to continue"
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
#: ../lib/init/grass.py:611
 
6113
#, fuzzy, python-format
 
6114
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
 
6115
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
 
6116
 
 
6117
#: ../lib/init/grass.py:614
 
6118
#, python-format
 
6119
msgid ""
 
6120
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
 
6121
"created by '-c' switch."
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#: ../lib/init/grass.py:633
 
6125
#, python-format
 
6126
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#: ../lib/init/grass.py:665
 
6130
msgid "Missing WIND file fixed"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: ../lib/init/grass.py:677
 
6134
msgid ""
 
6135
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
 
6136
"Interactive startup needed."
 
6137
msgstr ""
 
6138
 
 
6139
#: ../lib/init/grass.py:692
 
6140
#, python-format
 
6141
msgid ""
 
6142
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
 
6143
"interface names."
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: ../lib/init/grass.py:705
 
6147
msgid ""
 
6148
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
 
6149
"developers.\n"
 
6150
"Switching to text mode now.\n"
 
6151
"\n"
 
6152
"Hit RETURN to continue..."
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: ../lib/init/grass.py:715
 
6156
msgid ""
 
6157
"Received EXIT message from GUI.\n"
 
6158
"GRASS is not started. Bye."
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
#: ../lib/init/grass.py:718
 
6162
#, fuzzy
 
6163
msgid ""
 
6164
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
 
6165
"Please advise GRASS developers of this error."
 
6166
msgstr "Сообщите разработчикам GRASS об этой ошибке.\n"
 
6167
 
 
6168
#: ../lib/init/grass.py:729
 
6169
msgid ""
 
6170
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
 
6171
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
 
6172
"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
 
6173
"MAPSET=%(mapset)s\n"
 
6174
"\n"
 
6175
"Check the <%s(file)> file."
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: ../lib/init/grass.py:756
 
6179
#, python-format
 
6180
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: ../lib/init/grass.py:866
 
6184
#, fuzzy, python-format
 
6185
msgid "Path '%s' doesn't exist"
 
6186
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
 
6187
 
 
6188
#: ../lib/init/grass.py:874
 
6189
#, python-format
 
6190
msgid ""
 
6191
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
 
6192
"found). Concurrent use not allowed."
 
6193
msgstr ""
 
6194
 
 
6195
#: ../lib/init/grass.py:878
 
6196
#, python-format
 
6197
msgid ""
 
6198
"Unable to properly access '%s'.\n"
 
6199
"Please notify system personel."
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#: ../lib/init/grass.py:893
 
6203
#, fuzzy
 
6204
msgid "Building user fontcap..."
 
6205
msgstr "Построение графа..."
 
6206
 
 
6207
#: ../lib/init/grass.py:938
 
6208
#, python-format
 
6209
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#: ../lib/init/grass.py:943
 
6213
#, fuzzy
 
6214
msgid "The SHELL variable is not set"
 
6215
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
 
6216
 
 
6217
#: ../lib/init/grass.py:954
 
6218
#, python-format
 
6219
msgid ""
 
6220
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
 
6221
"found. Exiting.\n"
 
6222
"\n"
 
6223
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
 
6224
msgstr ""
 
6225
 
 
6226
#: ../lib/init/grass.py:959
 
6227
#, python-format
 
6228
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: ../lib/init/grass.py:961
 
6232
#, python-format
 
6233
msgid "Executing '%s' ..."
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#: ../lib/init/grass.py:966
 
6237
#, python-format
 
6238
msgid "Execution of '%s' finished."
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: ../lib/init/grass.py:972
 
6242
#, python-format
 
6243
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: ../lib/init/grass.py:1001
 
6247
#, python-format
 
6248
msgid "Welcome to GRASS %s"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: ../lib/init/grass.py:1020
 
6252
msgid "GRASS homepage:"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: ../lib/init/grass.py:1021
 
6256
msgid "This version running through:"
 
6257
msgstr ""
 
6258
 
 
6259
#: ../lib/init/grass.py:1023
 
6260
#, fuzzy
 
6261
msgid "Help is available with the command:"
1814
6262
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
1815
6263
 
1816
 
#: ../lib/gis/put_title.c:29
1817
 
#, c-format
1818
 
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
1819
 
msgstr "категории для [%s] в [%s] отсутствуют или заданы неверно"
1820
 
 
1821
 
#: ../lib/gis/put_title.c:39
1822
 
#, c-format
1823
 
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
1824
 
msgstr "G_put_title - невозможно создать временный файл"
1825
 
 
1826
 
#: ../lib/gis/put_title.c:56
1827
 
#, c-format
1828
 
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
1829
 
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
1830
 
 
1831
 
#: ../lib/gis/put_title.c:64
1832
 
#, c-format
1833
 
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
1834
 
msgstr "G_put_title - невозможно заново открыть временный файл"
1835
 
 
1836
 
#: ../lib/gis/put_title.c:72
1837
 
#, c-format
1838
 
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
1839
 
msgstr "невозможно записать категории для [%s] в [%s]"
1840
 
 
1841
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:85
1842
 
#, c-format
1843
 
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
1844
 
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
1845
 
 
1846
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
1847
 
#, c-format
1848
 
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
1849
 
msgstr "Неверно задано поле a: '%s' в файле %s в <%s>"
1850
 
 
1851
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:371
1852
 
#, c-format
1853
 
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
1854
 
msgstr "Неверный эллипсоид '%s' в файле %s в <%s>"
1855
 
 
1856
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:388
1857
 
#, c-format
1858
 
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
1859
 
msgstr "Неверный параметр es: поле '%s' в файле %s в <%s>"
1860
 
 
1861
 
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:402
1862
 
#, c-format
1863
 
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
1864
 
msgstr "Нет информации об эллипсоиде в файле %s в <%s>"
1865
 
 
1866
 
#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
1867
 
msgid "Unknown projection"
1868
 
msgstr "Неизвестная проекция"
1869
 
 
1870
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
1871
 
msgid "duplicate projection field"
1872
 
msgstr "дважды задано поле проекции"
1873
 
 
1874
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:144
1875
 
msgid "duplicate zone field"
1876
 
msgstr "дважды задано поле зоны"
1877
 
 
1878
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:154
1879
 
msgid "projection field missing"
1880
 
msgstr "отсутствует поле проекции"
1881
 
 
1882
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:156
1883
 
msgid "zone field missing"
1884
 
msgstr "отсутствует поле зоны"
1885
 
 
1886
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:178
1887
 
msgid "duplicate north field"
1888
 
msgstr "дважды задано поле север"
1889
 
 
1890
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:186
1891
 
msgid "duplicate south field"
1892
 
msgstr "дважды задано поле юг"
1893
 
 
1894
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:194
1895
 
msgid "duplicate east field"
1896
 
msgstr "дважды задано поле восток"
1897
 
 
1898
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:202
1899
 
msgid "duplicate west field"
1900
 
msgstr "дважды задано поле запад"
1901
 
 
1902
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:210
1903
 
msgid "duplicate top field"
1904
 
msgstr "дублирующееся верхнее поле"
1905
 
 
1906
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:218
1907
 
msgid "duplicate bottom field"
1908
 
msgstr "дублирующееся нижнее поле"
1909
 
 
1910
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:226
1911
 
msgid "duplicate e-w resolution field"
1912
 
msgstr "дважды задано поле разрешения восток-запад"
1913
 
 
1914
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:236
1915
 
msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
1916
 
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D восток-запад"
1917
 
 
1918
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:246
1919
 
msgid "duplicate n-s resolution field"
1920
 
msgstr "дублирующееся поле разрешения север-юг"
1921
 
 
1922
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:256
1923
 
msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
1924
 
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D север-юг"
1925
 
 
1926
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:266
1927
 
msgid "duplicate t-b resolution field"
1928
 
msgstr "дублирующееся поле разрешения верх-низ"
1929
 
 
1930
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:276
1931
 
msgid "duplicate rows field"
1932
 
msgstr "дважды задано поле строк"
1933
 
 
1934
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:286
1935
 
msgid "duplicate 3D rows field"
1936
 
msgstr "дублирующее поле 3D строк"
1937
 
 
1938
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:296
1939
 
msgid "duplicate cols field"
1940
 
msgstr "дважды задано поле столбцов"
1941
 
 
1942
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:306
1943
 
msgid "duplicate 3D cols field"
1944
 
msgstr "дублирующее поле 3D столбцов"
1945
 
 
1946
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:316
1947
 
msgid "duplicate depths field"
1948
 
msgstr "дублирующееся поле глубин"
1949
 
 
1950
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:326
1951
 
msgid "duplicate format field"
1952
 
msgstr "дважды задано поле формата"
1953
 
 
1954
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:334
1955
 
msgid "duplicate compressed field"
1956
 
msgstr "дважды задано поле сжатия"
1957
 
 
1958
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:345
1959
 
msgid "north field missing"
1960
 
msgstr "отсутствует поле north"
1961
 
 
1962
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:347
1963
 
msgid "south field missing"
1964
 
msgstr "отсутствует поле south"
1965
 
 
1966
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
1967
 
msgid "west field missing"
1968
 
msgstr "отсутствует поле west"
1969
 
 
1970
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
1971
 
msgid "east field missing"
1972
 
msgstr "отсутствует поле east"
1973
 
 
1974
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:353
1975
 
msgid "cols field missing"
1976
 
msgstr "отсутствует поле cols"
1977
 
 
1978
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
1979
 
msgid "rows field missing"
1980
 
msgstr "отсутствует поле rows"
1981
 
 
1982
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
1983
 
msgid "ewres3 field missing"
1984
 
msgstr "отсутствует поле ewres3"
1985
 
 
1986
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368
1987
 
msgid "nsres3 field missing"
1988
 
msgstr "отсутствует поле nsres3"
1989
 
 
1990
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
1991
 
msgid "cols3 field missing"
1992
 
msgstr "отсутствует поле cols3"
1993
 
 
1994
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:372
1995
 
msgid "rows3 field missing"
1996
 
msgstr "отсутствует поле rows3"
1997
 
 
1998
 
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:429
1999
 
#, c-format
2000
 
msgid "line %d: <%s>"
2001
 
msgstr "строка %d: <%s>"
2002
 
 
2003
 
#: ../lib/gis/format.c:157
2004
 
#, c-format
2005
 
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
2006
 
msgstr "Ошибка чтения сжатого файла [%s в %s]"
2007
 
 
2008
 
#: ../lib/gis/range.c:192
2009
 
#, c-format
2010
 
msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
2011
 
msgstr "невозможно прочитать f_range файл для [%s в %s]"
2012
 
 
2013
 
#: ../lib/gis/range.c:308
2014
 
#, c-format
2015
 
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
2016
 
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
2017
 
 
2018
 
#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
2019
 
#, c-format
2020
 
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
2021
 
msgstr "невозможно записать файл диапазона для [%s в %s]"
2022
 
 
2023
 
#: ../lib/gis/ls.c:96
2024
 
#, c-format
2025
 
msgid "Unable to open directory %s"
2026
 
msgstr "Невозможно открыть папку %s"
2027
 
 
2028
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
2029
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
2030
 
msgid "with titles"
2031
 
msgstr "с названиями"
2032
 
 
2033
 
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
2034
 
msgid "(no title)"
2035
 
msgstr "(без названия)"
2036
 
 
2037
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:110
2038
 
msgid "syntax error"
2039
 
msgstr "синтаксическая ошибка"
2040
 
 
2041
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
2042
 
msgid "R/G/B not in range 0-255"
2043
 
msgstr "R/G/B вне диапазона 0-255"
2044
 
 
2045
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
2046
 
msgid "invalid color name"
2047
 
msgstr "неверное имя цвета"
2048
 
 
2049
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
2050
 
msgid "percentage not in range 0-100"
2051
 
msgstr "процент вне диапазона 0-100"
2052
 
 
2053
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
2054
 
msgid "invalid value"
2055
 
msgstr "неверное значение"
2056
 
 
2057
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:120
2058
 
msgid "unknown error"
2059
 
msgstr "неизвестная ошибка"
2060
 
 
2061
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:151
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid "bad rule (%s): [%s]"
2064
 
msgstr "неправильное правило (%s): [%s]"
2065
 
 
2066
 
#: ../lib/gis/color_rules.c:265
2067
 
#, fuzzy, c-format
2068
 
msgid "Unable to load color rules <%s>"
2069
 
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
2070
 
 
2071
 
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "%s complete. %s"
2074
 
msgstr "%s завершен. %s"
2075
 
 
2076
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
2079
 
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
2080
 
 
2081
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
2082
 
#, c-format
2083
 
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
2084
 
msgstr "Это переклассификация растрового слоя <%s@%s>"
2085
 
 
2086
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
2087
 
#, c-format
2088
 
msgid "which is missing."
2089
 
msgstr "который отсутствует."
2090
 
 
2091
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "whose header file can't be opened."
2094
 
msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
2095
 
 
2096
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
2097
 
#, c-format
2098
 
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
2099
 
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
2100
 
 
2101
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
2102
 
#, c-format
2103
 
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
2104
 
msgstr ""
2105
 
"Это переклассификация растрового слоя <%s@%s> чей файл заголовка имеет "
2106
 
"неверный формат."
2107
 
 
2108
 
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
2109
 
#, c-format
2110
 
msgid " Invalid format."
2111
 
msgstr "Неверный формат."
2112
 
 
2113
 
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
 
6264
#: ../lib/init/grass.py:1024
 
6265
msgid "See the licence terms with:"
 
6266
msgstr ""
 
6267
 
 
6268
#: ../lib/init/grass.py:1027
 
6269
msgid "If required, restart the GUI with:"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
#: ../lib/init/grass.py:1029
 
6273
msgid "Start the GUI with:"
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: ../lib/init/grass.py:1031
 
6277
msgid "When ready to quit enter:"
 
6278
msgstr ""
 
6279
 
 
6280
#: ../lib/init/grass.py:1121
 
6281
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#: ../lib/init/grass.py:1122
 
6285
msgid "Raster MASK present"
 
6286
msgstr ""
 
6287
 
 
6288
#: ../lib/init/grass.py:1123
 
6289
msgid "3D raster MASK present"
 
6290
msgstr ""
 
6291
 
 
6292
#: ../lib/init/grass.py:1162
 
6293
#, fuzzy, python-format
 
6294
msgid "Failed to start shell '%s'"
 
6295
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
 
6296
 
 
6297
#: ../lib/init/grass.py:1167
 
6298
#, python-format
 
6299
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
 
6300
msgstr ""
 
6301
 
 
6302
#: ../lib/init/grass.py:1168 ../lib/init/grass.py:1173
 
6303
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: ../lib/init/grass.py:1171
 
6307
#, fuzzy
 
6308
msgid "Done."
 
6309
msgstr "нет"
 
6310
 
 
6311
#: ../lib/init/grass.py:1178
 
6312
#, fuzzy
 
6313
msgid "Cleaning up temporary files..."
 
6314
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
 
6315
 
 
6316
#: ../lib/init/grass.py:1222
 
6317
#, fuzzy, python-format
 
6318
msgid "Parameter <%s> not supported"
 
6319
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
6320
 
 
6321
#: ../lib/init/grass.py:1344
 
6322
msgid "Flag -e required also flag -c"
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#: ../lib/init/grass.py:1387
 
6326
#, python-format
2114
6327
msgid ""
2115
 
"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
2116
 
"untangle multiple installations."
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
2120
 
#, c-format
2121
 
msgid "MAPSET %s - permission denied"
2122
 
msgstr "НАБОР %s - доступ запрещен"
2123
 
 
2124
 
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
2125
 
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
2126
 
msgstr ""
2127
 
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
2128
 
 
2129
 
#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
 
6328
"Unable to start GRASS. You can:\n"
 
6329
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
 
6330
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
 
6331
" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
 
6332
"path/to/location/mapset`)"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: ../lib/init/grass.py:1397
 
6336
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
#: ../lib/init/grass.py:1399
 
6340
msgid "Starting GRASS GIS..."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: ../lib/init/grass.py:1457
 
6344
#, python-format
 
6345
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
 
6349
#, c-format
 
6350
msgid "ps: truecolor status %s"
 
6351
msgstr ""
 
6352
 
 
6353
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
 
6354
#, c-format
 
6355
msgid "ps: collecting to file '%s'"
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
 
6359
#, c-format
 
6360
msgid "ps: image size %dx%d"
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: ../lib/raster3d/color.c:354
 
6364
#, fuzzy, c-format
 
6365
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
 
6366
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
6367
 
 
6368
#: ../lib/raster3d/header.c:217 ../lib/raster3d/close.c:99
 
6369
#: ../lib/raster3d/close.c:105 ../lib/raster3d/close.c:191
 
6370
#, fuzzy, c-format
 
6371
msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
 
6372
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
 
6373
 
 
6374
#: ../lib/raster3d/history.c:43
2130
6375
#, c-format
2131
6376
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
2132
6377
msgstr "невозможно прочитать историю для [%s] в наборе [%s]"
2133
6378
 
2134
 
#: ../lib/gis/history.c:180
2135
 
#, c-format
2136
 
msgid "can't write history information for [%s]"
2137
 
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
2138
 
 
2139
 
#: ../lib/gis/history.c:263
2140
 
msgid "Not enough room in history file to record command line."
2141
 
msgstr "Недостаточно места в файле истории для записи командной строки"
2142
 
 
2143
 
#: ../lib/gis/history.c:285
2144
 
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
2145
 
msgstr ""
2146
 
"Недостаточно места в файле истории для записи командной строки (truncated)"
2147
 
 
2148
 
#: ../lib/driver/main.c:90
2149
 
#, c-format
2150
 
msgid "Graphics driver [%s] started"
2151
 
msgstr "Графический драйвер [%s] запущен"
2152
 
 
2153
 
#: ../lib/driver/command.c:508
2154
 
#, c-format
2155
 
msgid "Unknown command: %d last: %d"
2156
 
msgstr "Неизвестная команда: %d last: %d"
2157
 
 
2158
 
#: ../lib/driver/command.c:547
2159
 
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
2160
 
msgstr "Monitor: get_command: Premature EOF"
2161
 
 
2162
 
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
2163
 
#, c-format
2164
 
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
2165
 
msgstr ""
2166
 
"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
2167
 
"умолчанию"
2168
 
 
2169
 
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
2170
 
#, c-format
2171
 
msgid "%s: No font definition file"
2172
 
msgstr "%s: Отсутствует файл описания шрифта"
2173
 
 
2174
 
#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
2175
 
#, c-format
2176
 
msgid "[%s]: No such color"
2177
 
msgstr "[%s]: Нет цвета"
2178
 
 
2179
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 
6379
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
 
6380
msgid "raster3d"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
 
6384
msgid "test"
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#: ../lib/raster3d/close.c:47
 
6388
#, fuzzy, c-format
 
6389
msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
 
6390
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
 
6391
 
 
6392
#: ../lib/raster3d/close.c:62
 
6393
#, fuzzy, c-format
 
6394
msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
 
6395
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
6396
 
 
6397
#: ../lib/raster3d/close.c:79
 
6398
#, fuzzy
 
6399
msgid "Unable to flush all tiles"
 
6400
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
6401
 
 
6402
#: ../lib/raster3d/close.c:84
 
6403
#, fuzzy
 
6404
msgid "Unable to flush index"
 
6405
msgstr "Невозможно найти '%s'"
 
6406
 
 
6407
#: ../lib/raster3d/close.c:94
 
6408
#, fuzzy
 
6409
msgid "Unable to position file"
 
6410
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
6411
 
 
6412
#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
 
6413
#, fuzzy, c-format
 
6414
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
 
6415
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
 
6416
 
 
6417
#: ../lib/raster3d/close.c:169
 
6418
#, fuzzy
 
6419
msgid "Error in cache"
 
6420
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
 
6421
 
 
6422
#: ../lib/raster3d/open.c:20
 
6423
#, fuzzy
 
6424
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
 
6425
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в Rast3d_maskOpenOld"
 
6426
 
 
6427
#: ../lib/raster3d/open.c:26
 
6428
#, fuzzy
 
6429
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
 
6430
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в Rast3d_malloc"
 
6431
 
 
6432
#: ../lib/raster3d/open.c:37
 
6433
#, fuzzy
 
6434
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
 
6435
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G_open_old"
 
6436
 
 
6437
#: ../lib/raster3d/open.c:93
 
6438
#, fuzzy
 
6439
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
 
6440
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_openCellOldNoHeader"
 
6441
 
 
6442
#: ../lib/raster3d/open.c:98
 
6443
#, fuzzy
 
6444
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
 
6445
msgstr "Rast3d_openCellOld: невозможно перемотать файл"
 
6446
 
 
6447
#: ../lib/raster3d/open.c:111
 
6448
#, fuzzy
 
6449
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
 
6450
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_readHeader"
 
6451
 
 
6452
#: ../lib/raster3d/open.c:119
 
6453
#, fuzzy
 
6454
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
 
6455
msgstr "Rast3d_openCellOld: проекция не соответствует проекции окна"
 
6456
 
 
6457
#: ../lib/raster3d/open.c:123
 
6458
#, fuzzy
 
6459
msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
 
6460
msgstr "Rast3d_openCellOld: зона не совпадает с зоной окна"
 
6461
 
 
6462
#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
 
6463
#, fuzzy
 
6464
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
 
6465
msgstr "Rast3d_openCellOld: невозможно прочитать заголовок"
 
6466
 
 
6467
#: ../lib/raster3d/open.c:141
 
6468
#, fuzzy
 
6469
msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
 
6470
msgstr "Rast3d_openCellOld: индекс не помещается в long"
 
6471
 
 
6472
#: ../lib/raster3d/open.c:145
 
6473
#, fuzzy
 
6474
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
 
6475
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_malloc"
 
6476
 
 
6477
#: ../lib/raster3d/open.c:172
 
6478
#, fuzzy
 
6479
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
 
6480
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_fillHeader"
 
6481
 
 
6482
#: ../lib/raster3d/open.c:219
 
6483
#, fuzzy
 
6484
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
 
6485
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_maskOpenOld"
 
6486
 
 
6487
#: ../lib/raster3d/open.c:228
 
6488
#, fuzzy
 
6489
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
 
6490
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_malloc"
 
6491
 
 
6492
#: ../lib/raster3d/open.c:233
 
6493
#, fuzzy, c-format
 
6494
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
 
6495
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
6496
 
 
6497
#: ../lib/raster3d/open.c:243
 
6498
#, fuzzy
 
6499
msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
 
6500
msgstr "Rast3d_openCellNew: невозможно открыть файл"
 
6501
 
 
6502
#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
 
6503
#, fuzzy
 
6504
msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
 
6505
msgstr "Rast3d_openCellNew: невозможно создать заголовок"
 
6506
 
 
6507
#: ../lib/raster3d/open.c:314
 
6508
#, fuzzy
 
6509
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
 
6510
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_fillHeader"
 
6511
 
 
6512
#: ../lib/raster3d/range.c:73
 
6513
#, fuzzy, c-format
 
6514
msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
 
6515
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s в %s]"
 
6516
 
 
6517
#: ../lib/raster3d/range.c:88
 
6518
#, fuzzy, c-format
 
6519
msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
 
6520
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
6521
 
 
6522
#: ../lib/raster3d/range.c:150
 
6523
#, fuzzy, c-format
 
6524
msgid "Unable to open range file for <%s>"
 
6525
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
6526
 
 
6527
#: ../lib/raster3d/param.c:84
 
6528
#, fuzzy
 
6529
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
 
6530
msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: неправильное значение точности"
 
6531
 
 
6532
#: ../lib/raster3d/param.c:105
 
6533
#, fuzzy
 
6534
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
 
6535
msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: неправильные размеры тайлов"
 
6536
 
 
6537
#: ../lib/raster3d/param.c:129
 
6538
msgid "Window replacing the default"
 
6539
msgstr "Окно заменяемое по умолчанию"
 
6540
 
 
6541
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
 
6542
#, c-format
 
6543
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
 
6547
#, fuzzy, c-format
 
6548
msgid "%s: illegal value spec"
 
6549
msgstr "%s - ** невозможное имя **"
 
6550
 
 
6551
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
2180
6552
#, c-format
2181
6553
msgid ""
2182
6554
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
2184
6556
msgstr ""
2185
6557
"Попытка считать угол линии, которая не соединена с узлом: узел %d, линия %d"
2186
6558
 
2187
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
2188
 
msgid "Unable read topology for nodes"
2189
 
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узлов"
2190
 
 
2191
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
2192
 
#, c-format
2193
 
msgid "Unable to read topology for node %d"
2194
 
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узла %d"
2195
 
 
2196
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
2197
 
msgid "Unable read topology for lines"
2198
 
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линий"
2199
 
 
2200
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
2201
 
#, c-format
2202
 
msgid "Unable to read topology for line %d"
2203
 
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линии %d"
2204
 
 
2205
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
2206
 
msgid "Unable to read topo for areas"
2207
 
msgstr "Невозможно прочитать топологию для полигонов"
2208
 
 
2209
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
2210
 
#, c-format
2211
 
msgid "Unable read topology for area %d"
2212
 
msgstr "Невозможно прочесть топологию для полигона %d"
2213
 
 
2214
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
2215
 
msgid "Unable to read topology for isles"
2216
 
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
2217
 
 
2218
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
2219
 
#, c-format
2220
 
msgid "Unable to read topology for isle %d"
2221
 
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для острова %d"
2222
 
 
2223
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
2224
 
msgid "Unable to write head to plus file"
2225
 
msgstr "Невозможно записать заголовок для плюс-файла"
2226
 
 
2227
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
2228
 
msgid "Unable to write nodes to plus file"
2229
 
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
2230
 
 
2231
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
2232
 
msgid "Unable to write lines to plus file"
2233
 
msgstr "Невозможно записать линии в плюс-файл"
2234
 
 
2235
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
2236
 
msgid "Unable to write areas to plus file"
2237
 
msgstr "Невозможно записать полигоны в плюс-файл"
2238
 
 
2239
 
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
2240
 
msgid "Unable to write isles to plus file"
2241
 
msgstr "Невозможно записать острова в плюс-файл"
2242
 
 
2243
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
2244
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
 
6559
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
 
6560
#, fuzzy, c-format
 
6561
msgid "Unable to find '%x' in %s"
 
6562
msgstr "Невозможно найти '%s' в '%s'"
 
6563
 
 
6564
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
 
6565
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
 
6566
msgid "Vector exceeds supported file size limit"
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
 
6570
#, fuzzy
 
6571
msgid "Topology file must be written before spatial index file"
 
6572
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
 
6573
 
 
6574
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
 
6575
#, fuzzy, c-format
 
6576
msgid ""
 
6577
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
 
6578
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6579
msgstr ""
 
6580
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
6581
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6582
 
 
6583
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
 
6584
#, fuzzy, c-format
 
6585
msgid ""
 
6586
"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
 
6587
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
6588
msgstr ""
 
6589
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
 
6590
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6591
 
 
6592
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
 
6593
#, fuzzy, c-format
 
6594
msgid ""
 
6595
"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
 
6596
"rebuild topology."
 
6597
msgstr ""
 
6598
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
6599
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6600
 
 
6601
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
2245
6602
#, c-format
2246
6603
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
2247
6604
msgstr "У линии %d уже есть полигон/остров %d слева"
2248
6605
 
2249
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:205
 
6606
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
2250
6607
#, c-format
2251
6608
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
2252
6609
msgstr "У линии %d уже есть полигон/остров %d справа"
2253
6610
 
2254
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:287
 
6611
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
 
6612
msgid "Isle already registered in area"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
2255
6616
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
2256
6617
msgstr "Попытка удалить остров из уже удаленного полигона"
2257
6618
 
2258
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:304
 
6619
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
2259
6620
#, c-format
2260
6621
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
2261
6622
msgstr "Попытка удалить незарегистрированный остров %d из полигона %d"
2262
6623
 
2263
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:342
 
6624
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
2264
6625
msgid "Attempt to delete dead area"
2265
6626
msgstr "Попытка удалить уже удаленный полигон"
2266
6627
 
2267
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
 
6628
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
2268
6629
#, c-format
2269
6630
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
2270
6631
msgstr ""
2271
6632
"Для полигона зарегистрирован удаленный центроид %d (баг в векторной "
2272
6633
"библиотеке)"
2273
6634
 
2274
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
 
6635
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
2275
6636
#, c-format
2276
6637
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
2277
6638
msgstr "Попытка удалить информацию о полигоне %d из уже удаленного острова %d"
2278
6639
 
2279
 
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
 
6640
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
2280
6641
#, c-format
2281
6642
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
2282
6643
msgstr "Попытка удалить информацию об острове %d из уже удаленного полигона %d"
2283
6644
 
2284
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
2285
 
#, fuzzy
2286
 
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
2287
 
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
2288
 
 
2289
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
2290
 
#, fuzzy
2291
 
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
2292
 
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
2293
 
 
2294
 
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
2295
 
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
 
6645
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
 
6646
#, fuzzy, c-format
 
6647
msgid ""
 
6648
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
 
6649
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6650
msgstr ""
 
6651
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
6652
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6653
 
 
6654
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
 
6655
#, fuzzy
 
6656
msgid "Unable to open test.tmp file"
 
6657
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
 
6658
 
 
6659
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
 
6660
#, c-format
 
6661
msgid ""
 
6662
"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
 
6663
"%.16e3E"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
 
6667
#, c-format
 
6668
msgid ""
 
6669
"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
 
6670
"%.8e3E"
 
6671
msgstr ""
 
6672
 
 
6673
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
 
6674
#, c-format
 
6675
msgid ""
 
6676
"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
 
6680
#, c-format
 
6681
msgid ""
 
6682
"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 
6683
msgstr ""
 
6684
 
 
6685
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
 
6686
#, c-format
 
6687
msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
 
6691
#, c-format
 
6692
msgid ""
 
6693
"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
 
6697
#, c-format
 
6698
msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 
6699
msgstr ""
 
6700
 
 
6701
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
 
6702
#, fuzzy, c-format
 
6703
msgid "Vector format not recognized: %s"
 
6704
msgstr "векторный слой не открыт"
 
6705
 
 
6706
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
 
6707
#, fuzzy, c-format
 
6708
msgid "Vector format '%s' not supported"
 
6709
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
6710
 
 
6711
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
 
6712
#, c-format
 
6713
msgid "Format definition is not correct: %s"
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
2299
6717
#, c-format
2300
6718
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
2301
6719
msgstr "Невозможно удалить узел %d из пространственного индекса"
2302
6720
 
2303
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
 
6721
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
2304
6722
#, c-format
2305
6723
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
2306
6724
msgstr "Невозможно удалить линию %d из пространственного индекса"
2307
6725
 
2308
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
 
6726
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
2309
6727
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
2310
6728
msgstr "Попытка удалить sidx для уже удаленного полигона"
2311
6729
 
2312
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
 
6730
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
2313
6731
#, c-format
2314
6732
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
2315
6733
msgstr "Невозможно удалить полигон %d из пространственного индекса"
2316
6734
 
2317
 
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
 
6735
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
2318
6736
#, c-format
2319
6737
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
2320
6738
msgstr "Невозможно удалить остров %d из пространственного индекса"
2321
6739
 
2322
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
 
6740
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
 
6741
#, fuzzy
 
6742
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
 
6743
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
 
6744
 
 
6745
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
 
6746
#, fuzzy
 
6747
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
 
6748
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
 
6749
 
 
6750
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
 
6751
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
 
6755
#, fuzzy, c-format
 
6756
msgid ""
 
6757
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
 
6758
"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 
6759
msgstr ""
 
6760
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
6761
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6762
 
 
6763
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
 
6764
#, fuzzy, c-format
 
6765
msgid ""
 
6766
"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
 
6767
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
6768
msgstr ""
 
6769
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
 
6770
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6771
 
 
6772
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
 
6773
#, fuzzy, c-format
 
6774
msgid ""
 
6775
"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
 
6776
"rebuild topology."
 
6777
msgstr ""
 
6778
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
6779
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
6780
 
 
6781
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
 
6782
#, fuzzy
 
6783
msgid "Out of memmory"
 
6784
msgstr "Нет памяти"
 
6785
 
 
6786
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
 
6787
msgid "Unable read topology for nodes"
 
6788
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узлов"
 
6789
 
 
6790
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
 
6791
#, c-format
 
6792
msgid "Unable to read topology for node %d"
 
6793
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узла %d"
 
6794
 
 
6795
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
 
6796
msgid "Unable read topology for lines"
 
6797
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линий"
 
6798
 
 
6799
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
 
6800
#, c-format
 
6801
msgid "Unable to read topology for line %d"
 
6802
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линии %d"
 
6803
 
 
6804
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
 
6805
msgid "Unable to read topo for areas"
 
6806
msgstr "Невозможно прочитать топологию для полигонов"
 
6807
 
 
6808
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
 
6809
#, c-format
 
6810
msgid "Unable read topology for area %d"
 
6811
msgstr "Невозможно прочесть топологию для полигона %d"
 
6812
 
 
6813
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
 
6814
msgid "Unable to read topology for isles"
 
6815
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
 
6816
 
 
6817
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
 
6818
#, c-format
 
6819
msgid "Unable to read topology for isle %d"
 
6820
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для острова %d"
 
6821
 
 
6822
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
 
6823
msgid "Unable to write head to plus file"
 
6824
msgstr "Невозможно записать заголовок для плюс-файла"
 
6825
 
 
6826
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
 
6827
msgid "Unable to write nodes to plus file"
 
6828
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
 
6829
 
 
6830
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
 
6831
msgid "Unable to write lines to plus file"
 
6832
msgstr "Невозможно записать линии в плюс-файл"
 
6833
 
 
6834
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
 
6835
msgid "Unable to write areas to plus file"
 
6836
msgstr "Невозможно записать полигоны в плюс-файл"
 
6837
 
 
6838
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
 
6839
msgid "Unable to write isles to plus file"
 
6840
msgstr "Невозможно записать острова в плюс-файл"
 
6841
 
 
6842
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
 
6843
msgid "Computing minimum spanning tree..."
 
6844
msgstr ""
 
6845
 
 
6846
#: ../lib/vector/neta/flow.c:310 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
 
6847
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
 
6848
msgid "GngFlatten error"
 
6849
msgstr "ошибка GngFlatten"
 
6850
 
 
6851
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
 
6852
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
 
6853
#, fuzzy, c-format
 
6854
msgid "Unable to open select cursor: %s"
 
6855
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
 
6856
 
 
6857
#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
 
6858
#, fuzzy, c-format
 
6859
msgid "Point %d is not connected!"
 
6860
msgstr "Линия не зациклена"
 
6861
 
 
6862
#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
 
6863
#, c-format
 
6864
msgid "'%s' must be > 0"
 
6865
msgstr ""
 
6866
 
 
6867
#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
 
6868
msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
 
6869
msgstr ""
 
6870
 
 
6871
#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
 
6872
#, fuzzy
 
6873
msgid "Unable to load data from database"
 
6874
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
 
6875
 
 
6876
#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
 
6877
#, fuzzy
 
6878
msgid "Problem loading category values"
 
6879
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
 
6880
 
 
6881
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
 
6882
#, fuzzy, c-format
 
6883
msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
 
6884
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
6885
 
 
6886
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
 
6887
#, fuzzy, c-format
 
6888
msgid "No area found for centroid %d"
 
6889
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
 
6890
 
 
6891
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
 
6892
#, c-format
 
6893
msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
 
6897
#, fuzzy, c-format
 
6898
msgid "Area %d without centroid"
 
6899
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
 
6900
 
 
6901
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
 
6902
#, fuzzy, c-format
 
6903
msgid "Area %d has no boundaries"
 
6904
msgstr "Линия не зациклена"
 
6905
 
 
6906
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
 
6907
msgid "Unknown query tool"
 
6908
msgstr "Неизвестный инструмент запроса"
 
6909
 
 
6910
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
 
6911
#, c-format
 
6912
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
 
6913
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
 
6914
 
 
6915
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
 
6916
msgid "Unit tests for the vector rtree library"
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid ""
 
6922
"\n"
 
6923
"++ Running basic unit tests ++"
 
6924
msgstr ""
 
6925
"\n"
 
6926
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
 
6927
 
 
6928
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
 
6929
#, fuzzy
 
6930
msgid ""
 
6931
"\n"
 
6932
"-- Basic rtree unit tests failure --"
 
6933
msgstr ""
 
6934
"\n"
 
6935
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
 
6936
 
 
6937
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
 
6938
#, fuzzy
 
6939
msgid ""
 
6940
"\n"
 
6941
"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
 
6942
msgstr ""
 
6943
"\n"
 
6944
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
 
6945
 
 
6946
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:224
 
6947
msgid "Unable to find point in polygon"
 
6948
msgstr "Невозможно найти точку в полигоне"
 
6949
 
 
6950
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:642
 
6951
msgid "conditions failed"
 
6952
msgstr "условие не выполнено"
 
6953
 
 
6954
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
 
6955
msgid ""
 
6956
"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
 
6957
"size allows"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
 
6961
#, fuzzy, c-format
 
6962
msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
 
6963
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
 
6964
 
 
6965
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:315
 
6966
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:801 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1202
 
6967
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1350
 
6968
#, fuzzy
 
6969
msgid "No connection defined"
 
6970
msgstr "Ошибка соединения."
 
6971
 
 
6972
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
 
6973
#, fuzzy
 
6974
msgid "Unable to get number of simple features"
 
6975
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
6976
 
 
6977
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336
 
6978
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
 
6979
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
 
6980
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
 
6981
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117
 
6982
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:299
 
6983
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
 
6984
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
 
6985
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:288
 
6986
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:466
 
6987
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
 
6988
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
 
6989
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:275 ../lib/vector/Vlib/area.c:94
 
6990
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:495 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143
 
6991
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299
 
6992
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
 
6993
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
 
6997
#, fuzzy, c-format
 
6998
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
 
6999
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7000
 
 
7001
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
 
7002
#, fuzzy, c-format
 
7003
msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
 
7004
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
7005
 
 
7006
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
 
7007
#, c-format
 
7008
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
 
7009
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
 
7010
 
 
7011
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
 
7012
#, c-format
 
7013
msgid "Corrupted row in head: %s"
 
7014
msgstr "Испорченная строка в заголовке  %s"
 
7015
 
 
7016
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
 
7017
#, fuzzy, c-format
 
7018
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
 
7019
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
 
7020
 
 
7021
#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
 
7022
#, fuzzy, c-format
 
7023
msgid "Removed duplicates: %d"
 
7024
msgstr "Удаленные висящие узлы"
 
7025
 
 
7026
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
 
7027
msgid "vector map is not opened"
 
7028
msgstr "векторный слой не открыт"
 
7029
 
 
7030
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 
7031
#, fuzzy, c-format
 
7032
msgid ""
 
7033
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
 
7034
"vector map <%s>: %d)"
 
7035
msgstr ""
 
7036
"Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество объектом "
 
7037
"в векторном слое <%s>: %d)"
 
7038
 
 
7039
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
 
7040
#, fuzzy
 
7041
msgid "only native format supported"
 
7042
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
 
7043
 
 
7044
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
 
7045
msgid "Attempt to read dead line"
 
7046
msgstr "Попытка считать информацию об удаленной линии"
 
7047
 
 
7048
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
 
7049
#, fuzzy, c-format
 
7050
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
 
7051
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
7052
 
 
7053
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
 
7054
#, c-format
 
7055
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
 
7059
#, fuzzy, c-format
 
7060
msgid "Unable to read line offset %ld"
 
7061
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
 
7062
 
 
7063
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
 
7064
#, fuzzy, c-format
 
7065
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
 
7066
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
 
7067
 
 
7068
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
 
7069
#, fuzzy, c-format
 
7070
msgid "Unable to read feature id %d"
 
7071
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
7072
 
 
7073
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
 
7074
msgid "Category index is not up to date"
 
7075
msgstr "Устаревший индекс категорий"
 
7076
 
 
7077
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
 
7078
msgid "Layer index out of range"
 
7079
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7080
 
 
7081
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
 
7082
#, fuzzy
 
7083
msgid "Category index out of range"
 
7084
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7085
 
 
7086
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
 
7087
#, fuzzy, c-format
 
7088
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
 
7089
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
7090
 
 
7091
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
 
7092
#, fuzzy
 
7093
msgid "Error writing out category index file"
 
7094
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
 
7095
 
 
7096
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
 
7097
#, c-format
 
7098
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
 
7099
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
7100
 
 
7101
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
 
7102
#, c-format
 
7103
msgid "%d boundaries merged"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
 
7107
#, c-format
 
7108
msgid "%d new boundaries"
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
 
7112
msgid "Map structure was never initialized"
 
7113
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
 
7114
 
 
7115
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
 
7116
msgid "Map structure has been closed"
 
7117
msgstr "Структура карты закрыта"
 
7118
 
 
7119
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
 
7120
#, fuzzy
 
7121
msgid "OGR datasource not defined"
 
7122
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
7123
 
 
7124
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
 
7125
msgid "OGR layer not defined"
 
7126
msgstr ""
 
7127
 
 
7128
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/field.c:675
 
7129
#, c-format
 
7130
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
 
7131
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
 
7132
 
 
7133
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
 
7134
#, fuzzy, c-format
 
7135
msgid "OGR layer <%s> not found"
 
7136
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
 
7137
 
 
7138
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
 
7139
#, fuzzy, c-format
 
7140
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
 
7141
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
7142
 
 
7143
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
 
7144
#, fuzzy, c-format
 
7145
msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
 
7146
msgstr "Невозможно открыть драйвер <%s>"
 
7147
 
 
7148
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
 
7149
#, fuzzy, c-format
 
7150
msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
 
7151
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
 
7152
 
 
7153
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
 
7154
#, fuzzy, c-format
 
7155
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
 
7156
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
7157
 
 
7158
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
 
7159
#, fuzzy, c-format
 
7160
msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
 
7161
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
 
7162
 
 
7163
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
 
7164
#, fuzzy, c-format
 
7165
msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
 
7166
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
 
7167
 
 
7168
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
 
7169
#, c-format
 
7170
msgid ""
 
7171
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
 
7172
"rebuild topology or upgrade GRASS."
 
7173
msgstr ""
 
7174
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
 
7175
"перестроить топологию или обновить GRASS"
 
7176
 
 
7177
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
 
7178
#, c-format
 
7179
msgid ""
 
7180
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
 
7181
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 
7182
msgstr ""
 
7183
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
 
7184
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
 
7185
 
 
7186
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
 
7187
msgid "Area is composed of dead boundary"
 
7188
msgstr "Полигон образова удаленной границей"
 
7189
 
 
7190
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
 
7191
#, c-format
 
7192
msgid "%d areas of total size %g removed"
 
7193
msgstr ""
 
7194
 
 
7195
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
 
7196
#, fuzzy
 
7197
msgid "Could not delete line from coor"
 
7198
msgstr "Невозможно получить строку растра "
 
7199
 
 
7200
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
 
7201
#, fuzzy
 
7202
msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
 
7203
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
 
7204
 
 
7205
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
 
7206
msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
 
7210
#, fuzzy
 
7211
msgid "Failed to build new area"
 
7212
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
 
7213
 
 
7214
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
 
7215
#, fuzzy
 
7216
msgid "Failed to build new isle"
 
7217
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
 
7218
 
 
7219
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
 
7220
msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
 
7224
#, fuzzy
 
7225
msgid "Area merging failed"
 
7226
msgstr "Загрузка не выполнена"
 
7227
 
 
7228
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:267 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:364
 
7229
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:597 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
 
7230
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:173 ../lib/vector/Vlib/write.c:233
 
7231
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:278 ../lib/vector/Vlib/write.c:319
 
7232
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:155 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:204
 
7233
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:235
 
7234
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:375 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:390
 
7235
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144
 
7236
#, fuzzy, c-format
 
7237
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
 
7238
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
7239
 
 
7240
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:273 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
 
7241
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:241
 
7242
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2570
 
7243
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2667 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
 
7244
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150
 
7245
#, fuzzy, c-format
 
7246
msgid "Attempt to access dead feature %d"
 
7247
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
7248
 
 
7249
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:370
 
7250
#, fuzzy, c-format
 
7251
msgid "Attempt to access alive feature %d"
 
7252
msgstr "Попытка восстановить нормальный объект"
 
7253
 
 
7254
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:512 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:548
2323
7255
#, c-format
2324
7256
msgid "%s: Area %d does not exist"
2325
7257
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
2326
7258
 
2327
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
2328
 
msgid "Attempt to delete dead feature"
 
7259
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:702
 
7260
#, fuzzy, c-format
 
7261
msgid "Attempt to access dead area %d"
2329
7262
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
2330
7263
 
2331
 
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
2332
 
msgid "Attempt to restore alive feature"
2333
 
msgstr "Попытка восстановить нормальный объект"
2334
 
 
2335
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 
7264
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
 
7265
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:106 ../lib/vector/Vlib/map.c:253
 
7269
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
 
7270
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
 
7271
 
 
7272
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:110
 
7273
#, c-format
 
7274
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 
7275
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
 
7276
 
 
7277
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:122 ../lib/vector/Vlib/map.c:257
 
7278
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809
 
7279
#, c-format
 
7280
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 
7281
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
7282
 
 
7283
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:126 ../lib/vector/Vlib/open.c:803
 
7284
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:814
 
7285
#, c-format
 
7286
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
 
7287
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
 
7288
 
 
7289
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:146 ../lib/vector/Vlib/map.c:275
 
7290
#, c-format
 
7291
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 
7292
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
 
7293
 
 
7294
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:197 ../lib/vector/Vlib/map.c:325
 
7295
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:620 ../lib/vector/Vlib/copy.c:767
 
7296
#, c-format
 
7297
msgid "Unable to copy table <%s>"
 
7298
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
 
7299
 
 
7300
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:354
 
7301
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:633
 
7302
#, c-format
 
7303
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 
7304
msgstr "Невозможно создать индекс для таблицы <%s>, ключ <%s>"
 
7305
 
 
7306
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:339 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
 
7307
#, c-format
 
7308
msgid "Unable to delete table <%s>"
 
7309
msgstr "Невозможно удалить таблицу <%s>"
 
7310
 
 
7311
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
 
7312
#, c-format
 
7313
msgid "Ignoring invalid mapset: %s"
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:415
 
7317
#, c-format
 
7318
msgid "Invalid vector map name <%s>"
 
7319
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
7320
 
 
7321
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:425
 
7322
#, c-format
 
7323
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
 
7324
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
7325
 
 
7326
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:457
 
7327
#, c-format
 
7328
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
 
7329
msgstr "Невозможно найти таблицу <%s> связанную с векторным слоем <%s>"
 
7330
 
 
7331
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
 
7332
#, c-format
 
7333
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
 
7334
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
 
7335
 
 
7336
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:494
 
7337
#, c-format
 
7338
msgid "Unable to open directory '%s'"
 
7339
msgstr "Невозможно открыть папку '%s'"
 
7340
 
 
7341
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:508
 
7342
#, c-format
 
7343
msgid "Unable to delete file '%s'"
 
7344
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
 
7345
 
 
7346
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:522
 
7347
#, c-format
 
7348
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
 
7349
msgstr "Невозможно переименовать папку '%s' в '%s'"
 
7350
 
 
7351
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:531
 
7352
#, c-format
 
7353
msgid "Unable to remove directory '%s'"
 
7354
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
 
7355
 
 
7356
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
 
7357
msgid "Changed"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
 
7361
#, fuzzy
 
7362
msgid "Removed"
 
7363
msgstr "Удаленные полигоны"
 
7364
 
 
7365
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
 
7366
msgid "Selected"
 
7367
msgstr ""
 
7368
 
 
7369
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
 
7370
#, fuzzy, c-format
 
7371
msgid "%s lines: %d"
 
7372
msgstr "Количество линий: %d"
 
7373
 
 
7374
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
 
7375
#, fuzzy, c-format
 
7376
msgid "%s dangles: %d"
 
7377
msgstr "Удаленные висящие узлы"
 
7378
 
 
7379
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
 
7380
#, fuzzy, c-format
 
7381
msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
 
7382
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
 
7383
 
 
7384
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
 
7385
#, fuzzy, c-format
 
7386
msgid ""
 
7387
"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
 
7388
"excess)"
 
7389
msgstr ""
 
7390
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld "
 
7391
"байтов)"
 
7392
 
 
7393
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
 
7394
#, fuzzy, c-format
 
7395
msgid ""
 
7396
"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 
7397
msgstr ""
 
7398
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld "
 
7399
"байтов)"
 
7400
 
 
7401
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
 
7402
#, fuzzy, c-format
 
7403
msgid "Intersections: %d"
 
7404
msgstr "Пересечения: %5d"
 
7405
 
 
7406
#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
 
7407
#, c-format
 
7408
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
 
7409
msgstr "Невозможно удалить запись %d из пространственного индекса"
 
7410
 
 
7411
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
 
7412
#, fuzzy, c-format
 
7413
msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
 
7414
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
 
7415
 
 
7416
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
 
7417
#, c-format
 
7418
msgid "Centroid %d: invalid area %d"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192
 
7422
#, fuzzy, c-format
 
7423
msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
 
7424
msgstr "Тип объекта"
 
7425
 
 
7426
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:127
 
7427
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:170 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:266
 
7428
msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
 
7429
msgstr ""
 
7430
 
 
7431
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
 
7432
#, fuzzy, c-format
 
7433
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
 
7434
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
7435
 
 
7436
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
 
7437
#, fuzzy, c-format
 
7438
msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
 
7439
msgstr "Невозможно получить геометрию объекта, FID %ld"
 
7440
 
 
7441
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
 
7442
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
 
7443
#, c-format
 
7444
msgid "OGR feature type %d not supported"
 
7445
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
7446
 
 
7447
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
 
7448
#, fuzzy
 
7449
msgid "Feature without geometry. Skipped."
 
7450
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
7451
 
 
7452
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
 
7453
msgid "OGR feature without ID"
 
7454
msgstr "OGR объект без ID"
 
7455
 
 
7456
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
 
7457
#, fuzzy, c-format
 
7458
msgid "OGR feature type '%s' not supported"
 
7459
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
7460
 
 
7461
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
 
7462
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
 
7466
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
 
7467
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
 
7471
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
 
7472
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
 
7476
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
 
7477
#, fuzzy, c-format
 
7478
msgid "Breaks: %d"
 
7479
msgstr "Разрывы"
 
7480
 
 
7481
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
 
7482
msgid "Point not in search tree!"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405
 
7486
#, fuzzy, c-format
 
7487
msgid "Unable to close cursor %s"
 
7488
msgstr "Невозможно установить фокус"
 
7489
 
 
7490
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
 
7491
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
 
7492
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
 
7493
msgid "for this format/level not supported"
 
7494
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
 
7495
 
 
7496
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:32 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
 
7497
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/build.c:37
 
7498
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
 
7499
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29
 
7500
msgid "Requested format is not compiled in this version"
 
7501
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
 
7502
 
 
7503
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
 
7504
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
 
7505
#, fuzzy
 
7506
msgid "Vector map is not open for reading"
 
7507
msgstr "векторный слой не открыт"
 
7508
 
 
7509
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
 
7510
#, fuzzy, c-format
 
7511
msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
 
7512
msgstr "Невозможно удалить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7513
 
 
7514
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
 
7515
#, fuzzy
 
7516
msgid "Line index is out of range"
 
7517
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7518
 
 
7519
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
 
7520
#, fuzzy
 
7521
msgid "Node index is out of range"
 
7522
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7523
 
 
7524
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
 
7525
#, fuzzy
 
7526
msgid "Area index is out of range"
 
7527
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7528
 
 
7529
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
 
7530
#, fuzzy
 
7531
msgid "Isle index is out of range"
 
7532
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
 
7533
 
 
7534
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
 
7535
msgid "Building graph..."
 
7536
msgstr "Построение графа..."
 
7537
 
 
7538
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
 
7539
msgid "Unable to build network graph"
 
7540
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
 
7541
 
 
7542
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
 
7543
msgid "Forward costs column not specified"
 
7544
msgstr "Не выбран столбец forward costs"
 
7545
 
 
7546
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
 
7547
msgid "Arc field < 1"
 
7548
msgstr "поле Arc < 1"
 
7549
 
 
7550
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
 
7551
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
 
7552
#, c-format
 
7553
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 
7554
msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
 
7555
 
 
7556
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
 
7557
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
 
7558
#, c-format
 
7559
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
 
7560
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
 
7561
 
 
7562
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
 
7563
msgid "Registering arcs..."
 
7564
msgstr "Регистрируются дуги..."
 
7565
 
 
7566
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
 
7567
#, c-format
 
7568
msgid ""
 
7569
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
 
7570
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
 
7571
msgstr ""
 
7572
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
 
7573
"(вперед/оба направления линии пропущены)"
 
7574
 
 
7575
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
 
7576
#, c-format
 
7577
msgid ""
 
7578
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
 
7579
"found(direction of line skipped)"
 
7580
msgstr ""
 
7581
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
 
7582
"(направление назад пропущено)"
 
7583
 
 
7584
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
 
7585
msgid "Cannot add network arc"
 
7586
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу "
 
7587
 
 
7588
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
 
7589
msgid "Setting node costs..."
 
7590
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
 
7591
 
 
7592
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
 
7593
#, c-format
 
7594
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 
7595
msgstr "Запись в БД для узла  %d (cat = %d) не найдена (стоимость = 0)"
 
7596
 
 
7597
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
 
7598
msgid "Flattening the graph..."
 
7599
msgstr "Выпрямление графа"
 
7600
 
 
7601
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
 
7602
msgid "Graph was built"
 
7603
msgstr "Граф построен"
 
7604
 
 
7605
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:533 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
 
7606
#, c-format
 
7607
msgid "dglShortestPath error: %s"
 
7608
msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
 
7609
 
 
7610
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
 
7611
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
 
7612
msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
 
7613
 
 
7614
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
 
7615
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
 
7616
msgid "Index out of range in"
 
7617
msgstr "Индекс вне диапазона в"
 
7618
 
 
7619
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
 
7620
msgid "Segment outside line, no segment created"
 
7621
msgstr "Сегмент вне линии, сегмент не создан"
 
7622
 
 
7623
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
 
7624
#, fuzzy, c-format
 
7625
msgid "%d errors in category string"
 
7626
msgstr "%d ошибок в строке категории."
 
7627
 
 
7628
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
 
7629
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
 
7630
msgstr "Для векторного массива запрашивается смешанный тип объектов"
 
7631
 
 
7632
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
 
7633
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
 
7634
msgid "Not enough space in vector array"
 
7635
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
 
7636
 
 
7637
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
 
7638
#, c-format
 
7639
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
 
7640
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
 
7641
 
 
7642
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
2336
7643
#, c-format
2337
7644
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
2338
7645
msgstr ""
2339
7646
"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'."
2340
7647
 
2341
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 
7648
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
2342
7649
#, c-format
2343
7650
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
2344
7651
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Должно начинаться с буквы."
2345
7652
 
2346
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 
7653
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
2347
7654
#, c-format
2348
7655
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
2349
7656
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Символ '%c' не разрешен."
2350
7657
 
2351
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 
7658
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
2352
7659
#, c-format
2353
7660
msgid ""
2354
7661
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
2356
7663
"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Ключевое слово SQL не может быть "
2357
7664
"использовано в имени."
2358
7665
 
2359
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
2360
 
#, c-format
2361
 
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
2362
 
msgstr "Неправильное имя выходного векторного слоя <%s>"
2363
 
 
2364
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
2365
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
2366
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
2367
 
#, c-format
2368
 
msgid "Vector map <%s> not found"
2369
 
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
2370
 
 
2371
 
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 
7666
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
 
7667
#, fuzzy, c-format
 
7668
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
 
7669
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
7670
 
 
7671
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
 
7672
#, fuzzy, c-format
 
7673
msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
 
7674
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
 
7675
 
 
7676
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
2372
7677
#, c-format
2373
7678
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
2374
7679
msgstr "Выходной векторный слой <%s> используется как исходный"
2375
7680
 
2376
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
2377
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
 
7681
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
2378
7682
#, c-format
2379
 
msgid "OGR feature type %d not supported"
 
7683
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
 
7684
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
 
7685
 
 
7686
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
 
7687
#, fuzzy, c-format
 
7688
msgid "Feature type %d not supported"
2380
7689
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
2381
7690
 
2382
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
2383
 
msgid "OGR feature without ID"
2384
 
msgstr "OGR объект без ID"
2385
 
 
2386
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
2387
 
#, c-format
2388
 
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
2389
 
msgstr "Невозможно получить геометрию объекта, FID %ld"
2390
 
 
2391
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
2392
 
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
2393
 
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Не хватает памяти"
2394
 
 
2395
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:129
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
2398
 
msgstr ""
2399
 
"Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
2400
 
 
2401
 
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
2402
 
#, c-format
2403
 
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
2404
 
msgstr ""
2405
 
"Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон "
2406
 
"категорий"
2407
 
 
2408
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
2409
 
msgid "not implemented"
2410
 
msgstr "не предусмотрено"
2411
 
 
2412
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
2413
 
#, c-format
2414
 
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
2415
 
msgstr "Невозможно удалить запись %d из пространственного индекса"
2416
 
 
2417
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
2418
 
msgid ""
2419
 
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
2420
 
"topo level 2"
2421
 
msgstr ""
2422
 
"Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не "
2423
 
"открыт на втором топо уровне"
2424
 
 
2425
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
2426
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
2427
 
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): узел не существует"
2428
 
 
2429
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
2430
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
2431
 
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): линия не существует"
2432
 
 
2433
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
2434
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
2435
 
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): полигон не существует"
2436
 
 
2437
 
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
2438
 
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
2439
 
msgstr "Баг (Vect_build_sidx_from_topo): остров не существует"
2440
 
 
2441
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
2442
 
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
2443
 
msgstr "Vect_segment_intersection() не поддерживает 3D"
2444
 
 
2445
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
2446
 
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
2447
 
msgstr ""
2448
 
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
2449
 
 
2450
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
2451
 
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
2452
 
msgstr ""
2453
 
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
2454
 
 
2455
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
2456
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
2457
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
2458
 
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
2459
 
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
2460
 
msgstr "Ошибка добавления точки в массив. Нет памяти"
2461
 
 
2462
 
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
2463
 
msgid "Map structure was never initialized"
2464
 
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
2465
 
 
2466
 
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
2467
 
msgid "Map structure has been closed"
2468
 
msgstr "Структура карты закрыта"
2469
 
 
2470
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
2471
 
#, c-format
2472
 
msgid "%d errors in category string."
2473
 
msgstr "%d ошибок в строке категории."
2474
 
 
2475
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
2476
 
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
2477
 
msgstr "Для векторного массива запрашивается смешанный тип объектов"
2478
 
 
2479
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
2480
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
2481
 
msgid "Not enough space in vector array"
2482
 
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
2483
 
 
2484
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
2485
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
2486
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
2487
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
2488
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
2489
 
#, c-format
2490
 
msgid "Database connection not defined for layer %d"
2491
 
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
2492
 
 
2493
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
2494
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
2495
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
2496
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
2497
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
2498
 
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
2499
 
#, c-format
2500
 
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
2501
 
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
2502
 
 
2503
 
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
2504
 
#, c-format
2505
 
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
2506
 
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
2507
 
 
2508
 
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
2509
 
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
2510
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
2511
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
2512
 
msgid "Requested format is not compiled in this version"
2513
 
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
2514
 
 
2515
 
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
2516
 
msgid "GngFlatten error"
2517
 
msgstr "ошибка GngFlatten"
2518
 
 
2519
 
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
2520
 
msgid "Unable to add network arc"
2521
 
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу"
2522
 
 
2523
 
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
2524
 
#, c-format
2525
 
msgid "dglShortestPath error: %s"
2526
 
msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
2527
 
 
2528
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
 
7691
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
 
7692
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74
 
7693
msgid "Registering primitives..."
 
7694
msgstr "Регистрируются примитивы..."
 
7695
 
 
7696
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
 
7697
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
 
7698
#, fuzzy, c-format
 
7699
msgid "Feature %d without geometry skipped"
 
7700
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
7701
 
 
7702
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
 
7703
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117
 
7704
#, fuzzy, c-format
 
7705
msgid "One primitive registered"
 
7706
msgid_plural "%d primitives registered"
 
7707
msgstr[0] "%d примитивов зарегистрировано"
 
7708
msgstr[1] "%d примитивов зарегистрировано"
 
7709
 
 
7710
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
 
7711
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118
 
7712
#, fuzzy, c-format
 
7713
msgid "One vertex registered"
 
7714
msgid_plural "%d vertices registered"
 
7715
msgstr[0] "%d узлов зарегистрировано"
 
7716
msgstr[1] "%d узлов зарегистрировано"
 
7717
 
 
7718
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
 
7719
#, fuzzy, c-format
 
7720
msgid "One feature without geometry skipped"
 
7721
msgid_plural "%d features without geometry skipped"
 
7722
msgstr[0] "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
7723
msgstr[1] "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
7724
 
 
7725
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
 
7726
#, fuzzy, c-format
 
7727
msgid "%s: Native format unsupported"
 
7728
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
 
7729
 
 
7730
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
 
7731
msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
 
7732
msgstr ""
 
7733
 
 
7734
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
 
7735
#, fuzzy
 
7736
msgid "No DB connection"
 
7737
msgstr "Плохое соединение с сервером"
 
7738
 
 
7739
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80
 
7740
#, c-format
 
7741
msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
 
7745
#, fuzzy
 
7746
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
 
7747
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
 
7748
 
 
7749
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88
 
7750
#, c-format
 
7751
msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
 
7755
#, fuzzy
 
7756
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
 
7757
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
7758
 
 
7759
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
 
7760
#, fuzzy, c-format
 
7761
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
 
7762
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
7763
 
 
7764
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475
 
7765
#, c-format
 
7766
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
 
7770
#, fuzzy
 
7771
msgid "Cleaning-up topology schema..."
 
7772
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
7773
 
 
7774
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
 
7775
#, fuzzy
 
7776
msgid "Updating faces..."
 
7777
msgstr "Построение полигонов..."
 
7778
 
 
7779
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
 
7780
#, fuzzy
 
7781
msgid "Updating edges..."
 
7782
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
 
7783
 
 
7784
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
 
7785
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
 
7789
msgid "Updating TopoGeometry data..."
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:602
 
7793
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:870 ../lib/vector/Vlib/open.c:1351
 
7794
#, fuzzy
 
7795
msgid "Unable to open PG file"
 
7796
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
7797
 
 
7798
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
 
7799
#, fuzzy, c-format
 
7800
msgid "Unsupported topo geometry type %d"
 
7801
msgstr "Тип объекта"
 
7802
 
 
7803
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
 
7804
#, fuzzy, c-format
 
7805
msgid "Unable to create <%s.%s>"
 
7806
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
 
7807
 
 
7808
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
 
7809
#, fuzzy
 
7810
msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
 
7811
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
 
7812
 
 
7813
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
 
7814
#, fuzzy
 
7815
msgid "Unable to write nodes"
 
7816
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
 
7817
 
 
7818
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
 
7819
#, fuzzy, c-format
 
7820
msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
 
7821
msgstr "Тип объекта"
 
7822
 
 
7823
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
 
7824
#, fuzzy
 
7825
msgid "Unable to write lines"
 
7826
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
 
7827
 
 
7828
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
 
7829
#, fuzzy, c-format
 
7830
msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
 
7831
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
 
7832
 
 
7833
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
 
7834
msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
 
7835
msgstr ""
 
7836
 
 
7837
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
 
7838
#, c-format
 
7839
msgid ""
 
7840
"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
 
7844
#, fuzzy, c-format
 
7845
msgid "Modifications: %d"
 
7846
msgstr "Модификации"
 
7847
 
 
7848
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:187 ../lib/vector/Vlib/write.c:339
 
7849
#, fuzzy, c-format
 
7850
msgid "Vector map <%s> is not opened"
 
7851
msgstr "векторный слой не открыт"
 
7852
 
 
7853
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:200
 
7854
#, fuzzy, c-format
 
7855
msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
 
7856
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7857
 
 
7858
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:250
 
7859
#, fuzzy, c-format
 
7860
msgid "Unable to rewrite feature %d in vector map <%s>"
 
7861
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7862
 
 
7863
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:289
 
7864
#, fuzzy, c-format
 
7865
msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
 
7866
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7867
 
 
7868
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:330
 
7869
#, fuzzy, c-format
 
7870
msgid "Unable to restore feature %d in vector map <%s>"
 
7871
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
 
7872
 
 
7873
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:344
 
7874
#, fuzzy, c-format
 
7875
msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
 
7876
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
 
7877
 
 
7878
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:350
 
7879
#, fuzzy, c-format
 
7880
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
 
7881
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
 
7882
 
 
7883
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
 
7884
#, fuzzy
 
7885
msgid "Line is not looped"
 
7886
msgstr "Линия не зациклена"
 
7887
 
 
7888
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
 
7889
#, c-format
 
7890
msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
 
7894
#, fuzzy
 
7895
msgid ""
 
7896
"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
 
7897
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
 
7898
 
 
7899
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
 
7900
#, fuzzy
 
7901
msgid ""
 
7902
"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
 
7903
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
 
7904
 
 
7905
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
 
7906
#, fuzzy
 
7907
msgid "side != 0 feature not implemented"
 
7908
msgstr "сторона != 0 возможность непредусмотрена"
 
7909
 
 
7910
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
 
7911
msgid "zero area size"
 
7912
msgstr ""
 
7913
 
 
7914
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
 
7915
#, fuzzy
 
7916
msgid "Line was not closed"
 
7917
msgstr "Линия не зациклена"
 
7918
 
 
7919
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
 
7920
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
 
7921
msgstr "Vect_get_point_in_poly() не выполнен"
 
7922
 
 
7923
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
 
7924
#, fuzzy
 
7925
msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
 
7926
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
 
7927
 
 
7928
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
 
7929
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
 
7930
msgstr "Невозможно добавить полигон (слой закрыт, топо сохранено)"
 
7931
 
 
7932
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
 
7933
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
 
7934
msgstr "Невозможно добавить остров (слой закрыт, топо сохранено)"
 
7935
 
 
7936
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
 
7937
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
 
7938
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
 
7939
 
 
7940
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:197
 
7941
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
 
7942
msgstr "Запрос найти полигон вне несуществующего острова"
 
7943
 
 
7944
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:350
 
7945
msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
 
7946
msgstr ""
 
7947
 
 
7948
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:568
 
7949
msgid "Checking for topological errors..."
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:603
 
7953
#, fuzzy, c-format
 
7954
msgid "Number of lines of length zero: %d"
 
7955
msgstr "Количество линий: %d"
 
7956
 
 
7957
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:605
 
7958
#, fuzzy, c-format
 
7959
msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
 
7960
msgstr "Количество границ: %d"
 
7961
 
 
7962
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:614
 
7963
#, fuzzy, c-format
 
7964
msgid "Number of boundary intersections: %d"
 
7965
msgstr "Количество границ: %d"
 
7966
 
 
7967
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:638
 
7968
#, fuzzy
 
7969
msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
 
7970
msgstr "Количество неправильных границ: %d"
 
7971
 
 
7972
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:688
 
7973
#, fuzzy, c-format
 
7974
msgid "Number of redundant holes: %d"
 
7975
msgstr "Количество границ: %d"
 
7976
 
 
7977
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:827 ../lib/vector/Vlib/open.c:356
 
7978
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:860
 
7979
#, fuzzy, c-format
 
7980
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
 
7981
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
7982
 
 
7983
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:833
2529
7984
#, c-format
2530
7985
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
2531
7986
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
2532
7987
 
2533
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
 
7988
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:851
2534
7989
msgid "Topology was built"
2535
7990
msgstr "Топология построена"
2536
7991
 
2537
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
 
7992
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:862
2538
7993
#, c-format
2539
7994
msgid "Number of nodes: %d"
2540
7995
msgstr "Количество узлов: %d"
2541
7996
 
2542
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
 
7997
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:863
2543
7998
#, c-format
2544
7999
msgid "Number of primitives: %d"
2545
8000
msgstr "Количество примитивов: %d"
2546
8001
 
2547
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
 
8002
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:864
2548
8003
#, c-format
2549
8004
msgid "Number of points: %d"
2550
8005
msgstr "Количество точек: %d"
2551
8006
 
2552
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
 
8007
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
2553
8008
#, c-format
2554
8009
msgid "Number of lines: %d"
2555
8010
msgstr "Количество линий: %d"
2556
8011
 
2557
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
 
8012
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:866
2558
8013
#, c-format
2559
8014
msgid "Number of boundaries: %d"
2560
8015
msgstr "Количество границ: %d"
2561
8016
 
2562
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
 
8017
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:867
2563
8018
#, c-format
2564
8019
msgid "Number of centroids: %d"
2565
8020
msgstr "Количество центроидов: %d"
2566
8021
 
2567
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
 
8022
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:870
2568
8023
#, c-format
2569
8024
msgid "Number of faces: %d"
2570
8025
msgstr "Количество граней: %d"
2571
8026
 
2572
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
 
8027
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:873
2573
8028
#, c-format
2574
8029
msgid "Number of kernels: %d"
2575
8030
msgstr "Количество ядер: %d"
2576
8031
 
2577
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
 
8032
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:919
2578
8033
#, c-format
2579
8034
msgid "Number of areas: %d"
2580
8035
msgstr "Количество полигонов: %d"
2581
8036
 
2582
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
 
8037
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:920
2583
8038
#, c-format
2584
8039
msgid "Number of isles: %d"
2585
8040
msgstr "Количество островов: %d"
2586
8041
 
2587
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
 
8042
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:925
 
8043
#, c-format
 
8044
msgid "Number of areas without centroid: %d"
 
8045
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
 
8046
 
 
8047
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:930
 
8048
#, fuzzy, c-format
 
8049
msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
 
8050
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
 
8051
 
 
8052
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:934
2588
8053
#, c-format
2589
8054
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
2590
8055
msgstr "Количество неправильных границ: %d"
2591
8056
 
2592
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
 
8057
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:938
2593
8058
#, c-format
2594
8059
msgid "Number of centroids outside area: %d"
2595
8060
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
2596
8061
 
2597
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
 
8062
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:942
2598
8063
#, c-format
2599
8064
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
2600
8065
msgstr "Количество центроидов-дупликатов: %d"
2601
8066
 
2602
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
2603
 
#, c-format
2604
 
msgid "Number of areas without centroid: %d"
2605
 
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
2606
 
 
2607
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
 
8067
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:946
2608
8068
msgid "Number of areas: -"
2609
8069
msgstr "Количество полигонов: -"
2610
8070
 
2611
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
 
8071
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:947
2612
8072
msgid "Number of isles: -"
2613
8073
msgstr "Количество островов: -"
2614
8074
 
2615
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
2616
 
#, c-format
2617
 
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
2618
 
msgstr " Невозможно открыть топо-файл для записи <%s>"
 
8075
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
 
8076
#, fuzzy, c-format
 
8077
msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
 
8078
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
2619
8079
 
2620
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
 
8080
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
2621
8081
msgid "Error writing out topo file"
2622
8082
msgstr "Ошибка записи топо файла"
2623
8083
 
2624
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
2625
 
#, c-format
2626
 
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
2627
 
msgstr "Невозможно открыть для записи пространственный индекс <%s>"
2628
 
 
2629
 
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
 
8084
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1173
 
8085
#, fuzzy
 
8086
msgid ""
 
8087
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
 
8088
"topology level 2"
 
8089
msgstr ""
 
8090
"Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не "
 
8091
"открыт на втором топо уровне"
 
8092
 
 
8093
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1196
 
8094
#, fuzzy, c-format
 
8095
msgid "%s is no longer supported"
 
8096
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): узел не существует"
 
8097
 
 
8098
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1219
 
8099
msgid "Spatial index not available, can not be saved"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1232
 
8103
#, fuzzy, c-format
 
8104
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
 
8105
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
 
8106
 
 
8107
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1241
2630
8108
msgid "Error writing out spatial index file"
2631
8109
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
2632
8110
 
2633
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
 
8111
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
 
8112
#, fuzzy, c-format
 
8113
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
 
8114
msgstr "Невозможно записать объект, векторный слой не открыт "
 
8115
 
 
8116
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:727
 
8117
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1165 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1268
 
8118
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1776 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1953
 
8119
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2311 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884
 
8120
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347
 
8121
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
 
8122
#, fuzzy, c-format
 
8123
msgid "Unsupported feature type %d"
 
8124
msgstr "Тип объекта"
 
8125
 
 
8126
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
 
8127
#, fuzzy, c-format
 
8128
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
 
8129
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
 
8130
 
 
8131
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
 
8132
#, fuzzy, c-format
 
8133
msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
 
8134
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
 
8135
 
 
8136
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
 
8137
#, fuzzy
 
8138
msgid "Copying features..."
 
8139
msgstr "Построение полигонов..."
 
8140
 
 
8141
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
 
8142
#, c-format
 
8143
msgid "Copying features (%s)..."
 
8144
msgstr ""
 
8145
 
 
8146
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
 
8147
msgid "Writing new feature failed"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
 
8151
#, fuzzy, c-format
 
8152
msgid "%d features without category or from different layer skipped"
 
8153
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
8154
 
 
8155
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
 
8156
#, fuzzy
 
8157
msgid "Exporting nodes..."
 
8158
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
 
8159
 
 
8160
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
 
8161
#, fuzzy, c-format
 
8162
msgid "Writing node %d failed"
 
8163
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
8164
 
 
8165
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
 
8166
#, fuzzy
 
8167
msgid "Exporting areas..."
 
8168
msgstr "Построение полигонов..."
 
8169
 
 
8170
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
 
8171
#, fuzzy, c-format
 
8172
msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
 
8173
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
8174
 
 
8175
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
 
8176
#, fuzzy, c-format
 
8177
msgid "Writing area %d failed"
 
8178
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
8179
 
 
8180
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
 
8181
#, fuzzy, c-format
 
8182
msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
 
8183
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
8184
 
 
8185
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:611 ../lib/vector/Vlib/copy.c:752
 
8186
#, c-format
 
8187
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 
8188
msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных для векторного слоя <%s>"
 
8189
 
 
8190
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
 
8191
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
 
8192
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Не хватает памяти"
 
8193
 
 
8194
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
 
8195
#, c-format
 
8196
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
 
8197
msgstr ""
 
8198
"Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
 
8199
 
 
8200
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
 
8201
#, c-format
 
8202
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
 
8203
msgstr ""
 
8204
"Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон "
 
8205
"категорий"
 
8206
 
 
8207
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
 
8208
#, fuzzy
 
8209
msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
 
8210
msgstr "Номер слоя должен быть 1 или больше"
 
8211
 
 
8212
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
 
8213
#, c-format
 
8214
msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
 
8218
#, fuzzy, c-format
 
8219
msgid "Loading categories from table <%s>..."
 
8220
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
 
8221
 
 
8222
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
 
8223
#, fuzzy, c-format
 
8224
msgid "One category loaded"
 
8225
msgid_plural "%d categories loaded"
 
8226
msgstr[0] "Значение категории"
 
8227
msgstr[1] "Значение категории"
 
8228
 
 
8229
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
 
8230
#, c-format
 
8231
msgid "No categories selected with '%s' option"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
 
8235
#, fuzzy, c-format
 
8236
msgid "%d errors in '%s' option"
 
8237
msgstr "%d ошибок в строке категории."
 
8238
 
 
8239
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:113
 
8240
#, fuzzy
 
8241
msgid "Unable to calculate centroid for area"
 
8242
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
 
8243
 
 
8244
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:161 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187
 
8245
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:249 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
 
8246
#, fuzzy
 
8247
msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
 
8248
msgstr "Невозможно записать объект (отрицательное смещение)"
 
8249
 
 
8250
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:212
 
8251
msgid "Attempt to delete dead feature"
 
8252
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
8253
 
 
8254
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:304
 
8255
#, fuzzy, c-format
 
8256
msgid "Unsupported vector map format (%d)"
 
8257
msgstr "неизвестный оператор"
 
8258
 
 
8259
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:342 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:544
 
8260
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1284
 
8261
msgid "Boundary is not closed. Skipping."
 
8262
msgstr ""
 
8263
 
 
8264
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
 
8265
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
 
8269
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
 
8270
msgstr ""
 
8271
 
 
8272
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
 
8273
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
 
8274
msgstr ""
 
8275
 
 
8276
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
 
8277
#, fuzzy, c-format
 
8278
msgid "Snapped vertices: %d"
 
8279
msgstr "Прилепленные вершины"
 
8280
 
 
8281
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
 
8282
#, fuzzy, c-format
 
8283
msgid "New vertices: %d"
 
8284
msgstr "Новые узлы"
 
8285
 
 
8286
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
 
8287
#, fuzzy
 
8288
msgid "Reading features..."
 
8289
msgstr "Построение полигонов..."
 
8290
 
 
8291
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
 
8292
#, fuzzy, c-format
 
8293
msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
 
8294
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8295
 
 
8296
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
 
8297
#, fuzzy, c-format
 
8298
msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
 
8299
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
8300
 
 
8301
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
 
8302
#, fuzzy, c-format
 
8303
msgid "Unable to determine bbox for area %d"
 
8304
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8305
 
 
8306
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
 
8307
#, fuzzy, c-format
 
8308
msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
 
8309
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8310
 
 
8311
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
 
8312
msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
 
8316
#, fuzzy
 
8317
msgid ""
 
8318
"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
 
8319
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
 
8320
 
 
8321
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
 
8322
#, fuzzy, c-format
 
8323
msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
 
8324
msgstr " Невозможно открыть топо-файл для записи <%s>"
 
8325
 
 
8326
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:279
 
8327
#, fuzzy, c-format
 
8328
msgid "Unable to rewrite feature %d"
 
8329
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8330
 
 
8331
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:320
 
8332
#, fuzzy, c-format
 
8333
msgid "Invalid offset (%ld)"
 
8334
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
8335
 
 
8336
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:341 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
 
8337
#, fuzzy
 
8338
msgid "Unable to delete feature"
 
8339
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8340
 
 
8341
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:442
 
8342
#, fuzzy, c-format
 
8343
msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
 
8344
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8345
 
 
8346
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:763
 
8347
#, fuzzy, c-format
 
8348
msgid "Building spatial index on <%s>..."
 
8349
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
8350
 
 
8351
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:831
 
8352
#, fuzzy, c-format
 
8353
msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
 
8354
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
 
8355
 
 
8356
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:910
 
8357
#, fuzzy, c-format
 
8358
msgid "Creating topology schema <%s>..."
 
8359
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
8360
 
 
8361
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:924
 
8362
#, fuzzy, c-format
 
8363
msgid "Adding new topology column <%s>..."
 
8364
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
8365
 
 
8366
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1062 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85
 
8367
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
 
8368
#, fuzzy
 
8369
msgid "Connection string not defined"
 
8370
msgstr "Ошибка соединения."
 
8371
 
 
8372
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1067 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1206
 
8373
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1354 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90
 
8374
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
 
8375
#, fuzzy
 
8376
msgid "PostGIS feature table not defined"
 
8377
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
8378
 
 
8379
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1094 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
 
8380
#, fuzzy, c-format
 
8381
msgid "Unsupported geometry type (%d)"
 
8382
msgstr "Тип объекта"
 
8383
 
 
8384
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1107 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
 
8385
#, c-format
 
8386
msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
 
8387
msgstr ""
 
8388
 
 
8389
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1112 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
 
8390
#, fuzzy
 
8391
msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
 
8392
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
8393
 
 
8394
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1119
 
8395
#, fuzzy
 
8396
msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
 
8397
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8398
 
 
8399
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1133
 
8400
#, fuzzy
 
8401
msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
 
8402
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
 
8403
 
 
8404
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1227 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1382
 
8405
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
 
8406
#, fuzzy, c-format
 
8407
msgid "No category defined for layer %d"
 
8408
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
8409
 
 
8410
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1229 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1384
 
8411
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
 
8412
#, c-format
 
8413
msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
 
8414
msgstr ""
 
8415
 
 
8416
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1240
 
8417
#, fuzzy, c-format
 
8418
msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
 
8419
msgstr "Тип объекта"
 
8420
 
 
8421
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1247
 
8422
#, fuzzy, c-format
 
8423
msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
 
8424
msgstr "Тип объекта"
 
8425
 
 
8426
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1254
 
8427
#, c-format
 
8428
msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1256 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
 
8432
msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1262
 
8436
#, fuzzy, c-format
 
8437
msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
 
8438
msgstr "Тип объекта"
 
8439
 
 
8440
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1344
 
8441
#, fuzzy, c-format
 
8442
msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
 
8443
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
8444
 
 
8445
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
 
8446
#, fuzzy
 
8447
msgid "PostGIS topology schema not defined"
 
8448
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
8449
 
 
8450
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1858
 
8451
msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1863
 
8455
msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1888
 
8459
#, fuzzy
 
8460
msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
 
8461
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
 
8462
 
 
8463
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1991 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
 
8464
#, fuzzy, c-format
 
8465
msgid "Unable to select attributes for category %d"
 
8466
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
 
8467
 
 
8468
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2000 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
 
8469
#, fuzzy, c-format
 
8470
msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
 
8471
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
 
8472
 
 
8473
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2026
 
8474
#, c-format
 
8475
msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2060 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
 
8479
#, fuzzy, c-format
 
8480
msgid "Unsupported column type %d"
 
8481
msgstr "Тип объекта"
 
8482
 
 
8483
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2067
 
8484
msgid "Invalid value for FID column: NULL"
 
8485
msgstr ""
 
8486
 
 
8487
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2159
 
8488
#, fuzzy, c-format
 
8489
msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
 
8490
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
8491
 
 
8492
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
 
8493
#, fuzzy, c-format
 
8494
msgid "Invalid feature type (%d) for node"
 
8495
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
8496
 
 
8497
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2177
 
8498
#, fuzzy, c-format
 
8499
msgid "Invalid node %d (%d)"
 
8500
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
8501
 
 
8502
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2255
 
8503
#, fuzzy, c-format
 
8504
msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
 
8505
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
 
8506
 
 
8507
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2260
 
8508
#, fuzzy
 
8509
msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
 
8510
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
 
8511
 
 
8512
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2359 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2366
 
8513
msgid "Invalid topology"
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
 
8516
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2565 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2662
 
8517
#, fuzzy, c-format
 
8518
msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
 
8519
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
 
8520
 
 
8521
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2596
 
8522
#, fuzzy
 
8523
msgid "Unable to determine next left/right edge"
 
8524
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
 
8525
 
 
8526
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2682
 
8527
#, fuzzy
 
8528
msgid "Unable to create new face"
 
8529
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
 
8530
 
 
8531
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2820 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2832
 
8532
#, fuzzy, c-format
 
8533
msgid "Unable to delete node %d"
 
8534
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
 
8535
 
 
8536
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
 
8537
#, fuzzy, c-format
 
8538
msgid "Feature %ld without geometry skipped"
 
8539
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
 
8540
 
 
8541
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
 
8542
#, c-format
 
8543
msgid ""
 
8544
"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
 
8545
msgstr ""
 
8546
 
 
8547
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
 
8548
#, fuzzy, c-format
 
8549
msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
 
8550
msgstr "Тип объекта"
 
8551
 
 
8552
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
 
8553
msgid "No geometry or topo geometry column defined"
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
 
8557
msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
 
8561
msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
 
8565
msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
 
8569
#, c-format
 
8570
msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
 
8571
msgstr ""
 
8572
 
 
8573
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
 
8574
msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
 
8575
msgstr ""
 
8576
 
 
8577
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
 
8578
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
 
8579
msgid "Length of input WKB is too small"
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
 
8583
#, c-format
 
8584
msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
 
8588
#, fuzzy, c-format
 
8589
msgid "Corrupted data. %s."
 
8590
msgstr "Испорченная строка в заголовке  %s"
 
8591
 
 
8592
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
 
8593
msgid "Corrupted data"
 
8594
msgstr ""
 
8595
 
 
8596
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
 
8597
#, fuzzy, c-format
 
8598
msgid ""
 
8599
"Execution failed: %s\n"
 
8600
"Reason: %s"
 
8601
msgstr "Ошибка соединения."
 
8602
 
 
8603
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
 
8604
#, fuzzy, c-format
 
8605
msgid ""
 
8606
"Unable to read features. Reason:\n"
 
8607
"%s"
 
8608
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8609
 
 
8610
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
 
8611
#, fuzzy, c-format
 
8612
msgid "Removed lines: %d"
 
8613
msgstr "Удаленные висящие узлы"
 
8614
 
 
8615
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
 
8616
#, fuzzy, c-format
 
8617
msgid "Removed bridges: %d"
 
8618
msgstr "Удаление мостов"
 
8619
 
 
8620
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
 
8621
#, fuzzy, c-format
 
8622
msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
 
8623
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
8624
 
 
8625
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
 
8626
#, fuzzy, c-format
 
8627
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
 
8628
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
8629
 
 
8630
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
 
8631
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 
8632
msgstr ""
 
8633
 
 
8634
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
 
8635
#, fuzzy, c-format
 
8636
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
 
8637
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
8638
 
 
8639
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
 
8640
#, fuzzy, c-format
 
8641
msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
 
8642
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
 
8643
 
 
8644
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
 
8645
#, c-format
 
8646
msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
 
8650
msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
 
8654
#, fuzzy, c-format
 
8655
msgid "Error reading categories: [%s]"
 
8656
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
 
8657
 
 
8658
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
 
8659
#, fuzzy
 
8660
msgid "Unable to copy points"
 
8661
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
 
8662
 
 
8663
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
 
8664
#, c-format
 
8665
msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
 
8669
#, c-format
 
8670
msgid ""
 
8671
"Unexpected data in vector header:\n"
 
8672
"[%s]"
 
8673
msgstr ""
 
8674
 
 
8675
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
 
8676
#, fuzzy, c-format
 
8677
msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
 
8678
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
 
8679
 
 
8680
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
 
8681
#, fuzzy, c-format
 
8682
msgid "Column <%s> does not exist"
 
8683
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
 
8684
 
 
8685
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
 
8686
msgid "Available columns:"
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
 
8690
msgid "Export cancelled"
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
 
8694
#, fuzzy, c-format
 
8695
msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
 
8696
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
 
8697
 
 
8698
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
 
8699
#, fuzzy, c-format
 
8700
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
 
8701
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
 
8702
 
 
8703
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
 
8704
#, fuzzy, c-format
 
8705
msgid "Unknown feature type %d"
 
8706
msgstr "Неизвестный тип вектора."
 
8707
 
 
8708
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
 
8709
#, c-format
 
8710
msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
 
8714
#, fuzzy, c-format
 
8715
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 
8716
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
 
8717
 
 
8718
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
 
8719
#, fuzzy
 
8720
msgid "Unable to fetch data from table"
 
8721
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
8722
 
 
8723
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
 
8724
#, fuzzy, c-format
 
8725
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
 
8726
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
 
8727
 
 
8728
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
 
8729
#, fuzzy
 
8730
msgid "Unknown format"
 
8731
msgstr "неизвестный оператор"
 
8732
 
 
8733
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
 
8734
msgid "Topology not available, unable to process areas"
 
8735
msgstr ""
 
8736
 
 
8737
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
 
8738
#, fuzzy, c-format
 
8739
msgid "Unable to get boundary of area id %d"
 
8740
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
8741
 
 
8742
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
 
8743
#, fuzzy, c-format
 
8744
msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
 
8745
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
 
8746
 
 
8747
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
 
8748
#, c-format
 
8749
msgid ""
 
8750
"%d features without category skipped. To export also features without "
 
8751
"category use '%s=-1'."
 
8752
msgstr ""
 
8753
 
 
8754
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
2634
8755
msgid "Layer number must be 1 or greater"
2635
8756
msgstr "Номер слоя должен быть 1 или больше"
2636
8757
 
2637
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
2638
 
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
 
8758
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
 
8759
#, fuzzy
 
8760
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
2639
8761
msgstr ""
2640
8762
"Невозможно добавить связь с базой данных, слой не открыт в режиме записи"
2641
8763
 
2642
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
2643
 
msgid "Unable to add database link"
 
8764
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
 
8765
#, fuzzy
 
8766
msgid "Unable to add attribute link"
2644
8767
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
2645
8768
 
2646
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
 
8769
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
 
8770
#, fuzzy
 
8771
msgid "Unable to write attribute links"
 
8772
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
 
8773
 
 
8774
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
2647
8775
msgid "Unable to write database links"
2648
8776
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
2649
8777
 
2650
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
 
8778
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
 
8779
#, fuzzy
 
8780
msgid "Database connection not defined. Skipping."
 
8781
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
 
8782
 
 
8783
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
 
8784
msgid ""
 
8785
"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
 
8786
"output."
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
2651
8790
#, c-format
2652
8791
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
2653
8792
msgstr "Слой номер %d или имя <%s> уже существует"
2654
8793
 
2655
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
 
8794
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
2656
8795
#, c-format
2657
8796
msgid ""
2658
8797
"Default driver / database set to:\n"
2663
8802
"драйвер: %s\n"
2664
8803
"БД: %s"
2665
8804
 
2666
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
 
8805
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:352
2667
8806
msgid "Default driver is not set"
2668
8807
msgstr "Драйвер по умолчанию не установлен"
2669
8808
 
2670
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
 
8809
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:355
2671
8810
msgid "Default database is not set"
2672
8811
msgstr "База данных по умолчанию не установлена "
2673
8812
 
2674
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
 
8813
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:412
2675
8814
#, c-format
2676
8815
msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
2677
8816
msgstr "Запрашиваемый dblink %d, максимальное число связей %d"
2678
8817
 
2679
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:512
 
8818
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599 ../lib/vector/Vlib/field.c:607
 
8819
#, fuzzy, c-format
 
8820
msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
 
8821
msgstr "Ошибка в правиле для ряда %d в %s"
 
8822
 
 
8823
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:692
 
8824
#, fuzzy, c-format
 
8825
msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
 
8826
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
 
8827
 
 
8828
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:719
2680
8829
msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
2681
8830
msgstr "Невозможно открыть драйвер OGR DBMI"
2682
8831
 
2683
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
 
8832
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
2684
8833
msgid ""
2685
8834
"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
2686
8835
"available in OGR DB table"
2688
8837
"Все тесты FID окончены неудачно. Ни  'FID' ни 'ogc_fid' ни 'ogr_fid' ни "
2689
8838
"'gid' недоступны в таблице OGR DB"
2690
8839
 
2691
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
2692
 
#, c-format
2693
 
msgid "Don't know how to read links for format %d"
2694
 
msgstr "Нет информации как прочитать связи для формата %d"
2695
 
 
2696
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
2697
 
#, c-format
2698
 
msgid "Error in rule on row %d in %s"
2699
 
msgstr "Ошибка в правиле для ряда %d в %s"
2700
 
 
2701
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
2702
 
#, c-format
2703
 
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
2704
 
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
2705
 
 
2706
 
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:797
 
8840
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
 
8841
#, c-format
 
8842
msgid ""
 
8843
"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
 
8844
msgstr ""
 
8845
 
 
8846
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
 
8847
msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
 
8848
msgstr ""
 
8849
 
 
8850
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
 
8851
#, fuzzy
 
8852
msgid "Unknown vector map format"
 
8853
msgstr "неизвестный оператор"
 
8854
 
 
8855
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
 
8856
#, fuzzy, c-format
 
8857
msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
 
8858
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
8859
 
 
8860
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
2707
8861
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
2708
8862
msgstr "Ошибка: попытка обновить слой не содержащийся в текущем наборе ."
2709
8863
 
2710
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
2711
 
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
2712
 
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
2713
 
 
2714
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
2715
 
#, c-format
2716
 
msgid "Unable to read line %d"
2717
 
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
2718
 
 
2719
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
2720
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
2721
 
#, c-format
2722
 
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
2723
 
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного полигона (%d)"
2724
 
 
2725
 
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
2726
 
#, c-format
2727
 
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
2728
 
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного острова  (%d)"
2729
 
 
2730
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
2731
 
#, c-format
2732
 
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
2733
 
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
2734
 
 
2735
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
2736
 
#, c-format
2737
 
msgid "Corrupted row in head: %s"
2738
 
msgstr "Испорченная строка в заголовке  %s"
2739
 
 
2740
 
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:187
2741
 
#, c-format
2742
 
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
2743
 
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
2744
 
 
2745
 
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
2746
 
msgid "vector map is not opened"
2747
 
msgstr "векторный слой не открыт"
2748
 
 
2749
 
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
2750
 
#, c-format
2751
 
msgid ""
2752
 
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
2753
 
"map <%s>: %d)"
2754
 
msgstr ""
2755
 
"Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество объектом "
2756
 
"в векторном слое <%s>: %d)"
2757
 
 
2758
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
2759
 
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
2760
 
msgstr "Невозможно добавить полигон (слой закрыт, топо сохранено)"
2761
 
 
2762
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
2763
 
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
2764
 
msgstr "Невозможно добавить остров (слой закрыт, топо сохранено)"
2765
 
 
2766
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
2767
 
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
2768
 
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
2769
 
 
2770
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
2771
 
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
2772
 
msgstr "Запрос найти полигон вне несуществующего острова"
2773
 
 
2774
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
2775
 
msgid "Registering primitives..."
2776
 
msgstr "Регистрируются примитивы..."
2777
 
 
2778
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
2779
 
msgid "Unable to read vector map"
2780
 
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
2781
 
 
2782
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
2783
 
#, c-format
2784
 
msgid "%d primitives registered"
2785
 
msgstr "%d примитивов зарегистрировано"
2786
 
 
2787
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
2788
 
#, c-format
2789
 
msgid "%d vertices registered"
2790
 
msgstr "%d узлов зарегистрировано"
2791
 
 
2792
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
2793
 
msgid "Building areas..."
2794
 
msgstr "Построение полигонов..."
2795
 
 
2796
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
2797
 
#, c-format
2798
 
msgid "%d areas built"
2799
 
msgstr "%d полигонов построено"
2800
 
 
2801
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
2802
 
#, c-format
2803
 
msgid "%d isles built"
2804
 
msgstr "%d островов создано"
2805
 
 
2806
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
2807
 
msgid "Attaching islands..."
2808
 
msgstr "Назначаются острова..."
2809
 
 
2810
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
2811
 
msgid "Attaching centroids..."
2812
 
msgstr "Назначаются центроиды..."
2813
 
 
2814
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:376
2815
 
#, fuzzy
2816
 
msgid "Line is not looped"
2817
 
msgstr "Линия не зациклена"
2818
 
 
2819
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
2820
 
#, fuzzy
2821
 
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
2822
 
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
2823
 
 
2824
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:674
2825
 
#, fuzzy
2826
 
msgid "side != 0 feature not implemented"
2827
 
msgstr "сторона != 0 возможность непредусмотрена"
2828
 
 
2829
 
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
2830
 
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
2831
 
msgstr "Vect_get_point_in_poly() не выполнен"
2832
 
 
2833
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
2834
 
msgid "input vector map is not open"
2835
 
msgstr "исходный векторный слой не открыт"
2836
 
 
2837
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
2838
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
2839
 
#, c-format
2840
 
msgid "Unable to read vector map <%s>"
2841
 
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
2842
 
 
2843
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
2844
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
2845
 
#, c-format
2846
 
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
2847
 
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
2848
 
 
2849
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
2850
 
#, c-format
2851
 
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
2852
 
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
2853
 
 
2854
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
2855
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
2856
 
#, c-format
2857
 
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
2858
 
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
2859
 
 
2860
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
2861
 
#, c-format
2862
 
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
2863
 
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
2864
 
 
2865
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
2866
 
#, c-format
2867
 
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
2868
 
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
2869
 
 
2870
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
2871
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
2872
 
#, c-format
2873
 
msgid "Unable to copy table <%s>"
2874
 
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
2875
 
 
2876
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
2877
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
2878
 
#, c-format
2879
 
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
2880
 
msgstr "Невозможно создать индекс для таблицы <%s>, ключ <%s>"
2881
 
 
2882
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
2883
 
#, c-format
2884
 
msgid "Unable to delete table <%s>"
2885
 
msgstr "Невозможно удалить таблицу <%s>"
2886
 
 
2887
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
2888
 
#, c-format
2889
 
msgid "Invalid vector map name <%s>"
2890
 
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
2891
 
 
2892
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
2893
 
#, c-format
2894
 
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
2895
 
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
2896
 
 
2897
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
2898
 
#, c-format
2899
 
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
2900
 
msgstr "Невозможно найти таблицу <%s> связанную с векторным слоем <%s>"
2901
 
 
2902
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
2903
 
#, c-format
2904
 
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
2905
 
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
2906
 
 
2907
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
2908
 
#, c-format
2909
 
msgid "Unable to open directory '%s'"
2910
 
msgstr "Невозможно открыть папку '%s'"
2911
 
 
2912
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
2913
 
#, c-format
2914
 
msgid "Unable to delete file '%s'"
2915
 
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
2916
 
 
2917
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
2918
 
#, c-format
2919
 
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
2920
 
msgstr "Невозможно переименовать папку '%s' в '%s'"
2921
 
 
2922
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
2923
 
#, c-format
2924
 
msgid "Unable to remove directory '%s'"
2925
 
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
2926
 
 
2927
 
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
2928
 
#, c-format
2929
 
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
2930
 
msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных для векторного слоя <%s>"
2931
 
 
2932
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
2933
 
#, c-format
2934
 
msgid ""
2935
 
"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
2936
 
"excess)"
2937
 
msgstr ""
2938
 
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld "
2939
 
"байтов)"
2940
 
 
2941
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
2942
 
#, c-format
2943
 
msgid ""
2944
 
"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
2945
 
"missing)."
2946
 
msgstr ""
2947
 
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld "
2948
 
"байтов)"
2949
 
 
2950
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
2951
 
msgid "Building graph..."
2952
 
msgstr "Построение графа..."
2953
 
 
2954
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
2955
 
msgid "Unable to build network graph"
2956
 
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
2957
 
 
2958
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
2959
 
msgid "Forward costs column not specified"
2960
 
msgstr "Не выбран столбец forward costs"
2961
 
 
2962
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
2963
 
msgid "Arc field < 1"
2964
 
msgstr "поле Arc < 1"
2965
 
 
2966
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
2967
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
2968
 
#, c-format
2969
 
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
2970
 
msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
2971
 
 
2972
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
2973
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
2974
 
#, c-format
2975
 
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
2976
 
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
2977
 
 
2978
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
2979
 
msgid "Registering arcs..."
2980
 
msgstr "Регистрируются дуги..."
2981
 
 
2982
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
2983
 
#, c-format
2984
 
msgid ""
2985
 
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
2986
 
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
2987
 
msgstr ""
2988
 
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
2989
 
"(вперед/оба направления линии пропущены)"
2990
 
 
2991
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
2992
 
#, c-format
2993
 
msgid ""
2994
 
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
2995
 
"(direction of line skipped)"
2996
 
msgstr ""
2997
 
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
2998
 
"(направление назад пропущено)"
2999
 
 
3000
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
3001
 
msgid "Cannot add network arc"
3002
 
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу "
3003
 
 
3004
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
3005
 
msgid "Setting node costs..."
3006
 
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
3007
 
 
3008
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
3009
 
#, c-format
3010
 
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
3011
 
msgstr "Запись в БД для узла  %d (cat = %d) не найдена (стоимость = 0)"
3012
 
 
3013
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
3014
 
msgid "Flattening the graph..."
3015
 
msgstr "Выпрямление графа"
3016
 
 
3017
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
3018
 
msgid "Graph was built"
3019
 
msgstr "Граф построен"
3020
 
 
3021
 
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:595
3022
 
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
3023
 
msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
3024
 
 
3025
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
 
8864
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
 
8865
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
 
8866
msgstr "Vect_segment_intersection() не поддерживает 3D"
 
8867
 
 
8868
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
 
8869
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
 
8870
msgstr ""
 
8871
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
 
8872
 
 
8873
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
 
8874
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
 
8875
msgstr ""
 
8876
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
 
8877
 
 
8878
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
 
8879
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
 
8880
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
 
8881
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
 
8882
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
 
8883
msgstr "Ошибка добавления точки в массив. Нет памяти"
 
8884
 
 
8885
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
3026
8886
msgid "unknown operator"
3027
8887
msgstr "неизвестный оператор"
3028
8888
 
3029
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
 
8889
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
3030
8890
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
3031
8891
msgstr "Оверлей: типы линия/граница не поддерживаются оператором AND"
3032
8892
 
3033
 
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
 
8893
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
3034
8894
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
3035
8895
msgstr "Оверлей: типы полигон x полигон не поддерживаются оператором AND"
3036
8896
 
3037
 
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
3038
 
msgid "Unable to find point in polygon"
3039
 
msgstr "Невозможно найти точку в полигоне"
3040
 
 
3041
 
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
3042
 
msgid "conditions failed"
3043
 
msgstr "условие не выполнено"
3044
 
 
3045
 
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
3046
 
#, c-format
3047
 
msgid "Intersections: %5d"
3048
 
msgstr "Пересечения: %5d"
3049
 
 
3050
 
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:92
3051
 
msgid "Area is composed of dead boundary"
3052
 
msgstr "Полигон образова удаленной границей"
3053
 
 
3054
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
3055
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
3056
 
msgid "for this format/level not supported"
3057
 
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
3058
 
 
3059
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
3060
 
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
3061
 
msgstr "Невозможно записать объект, векторный слой не открыт "
3062
 
 
3063
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
3064
 
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
3065
 
msgstr "Невозможно записать объект (отрицательное смещение)"
3066
 
 
3067
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
3068
 
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
3069
 
msgstr "Невозможно перезаписать объект, векторный слой не открыт "
3070
 
 
3071
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
3072
 
#, c-format
3073
 
msgid "Unable to rewrite feature %d"
3074
 
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
3075
 
 
3076
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
3077
 
#, c-format
3078
 
msgid ""
3079
 
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3080
 
msgstr ""
3081
 
"Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне "
3082
 
"топологии"
3083
 
 
3084
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
3085
 
#, c-format
3086
 
msgid ""
3087
 
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3088
 
msgstr ""
3089
 
"Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
3090
 
 
3091
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
3092
 
#, c-format
3093
 
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
3094
 
msgstr "Невозможно удалить объект %d из векторного слоя <%s>"
3095
 
 
3096
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
3097
 
#, c-format
3098
 
msgid ""
3099
 
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3100
 
msgstr ""
3101
 
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне "
3102
 
"топологии"
3103
 
 
3104
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
3105
 
#, c-format
3106
 
msgid ""
3107
 
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3108
 
msgstr ""
3109
 
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме "
3110
 
"записи"
3111
 
 
3112
 
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
3113
 
#, c-format
3114
 
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
3115
 
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
3116
 
 
3117
 
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
 
8897
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
 
8898
#, fuzzy, c-format
 
8899
msgid "Unable to create vector map <%s>"
 
8900
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
 
8901
 
 
8902
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
 
8903
#, fuzzy
 
8904
msgid "Copying features failed"
 
8905
msgstr "Построение полигонов..."
 
8906
 
 
8907
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
 
8908
#, fuzzy, c-format
 
8909
msgid "Unable to open %s file"
 
8910
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
8911
 
 
8912
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
3118
8913
#, c-format
3119
8914
msgid "Unable to close vector <%s>"
3120
8915
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
3121
8916
 
3122
 
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
3123
 
msgid "Attempt to read dead line"
3124
 
msgstr "Попытка считать информацию об удаленной линии"
3125
 
 
3126
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
 
8917
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
3127
8918
#, c-format
3128
 
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
 
8919
msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
 
8923
#, fuzzy, c-format
 
8924
msgid "Link to vector map <%s> created"
 
8925
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
 
8926
 
 
8927
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
 
8928
#, fuzzy, c-format
 
8929
msgid "Programmer requested unknown access level %d"
3129
8930
msgstr "Programmer requested unknown open level %d"
3130
8931
 
3131
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
 
8932
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
 
8933
#, fuzzy, c-format
 
8934
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
 
8935
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
8936
 
 
8937
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
 
8938
#, fuzzy
 
8939
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
 
8940
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
8941
 
 
8942
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
3132
8943
msgid ""
3133
8944
"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
3134
8945
msgstr ""
3135
8946
"Векторный слой не находится в текущем наборе и не может быть открыт для "
3136
8947
"обновления"
3137
8948
 
3138
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
3139
 
#, c-format
3140
 
msgid "Unable to open vector map <%s>"
3141
 
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
3142
 
 
3143
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
3144
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
3145
 
#, c-format
 
8949
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
 
8950
#, fuzzy, c-format
 
8951
msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
 
8952
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
 
8953
 
 
8954
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
 
8955
#, c-format
 
8956
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
 
8957
msgstr "Невозможно открыть файл топологии для векторного слоя <%s>"
 
8958
 
 
8959
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
 
8960
#, fuzzy, c-format
3146
8961
msgid ""
3147
8962
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
3148
 
"by v.build."
 
8963
"with v.build."
3149
8964
msgstr ""
3150
8965
"Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне %d. Попробуйте перестроить "
3151
8966
"векторную топологию с помощью v.build."
3152
8967
 
3153
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
3154
 
msgid "Unable to read head file"
3155
 
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
3156
 
 
3157
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
3158
 
#, c-format
3159
 
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
3160
 
msgstr "Невозможно открыть файл топологии для векторного слоя <%s>"
3161
 
 
3162
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
3163
 
#, c-format
3164
 
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
3165
 
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
3166
 
 
3167
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 
8968
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
 
8969
#, fuzzy, c-format
 
8970
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
 
8971
msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>..."
 
8972
 
 
8973
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
 
8974
#, fuzzy, c-format
 
8975
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
 
8976
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
 
8977
 
 
8978
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
3168
8979
#, c-format
3169
8980
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
3170
8981
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
3171
8982
 
3172
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
3173
 
#, c-format
3174
 
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
3175
 
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
3176
 
 
3177
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
3178
 
#, c-format
3179
 
msgid "Unable to create vector map <%s>"
3180
 
msgstr "Невозможно создать векторный слой <%s>"
3181
 
 
3182
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
 
8983
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
 
8984
#, fuzzy, c-format
 
8985
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
 
8986
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
 
8987
 
 
8988
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
 
8989
#, fuzzy, c-format
 
8990
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
 
8991
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
 
8992
 
 
8993
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
 
8994
#, fuzzy, c-format
 
8995
msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
 
8996
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
 
8997
 
 
8998
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
 
8999
#, c-format
 
9000
msgid "Using OGR/%s format"
 
9001
msgstr ""
 
9002
 
 
9003
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
 
9004
msgid "Using PostGIS Topology format"
 
9005
msgstr ""
 
9006
 
 
9007
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
 
9008
msgid "Using PostGIS format"
 
9009
msgstr ""
 
9010
 
 
9011
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
 
9012
#, fuzzy
 
9013
msgid "Using native format"
 
9014
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
 
9015
 
 
9016
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
3183
9017
#, fuzzy, c-format
3184
9018
msgid "Unable to stat file <%s>"
3185
9019
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
3186
9020
 
3187
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 
9021
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
 
9022
#, c-format
 
9023
msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
3188
9027
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
3189
9028
msgstr ""
3190
9029
"Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
3191
9030
 
3192
 
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 
9031
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
3193
9032
#, c-format
3194
9033
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
3195
9034
msgstr "Пожалуйста, перестройте топологию для векторного слоя <%s@%s>"
3196
9035
 
3197
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
3198
 
msgid "OGR format cannot be updated"
3199
 
msgstr "OGR формат не может быть обновлен"
3200
 
 
3201
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
3202
 
#, c-format
3203
 
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
3204
 
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
3205
 
 
3206
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
3207
 
#, c-format
3208
 
msgid "Unable to open layer <%s>"
 
9036
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
 
9037
#, fuzzy
 
9038
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
 
9039
msgstr ""
 
9040
"Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
 
9041
 
 
9042
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
 
9043
#, fuzzy
 
9044
msgid "Unable to open OGR file"
 
9045
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
 
9046
 
 
9047
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
 
9048
msgid "OGR output also detected, using OGR"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
 
9052
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
 
9053
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
 
9054
 
 
9055
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
 
9056
#, fuzzy
 
9057
msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
 
9058
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
 
9059
 
 
9060
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
 
9061
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
 
9062
#, c-format
 
9063
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 
9064
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного полигона (%d)"
 
9065
 
 
9066
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
 
9067
#, c-format
 
9068
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
 
9069
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного острова  (%d)"
 
9070
 
 
9071
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
 
9072
#, fuzzy
 
9073
msgid "No feature tables found in database."
 
9074
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
 
9075
 
 
9076
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
 
9077
#, fuzzy, c-format
 
9078
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
 
9079
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
 
9080
 
 
9081
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
 
9082
msgid "Topology schema not found."
 
9083
msgstr ""
 
9084
 
 
9085
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
 
9086
#, fuzzy, c-format
 
9087
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
 
9088
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
 
9089
 
 
9090
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
 
9091
#, fuzzy, c-format
 
9092
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
3209
9093
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
3210
9094
 
3211
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
3212
 
#, c-format
3213
 
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
3214
 
msgstr "Невозможно открыть fidx файл для векторного слоя <%s@%s>"
3215
 
 
3216
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
3217
 
#, c-format
3218
 
msgid ""
3219
 
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
3220
 
"rebuild topology or upgrade GRASS."
3221
 
msgstr ""
3222
 
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
3223
 
"перестроить топологию или обновить GRASS"
3224
 
 
3225
 
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
3226
 
#, c-format
3227
 
msgid ""
3228
 
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
3229
 
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
3230
 
msgstr ""
3231
 
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
3232
 
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
3233
 
 
3234
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
3235
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
3236
 
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
3237
 
#, c-format
3238
 
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 
9095
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
 
9096
#, fuzzy, c-format
 
9097
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
 
9098
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
 
9099
 
 
9100
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
 
9101
#, fuzzy
 
9102
msgid "No key column detected."
 
9103
msgstr "Имя поля"
 
9104
 
 
9105
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
 
9106
#, fuzzy, c-format
 
9107
msgid "Execution failed: %s"
 
9108
msgstr "Ошибка соединения."
 
9109
 
 
9110
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
 
9111
#, c-format
 
9112
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
 
9113
msgstr ""
 
9114
 
 
9115
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
 
9116
#, fuzzy
 
9117
msgid ""
 
9118
"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
 
9119
"db.login."
 
9120
msgstr "Ошибка соединения."
 
9121
 
 
9122
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
 
9123
#, fuzzy
 
9124
msgid "Unable to get database name"
 
9125
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
 
9126
 
 
9127
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:561
 
9128
#, c-format
 
9129
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
 
9130
msgstr ""
 
9131
 
 
9132
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:570
 
9133
#, fuzzy, c-format
 
9134
msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
 
9135
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
 
9136
 
 
9137
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:657
 
9138
msgid "Empty bounding box"
 
9139
msgstr ""
 
9140
 
 
9141
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:758
 
9142
#, c-format
 
9143
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
 
9144
msgstr ""
 
9145
 
 
9146
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:824
 
9147
#, fuzzy, c-format
 
9148
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
 
9149
msgstr "Тип объекта"
 
9150
 
 
9151
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:993
 
9152
#, fuzzy, c-format
 
9153
msgid "Area %d without boundary detected"
 
9154
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
 
9155
 
 
9156
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1051
 
9157
#, c-format
 
9158
msgid "Isle %d without boundary detected"
 
9159
msgstr ""
 
9160
 
 
9161
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1118
 
9162
#, fuzzy
 
9163
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
 
9164
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
9165
 
 
9166
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1125
 
9167
#, fuzzy, c-format
 
9168
msgid ""
 
9169
"Unable to parse map bounding box:\n"
 
9170
"%s"
 
9171
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
 
9172
 
 
9173
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1149
 
9174
#, c-format
 
9175
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
 
9176
msgstr ""
 
9177
 
 
9178
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1177 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1199
 
9179
#, c-format
 
9180
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
 
9181
msgstr ""
 
9182
 
 
9183
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1370
 
9184
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
 
9185
msgstr ""
 
9186
 
 
9187
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1559
 
9188
#, c-format
 
9189
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1604
 
9193
#, c-format
 
9194
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
 
9195
msgstr ""
 
9196
 
 
9197
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1658
 
9198
#, c-format
 
9199
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
 
9203
msgid "Unable to read vector map"
 
9204
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
 
9205
 
 
9206
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
 
9207
msgid "Building areas..."
 
9208
msgstr "Построение полигонов..."
 
9209
 
 
9210
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:152
 
9211
#, fuzzy, c-format
 
9212
msgid "One area built"
 
9213
msgid_plural "%d areas built"
 
9214
msgstr[0] "%d полигонов построено"
 
9215
msgstr[1] "%d полигонов построено"
 
9216
 
 
9217
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
 
9218
#, fuzzy, c-format
 
9219
msgid "One isle built"
 
9220
msgid_plural "%d isles built"
 
9221
msgstr[0] "%d островов создано"
 
9222
msgstr[1] "%d островов создано"
 
9223
 
 
9224
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
 
9225
msgid "Attaching islands..."
 
9226
msgstr "Назначаются острова..."
 
9227
 
 
9228
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:178
 
9229
msgid "Attaching centroids..."
 
9230
msgstr "Назначаются центроиды..."
 
9231
 
 
9232
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
 
9233
#, fuzzy, c-format
 
9234
msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
3239
9235
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
3240
9236
 
3241
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
3242
 
msgid "Category index is not up to date"
3243
 
msgstr "Устаревший индекс категорий"
3244
 
 
3245
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
3246
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
3247
 
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
3248
 
msgstr "Неправильный индекс слоя (индекс >= число слоев)"
3249
 
 
3250
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
3251
 
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
3252
 
msgstr "Неправильный индекс слоя (индекс < 0 или индекс >= число слоев)"
3253
 
 
3254
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
3255
 
msgid "Layer or category index out of range"
3256
 
msgstr "Индекс слоев или категорий вне диапазона"
3257
 
 
3258
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
3259
 
msgid "Layer index out of range"
3260
 
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
3261
 
 
3262
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:460
3263
 
#, c-format
3264
 
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
3265
 
msgstr "Невозможно открыть cidx файл <%s> для записи"
3266
 
 
3267
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:468
3268
 
#, c-format
3269
 
msgid "Error writing out category index file <%s>"
3270
 
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
3271
 
 
3272
 
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
3273
 
#, c-format
3274
 
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
3275
 
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s@%s>"
3276
 
 
3277
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
3280
 
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
3281
 
 
3282
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
3283
 
msgid "Partial build for OGR is not supported"
3284
 
msgstr "Частичные сборки OGR не поддерживаются"
3285
 
 
3286
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
3287
 
msgid ""
3288
 
"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
3289
 
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
3290
 
 
3291
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
3292
 
msgid "Feature: "
3293
 
msgstr "Объект: "
3294
 
 
3295
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
3296
 
#, c-format
3297
 
msgid "Feature %d without geometry ignored"
 
9237
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
 
9238
#, fuzzy, c-format
 
9239
msgid "Invalid node id: %d"
 
9240
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
9241
 
 
9242
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
 
9243
#, fuzzy, c-format
 
9244
msgid "Nodes not available for line %d"
 
9245
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
 
9246
 
 
9247
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
 
9248
#, fuzzy, c-format
 
9249
msgid "Areas not available for line %d"
 
9250
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
 
9251
 
 
9252
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
 
9253
#, fuzzy, c-format
 
9254
msgid "Line %d is not a boundary"
 
9255
msgstr "Линия не зациклена"
 
9256
 
 
9257
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
 
9258
#, fuzzy, c-format
 
9259
msgid "Topology info not available for feature %d"
 
9260
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
 
9261
 
 
9262
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
 
9263
msgid "Unable to add network arc"
 
9264
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу"
 
9265
 
 
9266
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
 
9267
#, fuzzy, c-format
 
9268
msgid "Invalid offset (%d)"
 
9269
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
9270
 
 
9271
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
 
9272
#, fuzzy, c-format
 
9273
msgid "Creating field <%s> failed"
 
9274
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
 
9275
 
 
9276
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
 
9277
#, fuzzy, c-format
 
9278
msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
 
9279
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
 
9280
 
 
9281
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
 
9282
msgid "Feature is not a point. Skipping."
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
 
9286
msgid "Feature is not a line. Skipping."
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
 
9290
msgid "Feature is not a face. Skipping."
 
9291
msgstr ""
 
9292
 
 
9293
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
 
9294
#, fuzzy, c-format
 
9295
msgid "Unsupported feature type (%d)"
 
9296
msgstr "Тип объекта"
 
9297
 
 
9298
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
 
9299
msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
 
9300
msgstr ""
 
9301
 
 
9302
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
 
9303
#, fuzzy
 
9304
msgid "Unable to writes feature attributes"
 
9305
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
 
9306
 
 
9307
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
 
9308
#, fuzzy, c-format
 
9309
msgid "Feature without category of layer %d"
3298
9310
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
3299
9311
 
3300
 
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
3301
 
msgid "OGR feature without ID ignored"
3302
 
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
3303
 
 
3304
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
3305
 
msgid "Out of memory"
3306
 
msgstr "Нет памяти"
3307
 
 
3308
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
3309
 
msgid "Index out of range in"
3310
 
msgstr "Индекс вне диапазона в"
3311
 
 
3312
 
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:527
3313
 
msgid "Segment outside line, no segment created"
3314
 
msgstr "Сегмент вне линии, сегмент не создан"
3315
 
 
3316
 
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
3317
 
#, c-format
3318
 
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
3319
 
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
3320
 
 
3321
 
#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
3322
 
msgid "Unknown query tool"
3323
 
msgstr "Неизвестный инструмент запроса"
3324
 
 
3325
 
#: ../lib/nviz/render.c:108
3326
 
msgid "Bad server connection"
3327
 
msgstr "Плохое соединение с сервером"
3328
 
 
3329
 
#: ../lib/nviz/render.c:117
3330
 
msgid "Unable to create rendering context"
3331
 
msgstr "Невозможно создать контекст отрисовки"
3332
 
 
3333
 
#: ../lib/nviz/lights.c:144
3334
 
msgid "Unable to define new light"
3335
 
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
3336
 
 
3337
 
#: ../lib/nviz/position.c:50
3338
 
msgid "Unable to set focus"
3339
 
msgstr "Невозможно установить фокус"
3340
 
 
3341
 
#: ../lib/nviz/nviz.c:76
3342
 
#, c-format
3343
 
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
3344
 
msgstr "Неправильный цвет: (%s), используется \"white\" по умолчанию"
3345
 
 
3346
 
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
3347
 
#, c-format
3348
 
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
3349
 
msgstr "Неправильные координаты позиции вида, используется %f,%f"
3350
 
 
3351
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:65
3352
 
msgid "Maximum surfaces loaded!"
3353
 
msgstr "Загружено максимальное количество поверхностей!"
3354
 
 
3355
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:94
3356
 
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
3357
 
msgstr "Загружено максимальное количество линейных векторных слоев!"
3358
 
 
3359
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
3360
 
#, c-format
3361
 
msgid "Error loading vector map <%s>"
3362
 
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
3363
 
 
3364
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:122
3365
 
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
3366
 
msgstr "Загружено максимальное количество точечных векторных слоев!"
3367
 
 
3368
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:149
3369
 
msgid "Maximum volumes loaded!"
3370
 
msgstr "Загружено максимальное количество объемов!"
3371
 
 
3372
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:158
3373
 
#, c-format
3374
 
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
3375
 
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
3376
 
 
3377
 
#: ../lib/nviz/map_obj.c:166
3378
 
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
3379
 
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
3380
 
 
3381
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
3382
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
3383
 
#, c-format
3384
 
msgid "Unable to open raster map <%s>"
3385
 
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
3386
 
 
3387
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
3388
 
#, c-format
3389
 
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
3390
 
msgstr "Чтение растрового слоя <%s> в память"
3391
 
 
3392
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
3393
 
msgid "Could not get raster row"
3394
 
msgstr "Невозможно получить строку растра "
3395
 
 
3396
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
3397
 
msgid "Unable to close input map"
3398
 
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
3399
 
 
3400
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
3401
 
msgid "N_array_2d * array is empty"
3402
 
msgstr "N_array_2d * пустой массив"
3403
 
 
3404
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
3405
 
#, c-format
3406
 
msgid "Unable to create raster map <%s>"
3407
 
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
3408
 
 
3409
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:211
3410
 
#, c-format
3411
 
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
3412
 
msgstr "Записать 2d массив в растровый слой <%s>"
3413
 
 
3414
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
3415
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
3416
 
#, c-format
3417
 
msgid "Unable to write raster row %i"
3418
 
msgstr "Невозможно записать строку растра %i"
3419
 
 
3420
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
3421
 
#, c-format
3422
 
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
3423
 
msgstr "Запрашиваемый g3d слой <%s> не найден"
3424
 
 
3425
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
3426
 
#, c-format
3427
 
msgid "Error opening g3d map <%s>"
3428
 
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
3429
 
 
3430
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:331
3431
 
#, c-format
3432
 
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
3433
 
msgstr "Загрузить g3d слой <%s> в память"
3434
 
 
3435
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
3436
 
msgid "Error closing g3d file"
3437
 
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
3438
 
 
3439
 
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:447
3440
 
#, c-format
3441
 
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
3442
 
msgstr "Записать 3d массив в g3d слой <%s>"
3443
 
 
3444
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
3445
 
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
3446
 
msgstr "Алгоритм гауссова исключения не работает с разряженными матрицами"
3447
 
 
3448
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
3449
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
3450
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
3451
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
3452
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
3453
 
msgid "The linear equation system is not quadratic"
3454
 
msgstr "Система линейных уравнений не квадратная"
3455
 
 
3456
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
3457
 
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
3458
 
msgstr "Запуск алгоритма прямого гауссова исключения"
3459
 
 
3460
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
3461
 
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
3462
 
msgstr "Алгоритм lu не работает с разряженными матрицами"
3463
 
 
3464
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
3465
 
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
3466
 
msgstr "Запуск алгоритма lu-декомпозиции"
3467
 
 
3468
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
3469
 
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
3470
 
msgstr "Алгоритм cholesky не работает с разряженными матрицами"
3471
 
 
3472
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
3473
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
3474
 
msgid "Matrix is not symmetric!"
3475
 
msgstr "Матрица не симметрична! "
3476
 
 
3477
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
3478
 
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
3479
 
msgstr "Запуск алгоритма cholesky-декомпозиции"
3480
 
 
3481
 
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
3482
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
3483
 
msgid "Unable to solve the linear equation system"
3484
 
msgstr "Невозможно решить систему линейных уравнений"
3485
 
 
3486
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
3487
 
msgid ""
3488
 
"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
3489
 
msgstr ""
3490
 
"Этот тип алгоритма должен использоваться для симметричных систем линейных "
3491
 
"уравнений"
3492
 
 
3493
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
3494
 
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
3495
 
msgstr "Этот тип алгоритма должен использоваться для систем линейных уравнений"
3496
 
 
3497
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
3498
 
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
3499
 
msgstr ""
3500
 
"Максимальное количество итераций для решения системы линейных уравнений"
3501
 
 
3502
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
3503
 
msgid ""
3504
 
"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
3505
 
msgstr ""
3506
 
"Критерий ошибки прерывания для итерационных алгоритмов (jacobi, sor, cg или "
3507
 
"bicgstab)"
3508
 
 
3509
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
3510
 
msgid ""
3511
 
"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
3512
 
"stabilizing"
3513
 
msgstr ""
3514
 
"Параметр релаксации используемый алгоритмами jacobi и sor для ускорения или "
3515
 
"стабилизации"
3516
 
 
3517
 
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
3518
 
msgid "The calculation time in seconds"
3519
 
msgstr "Время расчета в секундах"
3520
 
 
3521
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
3522
 
msgid ""
3523
 
"\n"
3524
 
"++ Running geom_data unit tests ++"
3525
 
msgstr ""
3526
 
"\n"
3527
 
"++ Тестирование единицы geom_data ++"
3528
 
 
3529
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
3530
 
msgid ""
3531
 
"\n"
3532
 
"-- geom_data unit tests failure --"
3533
 
msgstr ""
3534
 
"\n"
3535
 
"-- тестирование единицы geom_data окончилось неудачно --"
3536
 
 
3537
 
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
3538
 
msgid ""
3539
 
"\n"
3540
 
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
3541
 
msgstr ""
3542
 
"\n"
3543
 
"-- тестирование единицы geom_data завершено успешно --"
3544
 
 
3545
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
3546
 
msgid ""
3547
 
"\n"
3548
 
"++ Running gradient unit tests ++"
3549
 
msgstr ""
3550
 
"\n"
3551
 
"++ Запуск тестирования единицы gradient ++"
3552
 
 
3553
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
3554
 
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
3555
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d gradient"
3556
 
 
3557
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
3558
 
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
3559
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d gradient"
3560
 
 
3561
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
3562
 
msgid ""
3563
 
"\n"
3564
 
"-- Gradient unit tests failure --"
3565
 
msgstr ""
3566
 
"\n"
3567
 
"-- Тестирование единицы Gradient окончилось неудачно --"
3568
 
 
3569
 
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
3570
 
msgid ""
3571
 
"\n"
3572
 
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
3573
 
msgstr ""
3574
 
"\n"
3575
 
"-- Тестирование единицы Gradient завершено успешно --"
3576
 
 
3577
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
3578
 
#, fuzzy
3579
 
msgid "Choose the unit tests to run"
3580
 
msgstr "Выберите тесты единиц"
3581
 
 
3582
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
3583
 
msgid "Choose the integration tests to run"
3584
 
msgstr "Выберите интеграционные тесты "
3585
 
 
3586
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
3587
 
#, fuzzy
3588
 
msgid "Run all unit tests"
3589
 
msgstr "Выполнить все тесты единиц"
3590
 
 
3591
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
3592
 
msgid "Run all integration tests"
3593
 
msgstr "Выполнить все интеграционные тесты "
3594
 
 
3595
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
3596
 
msgid "Run all unit and integration tests"
3597
 
msgstr "Выполнить все тесты единиц и интеграции"
3598
 
 
3599
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
3600
 
msgid "test, gpde"
3601
 
msgstr "тест, gpde"
3602
 
 
3603
 
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
3604
 
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
3605
 
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
3606
 
 
3607
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
3608
 
msgid ""
3609
 
"\n"
3610
 
"++ Running solver unit tests ++"
3611
 
msgstr ""
3612
 
"\n"
3613
 
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
3614
 
 
3615
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
3616
 
msgid ""
3617
 
"\n"
3618
 
"-- Solver unit tests failure --"
3619
 
msgstr ""
3620
 
"\n"
3621
 
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
3622
 
 
3623
 
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
3624
 
msgid ""
3625
 
"\n"
3626
 
"-- Solver unit tests finished successfully --"
3627
 
msgstr ""
3628
 
"\n"
3629
 
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
3630
 
 
3631
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
3632
 
msgid ""
3633
 
"\n"
3634
 
"++ Running gwflow integration tests ++"
3635
 
msgstr ""
3636
 
"\n"
3637
 
"++ Идут интеграциионные тесты gwflow ++"
3638
 
 
3639
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
3640
 
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
3641
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d gwflow"
3642
 
 
3643
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
3644
 
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
3645
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d gwflow"
3646
 
 
3647
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
3648
 
msgid ""
3649
 
"\n"
3650
 
"-- gwflow integration tests failure --"
3651
 
msgstr ""
3652
 
"\n"
3653
 
"-- интеграционные тесты gwflow окончились неудачно --"
3654
 
 
3655
 
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
3656
 
msgid ""
3657
 
"\n"
3658
 
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
3659
 
msgstr ""
3660
 
"\n"
3661
 
"-- тесты интеграции gwflow завершены успешно --"
3662
 
 
3663
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
3664
 
msgid ""
3665
 
"\n"
3666
 
"++ Running solute_transport integration tests ++"
3667
 
msgstr ""
3668
 
"\n"
3669
 
"++ Запуск тестирования интеграции solute_transport ++"
3670
 
 
3671
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
3672
 
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
3673
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d solute_transport"
3674
 
 
3675
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
3676
 
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
3677
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d solute_transport"
3678
 
 
3679
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
3680
 
msgid ""
3681
 
"\n"
3682
 
"-- solute_transport integration tests failure --"
3683
 
msgstr ""
3684
 
"\n"
3685
 
"-- тесты интеграции solute_transport окончились неудачно --"
3686
 
 
3687
 
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
3688
 
msgid ""
3689
 
"\n"
3690
 
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
3691
 
msgstr ""
3692
 
"\n"
3693
 
"-- тесты интеграции solute_transport успешно завершены --"
3694
 
 
3695
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
3696
 
#, fuzzy
3697
 
msgid ""
3698
 
"\n"
3699
 
"++ Running assembling unit tests ++"
3700
 
msgstr ""
3701
 
"\n"
3702
 
"++ Идут тесты единиц сборки ++"
3703
 
 
3704
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
3705
 
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
3706
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d assembling"
3707
 
 
3708
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
3709
 
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
3710
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d assembling"
3711
 
 
3712
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
3713
 
msgid ""
3714
 
"\n"
3715
 
"-- Assembling unit tests failure --"
3716
 
msgstr ""
3717
 
"\n"
3718
 
"-- Тестирование единицы Assembling окончилось неудачно --"
3719
 
 
3720
 
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
3721
 
msgid ""
3722
 
"\n"
3723
 
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
3724
 
msgstr ""
3725
 
"\n"
3726
 
"-- Тестирование единицы Assembling завершено успешно --"
3727
 
 
3728
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
3729
 
#, fuzzy
3730
 
msgid ""
3731
 
"\n"
3732
 
"++ Running heat flow integration tests ++"
3733
 
msgstr ""
3734
 
"\n"
3735
 
"++ Идет тестирование интеграции теплового потока  ++"
3736
 
 
3737
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
3738
 
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
3739
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d теплового потока"
3740
 
 
3741
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
3742
 
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
3743
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d теплового потока"
3744
 
 
3745
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
3746
 
msgid ""
3747
 
"\n"
3748
 
"-- heat flow integration tests failure --"
3749
 
msgstr ""
3750
 
"\n"
3751
 
"-- тестирование интеграции теплового потока окончилось неудачно --"
3752
 
 
3753
 
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
3754
 
msgid ""
3755
 
"\n"
3756
 
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
3757
 
msgstr ""
3758
 
"\n"
3759
 
"-- тестирование интеграции теплового потока успешно завершено --"
3760
 
 
3761
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
3762
 
msgid ""
3763
 
"\n"
3764
 
"++ Running array unit tests ++"
3765
 
msgstr ""
3766
 
"\n"
3767
 
"++ Идут тесты массива ++"
3768
 
 
3769
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
3770
 
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
3771
 
msgstr "\t 1. тестирование 2d массивов"
3772
 
 
3773
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
3774
 
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
3775
 
msgstr "\t 2. тестирование 3d массивов"
3776
 
 
3777
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
3778
 
msgid ""
3779
 
"\n"
3780
 
"-- Array unit tests failure --"
3781
 
msgstr ""
3782
 
"\n"
3783
 
"-- Тест единиц массива не пройден --"
3784
 
 
3785
 
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
3786
 
msgid ""
3787
 
"\n"
3788
 
"-- Array unit tests finished successfully --"
3789
 
msgstr ""
3790
 
"\n"
3791
 
"-- Тест единиц массива успешно пройден --"
3792
 
 
3793
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
3794
 
#, fuzzy
3795
 
msgid ""
3796
 
"\n"
3797
 
"++ Running les creation unit tests ++"
3798
 
msgstr ""
3799
 
"\n"
3800
 
"++ Идет тестирование les creation unit  ++"
3801
 
 
3802
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
3803
 
msgid ""
3804
 
"\n"
3805
 
"-- les creation unit tests failure --"
3806
 
msgstr ""
3807
 
"\n"
3808
 
"-- тестирование les creation unit окончилось неудачно --"
3809
 
 
3810
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
3811
 
msgid ""
3812
 
"\n"
3813
 
"-- les creation unit tests finished successfully --"
3814
 
msgstr ""
3815
 
"\n"
3816
 
"-- тестирование les creation unit успешно завершено --"
3817
 
 
3818
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
3819
 
#, fuzzy
3820
 
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
3821
 
msgstr "\t * тестирование создания les параллельно \n"
3822
 
 
3823
 
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
3824
 
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
3825
 
msgstr "\t * тестирование создания les серийно \n"
3826
 
 
3827
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
3828
 
msgid ""
3829
 
"\n"
3830
 
"++ Running math tool unit tests ++"
3831
 
msgstr ""
3832
 
"\n"
3833
 
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
3834
 
 
3835
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
3836
 
msgid ""
3837
 
"\n"
3838
 
"-- math tool unit tests failure --"
3839
 
msgstr ""
3840
 
"\n"
3841
 
"-- тестирование инструментов математики окончилось неудачно --"
3842
 
 
3843
 
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
3844
 
msgid ""
3845
 
"\n"
3846
 
"-- math tool unit tests finished successfully --"
3847
 
msgstr ""
3848
 
"\n"
3849
 
"-- тестирование инструментов математики успешно завершено --"
3850
 
 
3851
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
3852
 
#, c-format
3853
 
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error  %g\n"
3854
 
msgstr "рязряженность PCG -- итерация %i ошибка  %g\n"
3855
 
 
3856
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
3857
 
#, c-format
3858
 
msgid "PCG -- iteration %i error  %g\n"
3859
 
msgstr "PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
3860
 
 
3861
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
3862
 
#, c-format
3863
 
msgid "Sparse CG -- iteration %i error  %g\n"
3864
 
msgstr "Разряженность CG -- итерация %i ошибка %g\n"
3865
 
 
3866
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
3867
 
#, c-format
3868
 
msgid "CG -- iteration %i error  %g\n"
3869
 
msgstr "CG -- итерация %i ошибка %g\n"
3870
 
 
3871
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
3872
 
#, c-format
3873
 
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
3874
 
msgstr "Разряженность BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
3875
 
 
3876
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
3877
 
#, c-format
3878
 
msgid "BiCGStab -- iteration %i error  %g\n"
3879
 
msgstr "BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
3880
 
 
3881
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
3882
 
#, c-format
3883
 
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3884
 
msgstr "разряженность Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
3885
 
 
3886
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
3887
 
#, c-format
3888
 
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
3889
 
msgstr "разряженность SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
3890
 
 
3891
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
3892
 
#, c-format
3893
 
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3894
 
msgstr "Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
3895
 
 
3896
 
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
3897
 
#, c-format
3898
 
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
3899
 
msgstr "SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
3900
 
 
3901
 
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
3902
 
msgid ""
3903
 
"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
3904
 
"to area where your points are. Continuing calculations..."
3905
 
msgstr ""
3906
 
"попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- "
3907
 
"попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление "
3908
 
"продолжается..."
3909
 
 
3910
 
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
3911
 
#, c-format
3912
 
msgid "Mask raster map <%s> not found"
3913
 
msgstr "Растровая маска <%s> не найдена"
3914
 
 
3915
 
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
3916
 
msgid "Bitmap mask created"
3917
 
msgstr "создана битмэп маска "
3918
 
 
3919
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
3920
 
msgid "Vector is not 3D"
3921
 
msgstr "Вектор не 3D "
3922
 
 
3923
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
3924
 
msgid "Loading data from attribute table ..."
3925
 
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
3926
 
 
3927
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
3928
 
#, c-format
3929
 
msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
3930
 
msgstr ""
3931
 
"Невозможно найти столбец z <%s> (проверьте имя, например используя v.info)"
3932
 
 
3933
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
3934
 
msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
3935
 
msgstr ""
3936
 
"Тип поля для столбца z не поддерживается (должен быть целочисленный или "
3937
 
"double)"
3938
 
 
3939
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
3940
 
msgid "Cannot read column type of smooth column"
3941
 
msgstr "Невозможно прочитать тип столбца smooth"
3942
 
 
3943
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
3944
 
msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
3945
 
msgstr "Тип столбца smooth (дата-время) не поддерживается"
3946
 
 
3947
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:112
3948
 
msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
3949
 
msgstr "Тип столбца s не поддерживается (должен быть целочисленный или double)"
3950
 
 
3951
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:123
3952
 
msgid "Reading lines from vector map ... "
3953
 
msgstr "Чтение линий из векторного слоя ..."
3954
 
 
3955
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:155
3956
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:273
3957
 
#, c-format
3958
 
msgid "Database record for cat %d not found"
3959
 
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
3960
 
 
3961
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:236
3962
 
msgid "Reading nodes from vector map ... "
3963
 
msgstr "Чтение узлов из векторного слоя ..."
3964
 
 
3965
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
3966
 
msgid "strip exists with insufficient data"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
3970
 
#, c-format
3971
 
msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
3972
 
msgstr "есть точки вне указанного 2D/3D региона -- игнорируются %d точек"
3973
 
 
3974
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:336
3975
 
#, c-format
3976
 
msgid "ignoring %d points -- too dense"
3977
 
msgstr "точки %d игнорируются -- точки стоят слишком часто"
3978
 
 
3979
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
3980
 
#, c-format
3981
 
msgid ""
3982
 
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
3983
 
"d"
3984
 
msgstr "%d точек для интерполяции (после прореживания) меньше чем NPMIN=%d"
3985
 
 
3986
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
3987
 
#, c-format
3988
 
msgid ""
3989
 
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
3990
 
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
3991
 
msgstr ""
3992
 
"Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения "
3993
 
"выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
3994
 
 
3995
 
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:399
3996
 
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
3997
 
msgstr "некоторые точки вне региона -- будут проигнорированы"
3998
 
 
3999
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
4000
 
msgid "Data type used in the output file"
4001
 
msgstr "Тип данных используемый в выходном файле"
4002
 
 
4003
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
4004
 
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
4005
 
msgstr ""
4006
 
"Точность используемая в выходном файле (по умолчанию, максимальная или 0-52"
4007
 
 
4008
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
4009
 
msgid "The compression method used in the output file"
4010
 
msgstr "Метод сжатия используемый в выходном файле"
4011
 
 
4012
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
4013
 
msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
4014
 
msgstr "Размеры тайлов использумые в выходном файле"
4015
 
 
4016
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
4017
 
msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
4018
 
msgstr "G3d_getStandard3dParams: неправильное значение точности"
4019
 
 
4020
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
4021
 
msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
4022
 
msgstr "G3d_getStandard3dParams: неправильные размеры тайлов"
4023
 
 
4024
 
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
4025
 
msgid "Window replacing the default"
4026
 
msgstr "Окно заменяемое по умолчанию"
4027
 
 
4028
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
4029
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
4030
 
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G3d_maskOpenOld"
4031
 
 
4032
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
4033
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
4034
 
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G3d_malloc"
4035
 
 
4036
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:45
4037
 
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
4038
 
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G_open_old"
4039
 
 
4040
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:99
4041
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
4042
 
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_openCellOldNoHeader"
4043
 
 
4044
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:104
4045
 
msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
4046
 
msgstr "G3d_openCellOld: невозможно перемотать файл"
4047
 
 
4048
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
4049
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
4050
 
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_readHeader"
4051
 
 
4052
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
4053
 
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
4054
 
msgstr "G3d_openCellOld: проекция не соответствует проекции окна"
4055
 
 
4056
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
4057
 
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
4058
 
msgstr "G3d_openCellOld: зона не совпадает с зоной окна"
4059
 
 
4060
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
4061
 
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
4062
 
msgstr "G3d_openCellOld: невозможно прочитать заголовок"
4063
 
 
4064
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
4065
 
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
4066
 
msgstr "G3d_openCellOld: индекс не помещается в long"
4067
 
 
4068
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:150
4069
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
4070
 
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_malloc"
4071
 
 
4072
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:176
4073
 
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
4074
 
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_fillHeader"
4075
 
 
4076
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:223
4077
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
4078
 
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_maskOpenOld"
4079
 
 
4080
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:232
4081
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
4082
 
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_malloc"
4083
 
 
4084
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:245
4085
 
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
4086
 
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно открыть файл"
4087
 
 
4088
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
4089
 
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
4090
 
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно создать заголовок"
4091
 
 
4092
 
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:318
4093
 
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
4094
 
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_fillHeader"
4095
 
 
4096
 
#: ../lib/arraystats/class.c:21
4097
 
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
4098
 
msgstr "Алгоритм Discont недоступен из-за ошибок"
4099
 
 
4100
 
#: ../lib/arraystats/class.c:23
4101
 
#, c-format
4102
 
msgid "%s: Unknown algorithm"
4103
 
msgstr "%s: Неизвестный алгоритм"
4104
 
 
4105
 
#: ../lib/arraystats/class.c:26
4106
 
#, c-format
4107
 
msgid "%s: Error in classification algorithm"
4108
 
msgstr "%s: Ошибка в алгоритме классификации"
4109
 
 
4110
 
#: ../lib/arraystats/class.c:221
4111
 
#, c-format
4112
 
msgid ""
4113
 
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
4114
 
"to %i, but using probabilities for %i classes."
4115
 
msgstr ""
4116
 
"Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до %"
4117
 
"i, используются вероятности для %i классов."
4118
 
 
4119
 
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
4120
 
#, c-format
4121
 
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
4122
 
msgstr "Загрузка растрового 3d слоя <%s>..."
4123
 
 
4124
 
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
4125
 
msgid "Out of matrix stack space"
4126
 
msgstr "Превышено ограничение на стэк матрицы"
4127
 
 
4128
 
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
4129
 
msgid "Tried to pop an empty stack"
4130
 
msgstr "Попытка получить пустой стэк"
4131
 
 
4132
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
4133
 
#, c-format
4134
 
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
4135
 
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
4136
 
 
4137
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
4138
 
#, c-format
4139
 
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
4140
 
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
4141
 
 
4142
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
4143
 
#, c-format
4144
 
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
4145
 
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
4146
 
 
4147
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
4148
 
#, c-format
4149
 
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
4150
 
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
4151
 
 
4152
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
4153
 
msgid "Range request error for legend"
4154
 
msgstr "Ошибка запроса диапазона легенды"
4155
 
 
4156
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:384
4157
 
msgid "Unable to show discrete FP range (use list"
4158
 
msgstr "Невозможно показать дискретный FP диапазон (используйте список"
4159
 
 
4160
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:500
4161
 
msgid "Too many categories to show as discrete!"
4162
 
msgstr "Слишком много категорий чтобы использовать дискретную легенду!"
4163
 
 
4164
 
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:502
4165
 
msgid "Try using smaller font!"
4166
 
msgstr "Попробуйте использовать меньший размер шрифта!"
4167
 
 
4168
 
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
4169
 
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
4170
 
msgstr ""
4171
 
"Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте разрешение"
4172
 
"(разрешения)."
4173
 
 
4174
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
4175
 
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
4176
 
msgstr "Превышено максимальное количество файлов!"
4177
 
 
4178
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
4179
 
#, c-format
4180
 
msgid "3D raster map <%s> not found"
4181
 
msgstr "Растровый 3D слой <%s> не найден"
4182
 
 
4183
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
4184
 
#, c-format
4185
 
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
4186
 
msgstr "Невозможно открыть растровый 3D слой <%s>"
4187
 
 
4188
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
4189
 
#, c-format
4190
 
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
4191
 
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
4192
 
 
4193
 
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
4194
 
#, c-format
4195
 
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
4196
 
msgstr "Невозможно закрыть растровый 3D слой <%s>"
4197
 
 
4198
 
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid "Color Material: %d"
4201
 
msgstr "Цвет материала: %d"
4202
 
 
4203
 
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
4204
 
#, c-format
4205
 
msgid ""
4206
 
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
4207
 
"advise GRASS developers of this error"
4208
 
msgstr ""
4209
 
"gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь "
4210
 
"с разработчиками GRASS"
4211
 
 
4212
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
4213
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
4214
 
#, c-format
4215
 
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
4216
 
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
4217
 
 
4218
 
#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
4219
 
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
4220
 
msgstr "Проверьте число запрошенных фреймов и отмеченных ключевых фреймов"
4221
 
 
4222
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
4223
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
4224
 
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
4225
 
msgstr "Невозможно выделить память для нулевого буфера"
4226
 
 
4227
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
4228
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid "Loading raster map <%s>..."
4231
 
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
4232
 
 
4233
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
4234
 
#, c-format
4235
 
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
4236
 
msgstr ""
4237
 
"Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
4238
 
 
4239
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:780
4240
 
#, c-format
4241
 
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
4242
 
msgstr "Трансляция цветов для растрового слоя  <%s>..."
4243
 
 
4244
 
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1018
4245
 
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
4246
 
msgstr "Вид не сохранен этой программой, существуют несостыковки"
4247
 
 
4248
 
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
4249
 
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
4250
 
msgstr "Превышено максимальное число наборов данных"
4251
 
 
4252
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
4253
 
#, c-format
4254
 
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
4255
 
msgstr "Объекты с векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
4256
 
 
4257
 
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
4258
 
#, c-format
4259
 
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
4260
 
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d объектов)"
4261
 
 
4262
 
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
4263
 
msgid "Bitmap mismatch"
4264
 
msgstr "Несовпадение битмэпов"
4265
 
 
4266
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
4267
 
#, c-format
4268
 
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
4269
 
msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
4270
 
 
4271
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
4272
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
4273
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
4274
 
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
4275
 
msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
4276
 
 
4277
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1833
4278
 
msgid "Loading failed"
4279
 
msgstr "Загрузка не выполнена"
4280
 
 
4281
 
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1837
4282
 
msgid "Error finding range"
4283
 
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
4284
 
 
4285
 
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
4286
 
msgid "Max. number of labels reached!"
4287
 
msgstr "Достигнуто максимальное значение подписей!"
4288
 
 
4289
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
4290
 
#, c-format
4291
 
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
4292
 
msgstr "Точки векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
4293
 
 
4294
 
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
4295
 
#, c-format
4296
 
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
4297
 
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d точек)"
4298
 
 
4299
 
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
4300
 
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
4301
 
msgstr "Нужно по крайней мере 3 фрейма для сплайна"
4302
 
 
4303
 
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
4304
 
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
4305
 
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
4306
 
 
4307
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
4308
 
msgid "Unable to allocate stream"
4309
 
msgstr "Невозможно выделить поток"
4310
 
 
4311
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
4312
 
msgid "Video codec not found"
4313
 
msgstr "Не найден видео кодэк"
4314
 
 
4315
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
4316
 
msgid "Unable to open codec"
4317
 
msgstr "Невозможно открыть кодэк"
4318
 
 
4319
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
4320
 
msgid "Unable to allocate picture"
4321
 
msgstr "Невозможно разместить изображение"
4322
 
 
4323
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
4324
 
msgid "Unable to allocate temporary picture"
4325
 
msgstr "Невозможно разместить временное изображение"
4326
 
 
4327
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
4328
 
msgid "Error while writing video frame"
4329
 
msgstr "Ошибка записи видео фрэйма"
4330
 
 
4331
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
4332
 
#, c-format
4333
 
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
4334
 
msgstr "Открыть поток MPEG <%s>..."
4335
 
 
4336
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
4337
 
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
4338
 
msgstr ""
4339
 
"Невозможно определить выходной формат по расширению файла: использую MPEG"
4340
 
 
4341
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
4342
 
msgid "Unable to find suitable output format"
4343
 
msgstr "Невозможно найти подходящий выходной формат"
4344
 
 
4345
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
4346
 
msgid "Invalid output format parameters"
4347
 
msgstr "Неправильные параметры выходного формата"
4348
 
 
4349
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
4350
 
#, c-format
4351
 
msgid "Unable to open <%s>"
4352
 
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
4353
 
 
4354
 
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
4355
 
msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
4356
 
msgstr "NVIZ был собран без поддержки выходного формата MPEG"
4357
 
 
4358
 
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
4359
 
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
4360
 
msgstr "Невозможно обработать векторный слой - нет памяти"
4361
 
 
4362
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
4363
 
#, c-format
4364
 
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
4365
 
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'.\n"
4366
 
 
4367
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
4368
 
#, c-format
4369
 
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
4370
 
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Должно начинаться с буквы.\n"
4371
 
 
4372
 
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
4373
 
#, c-format
4374
 
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
4375
 
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Символ <%c> использовать нельзя.\n"
4376
 
 
4377
 
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
4378
 
msgid "Login file corrupted"
4379
 
msgstr ""
4380
 
 
4381
 
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
4382
 
#, fuzzy
4383
 
msgid "Programmer error"
4384
 
msgstr "Возможная программная ошибка."
4385
 
 
4386
 
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
4387
 
#, c-format
4388
 
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
4389
 
msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s> с помощью драйвера <%s>"
4390
 
 
4391
 
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
4392
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
4393
 
#, c-format
4394
 
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
4395
 
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
4396
 
 
4397
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
4398
 
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
4399
 
#, c-format
4400
 
msgid "Unable to start driver <%s>"
4401
 
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
4402
 
 
4403
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
4404
 
#, c-format
4405
 
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
4406
 
msgstr "Невозможно получить список таблиц базы данных <%s>"
4407
 
 
4408
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
4409
 
#, c-format
4410
 
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
4411
 
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
4412
 
 
4413
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
4414
 
#, c-format
4415
 
msgid "Column <%s> is not integer"
4416
 
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
4417
 
 
4418
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
4419
 
#, c-format
4420
 
msgid "Column <%s> not found"
4421
 
msgstr "Поле <%s> не найдено"
4422
 
 
4423
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
4424
 
#, c-format
4425
 
msgid "Unable to create table <%s>"
 
9312
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
 
9313
#, fuzzy, c-format
 
9314
msgid "Unable to create field <%s>"
4426
9315
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
4427
9316
 
4428
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
4429
 
#, c-format
4430
 
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
4431
 
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
4432
 
 
4433
 
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
4434
 
#, c-format
4435
 
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
4436
 
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
4437
 
 
4438
 
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
4439
 
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
4440
 
msgid "Missing column name"
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
4444
 
msgid "Missing key column name"
4445
 
msgstr ""
4446
 
 
4447
 
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:305
4448
 
#, c-format
4449
 
msgid "Unable select records from table <%s>"
4450
 
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s>"
4451
 
 
4452
 
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
4453
 
#, c-format
4454
 
msgid "Unable to open driver <%s>"
4455
 
msgstr "Невозможно открыть драйвер <%s>"
4456
 
 
4457
 
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
4458
 
#, c-format
4459
 
msgid "Unable to drop table: '%s'"
4460
 
msgstr "Невозможно удалить таблицу: '%s'"
4461
 
 
4462
 
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
4463
 
#, c-format
4464
 
msgid "Unable to describe table <%s>"
4465
 
msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
4466
 
 
4467
 
#: ../lib/sites/sites.c:97
4468
 
#, c-format
4469
 
msgid "Attributes for category %d not found"
4470
 
msgstr "Атрибуты для категории %d не найдены"
4471
 
 
4472
 
#: ../lib/sites/sites.c:136
4473
 
msgid "Category must be integer"
4474
 
msgstr "Категория должна быть целочисленной"
4475
 
 
4476
 
#: ../lib/sites/sites.c:210
4477
 
msgid "Memory error in writing timestamp"
4478
 
msgstr "Ошибка памяти при записи временной метки"
4479
 
 
4480
 
#: ../lib/sites/sites.c:212
4481
 
msgid "Illegal TimeStamp string"
4482
 
msgstr "Неверная строка временной метки"
4483
 
 
4484
 
#: ../lib/sites/sites.c:241
4485
 
msgid "Memory error in allocating timestamp"
4486
 
msgstr "Ошибка памяти при работе с временной меткой"
4487
 
 
4488
 
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
4489
 
msgid ""
4490
 
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
4491
 
"updated to GRASS 6 vector library)"
4492
 
msgstr ""
4493
 
"Заметка разреботчика: Библиотека сайтов адаптированная для векторных точек. "
4494
 
"(модуль должен быть обновлен для векторной библиотеки GRASS 6)"
4495
 
 
4496
 
#: ../lib/sites/sites.c:397
4497
 
msgid "Cannot fetch row"
4498
 
msgstr "Невозможно получить ряд"
4499
 
 
4500
 
#: ../lib/sites/sites.c:579
4501
 
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
4502
 
msgstr "G_oldsite_new_struct: неправильное число размерностей или полей"
4503
 
 
4504
 
#: ../lib/sites/sites.c:1249
4505
 
#, c-format
4506
 
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
4507
 
msgstr "Невозможно открыть базу данных %s с помощью драйвера %s"
4508
 
 
4509
 
#: ../lib/sites/sites.c:1257
4510
 
msgid "Cannot select attributes"
4511
 
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
4512
 
 
4513
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
4514
 
msgid "    taking FFT of image..."
4515
 
msgstr "    получение FFT изображения..."
4516
 
 
4517
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
4518
 
msgid "    computing del**2 g..."
4519
 
msgstr "    вычисление del**2 g..."
4520
 
 
4521
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
4522
 
msgid "    taking FFT of del**2 g..."
4523
 
msgstr "    вычисление FFT del**2 g..."
4524
 
 
4525
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
4526
 
msgid "    multiplying transforms..."
4527
 
msgstr "    умножение трансформаций..."
4528
 
 
4529
 
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
4530
 
msgid "    taking inverse FFT..."
4531
 
msgstr "    получение обратного FFT..."
4532
 
 
4533
 
#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
4534
 
msgid "Matrix dimensions out of range"
4535
 
msgstr "Размеры матрицы вне диапазона"
4536
 
 
4537
 
#: ../lib/gmath/la.c:153
4538
 
msgid "Matrix is not initialised fully."
4539
 
msgstr "Матрица не полностью иннициализирована."
4540
 
 
4541
 
#: ../lib/gmath/la.c:158
4542
 
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
4543
 
msgstr "Невозможно выделить память для копии матрицы"
4544
 
 
4545
 
#: ../lib/gmath/la.c:247
4546
 
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
4547
 
msgstr "Первый скалярный множитель должен быть не равен нулю"
4548
 
 
4549
 
#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
4550
 
msgid "One or both input matrices uninitialised"
4551
 
msgstr "Одна или обе матрицы не иннициализированы"
4552
 
 
4553
 
#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
4554
 
msgid "Matrix order does not match"
4555
 
msgstr "Порядок матрицы не совпадает"
4556
 
 
4557
 
#: ../lib/gmath/la.c:272
4558
 
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
4559
 
msgstr "Невозможно выделить память для суммы матрицы"
4560
 
 
4561
 
#: ../lib/gmath/la.c:336
4562
 
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
4563
 
msgstr "Невозможно выделить память для продукта матрицы"
4564
 
 
4565
 
#: ../lib/gmath/la.c:448
4566
 
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
4567
 
msgstr "Ввод: одна или обе матрицы не иннициализированы"
4568
 
 
4569
 
#: ../lib/gmath/la.c:453
4570
 
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
4571
 
msgstr "Заданы неправильные размеры главной матрицы"
4572
 
 
4573
 
#: ../lib/gmath/la.c:458
4574
 
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
4575
 
msgstr "Ввод: для решение необходимо не меньше одного массива"
4576
 
 
4577
 
#: ../lib/gmath/la.c:464
4578
 
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
4579
 
msgstr "Невозможно найти место для матрицы решения"
4580
 
 
4581
 
#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
4582
 
msgid "Could not allocate space for working matrix"
4583
 
msgstr "Невозможно найти место для рабочей матрицы"
4584
 
 
4585
 
#: ../lib/gmath/la.c:531
4586
 
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
4587
 
msgstr "Матрица (или субматрица вырождена). Невозможно найти решение"
4588
 
 
4589
 
#: ../lib/gmath/la.c:535
4590
 
msgid "Problem in LA routine."
4591
 
msgstr "Проблема в LA процедуре."
4592
 
 
4593
 
#: ../lib/gmath/la.c:542
4594
 
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
4595
 
msgstr "Для выбранного типа матрицы процедура еще не доступна"
4596
 
 
4597
 
#: ../lib/gmath/la.c:576
4598
 
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
4599
 
msgstr "Матрица не прямоугольная, невозможно найти обратную матрицу."
4600
 
 
4601
 
#: ../lib/gmath/la.c:581
4602
 
msgid "Unable to allocate space for matrix"
4603
 
msgstr "Невозможно выделить память для матрицы"
4604
 
 
4605
 
#: ../lib/gmath/la.c:598
4606
 
msgid "Matrix is singular"
4607
 
msgstr "Матрица вырождена."
4608
 
 
4609
 
#: ../lib/gmath/la.c:603
4610
 
msgid "Problem in LA procedure."
4611
 
msgstr "Проблема в LA процедуре."
4612
 
 
4613
 
#: ../lib/gmath/la.c:691
4614
 
msgid "Element array has not been allocated"
4615
 
msgstr "Массив элементов не создан"
4616
 
 
4617
 
#: ../lib/gmath/la.c:696
4618
 
msgid "Specified element is outside array bounds"
4619
 
msgstr "Указанный элемент выходит за границы массива"
4620
 
 
4621
 
#: ../lib/gmath/la.c:750
4622
 
msgid "Specified matrix column index is outside range"
4623
 
msgstr "Указанный индекс столбца матрицы находится вне диапазона"
4624
 
 
4625
 
#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
4626
 
#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
4627
 
msgid "Matrix is not initialised"
4628
 
msgstr "Матрица не иннициализирована"
4629
 
 
4630
 
#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
4631
 
msgid "Could not allocate space for vector structure"
4632
 
msgstr "Невозможно найти место для структуры векта"
4633
 
 
4634
 
#: ../lib/gmath/la.c:791
4635
 
msgid "Specified matrix row index is outside range"
4636
 
msgstr "Указанный индекс ряда матрицы находится вне диапазона"
4637
 
 
4638
 
#: ../lib/gmath/la.c:831
4639
 
msgid "Specified row index is outside range"
4640
 
msgstr "Указанный индекс ряда находится вне диапазона"
4641
 
 
4642
 
#: ../lib/gmath/la.c:836
4643
 
msgid "Specified column index is outside range"
4644
 
msgstr "Указанный индекс столбца находится вне диапазона"
4645
 
 
4646
 
#: ../lib/gmath/la.c:856
4647
 
msgid "Unknown vector type."
4648
 
msgstr "Неизвестный тип вектора."
4649
 
 
4650
 
#: ../lib/gmath/la.c:981
4651
 
msgid "Output vector is uninitialized"
4652
 
msgstr "Выходной вектор не иннициализирован"
4653
 
 
4654
 
#: ../lib/gmath/la.c:986
4655
 
msgid "Vectors are not of the same type"
4656
 
msgstr "Векторы относятся к разным типам"
4657
 
 
4658
 
#: ../lib/gmath/la.c:991
4659
 
msgid "Output vector is of incorrect type"
4660
 
msgstr "Выходной вектор неправильного типа"
4661
 
 
4662
 
#: ../lib/gmath/la.c:996
4663
 
msgid "Matrices not allowed"
4664
 
msgstr "Матрицы не разрешены"
4665
 
 
4666
 
#: ../lib/gmath/la.c:1002
4667
 
msgid "Vectors have differing dimensions"
4668
 
msgstr "Векторы имеют разные размеры"
4669
 
 
4670
 
#: ../lib/gmath/la.c:1008
4671
 
msgid "Output vector has incorrect dimension"
4672
 
msgstr "Выходной вектор имеет неправильные размеры"
4673
 
 
4674
 
#: ../lib/gmath/la.c:1054
4675
 
msgid "Vector dimensions out of range"
4676
 
msgstr "Размеры вектора вне диапазона"
4677
 
 
4678
 
#: ../lib/gmath/la.c:1059
4679
 
msgid "Row/column out of range"
4680
 
msgstr "Ряд/столбец вне диапазона"
4681
 
 
4682
 
#: ../lib/gmath/la.c:1274
4683
 
msgid "Vector structure is not initialised"
4684
 
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
4685
 
 
4686
 
#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
4687
 
msgid "Input format error"
4688
 
msgstr "Ошибка исходного формата"
4689
 
 
4690
 
#: ../lib/imagery/points.c:124
4691
 
#, fuzzy, c-format
4692
 
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
4693
 
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4694
 
 
4695
 
#: ../lib/imagery/points.c:132
4696
 
#, fuzzy, c-format
4697
 
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
4698
 
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4699
 
 
4700
 
#: ../lib/imagery/points.c:159
4701
 
#, fuzzy, c-format
4702
 
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
4703
 
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
4704
 
 
4705
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
4706
 
#, c-format
4707
 
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
4708
 
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
4709
 
 
4710
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
4711
 
#, c-format
4712
 
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
4713
 
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4714
 
 
4715
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
4716
 
#, c-format
4717
 
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
4718
 
msgstr "Невозможно найти файл [%s] группы [%s в %s]"
4719
 
 
4720
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
4721
 
#, c-format
4722
 
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4723
 
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
4724
 
 
4725
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
4726
 
#, c-format
4727
 
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4728
 
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
4729
 
 
4730
 
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
4731
 
#, c-format
4732
 
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4733
 
msgstr "Невозможно найти файл [%s] или подгруппу [%s] группы [%s в %s]"
4734
 
 
4735
 
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
4736
 
#, c-format
4737
 
msgid "group <%s> is empty\n"
4738
 
msgstr "группа <%s> пуста\n"
4739
 
 
4740
 
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
4741
 
#, c-format
4742
 
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
4743
 
msgstr "группа <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
4744
 
 
4745
 
#: ../lib/imagery/target.c:38
4746
 
#, c-format
4747
 
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
4748
 
msgstr "Невозможно прочитать целевой файл для группы [%s]"
4749
 
 
4750
 
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
4751
 
#, c-format
4752
 
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
4753
 
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> пуста\n"
4754
 
 
4755
 
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
4756
 
#, c-format
4757
 
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
4758
 
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
4759
 
 
4760
 
#~ msgid "Unknown Location"
4761
 
#~ msgstr "Область неизвестна"
4762
 
 
4763
 
#~ msgid "Too many arguments"
4764
 
#~ msgstr "Слишком много параметров"
4765
 
 
4766
 
#~ msgid "Incompatible library version for module"
4767
 
#~ msgstr "Несовместимая версия библиотеки для модуля"
4768
 
 
4769
 
#~ msgid "Unable to make mapset element %s (%s)"
4770
 
#~ msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
4771
 
 
4772
 
#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
4773
 
#~ msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
4774
 
 
4775
 
#~ msgid "Removed dangles:"
4776
 
#~ msgstr "Удаленные висящие узлы"
4777
 
 
4778
 
#~ msgid "Registering points"
4779
 
#~ msgstr "Регистрация точек"
4780
 
 
4781
 
#~ msgid "All vertices"
4782
 
#~ msgstr "Все узлы"
4783
 
 
4784
 
#~ msgid "Registered points"
4785
 
#~ msgstr "Зарегистрированные точки"
4786
 
 
4787
 
#~ msgid "Nodes marked as anchor"
4788
 
#~ msgstr "Узлы отмеченные как якоря"
4789
 
 
4790
 
#~ msgid "Nodes marked to be snapped"
4791
 
#~ msgstr "Узлы отмеченные для прилипания"
4792
 
 
4793
 
#~ msgid "Snaps"
4794
 
#~ msgstr "Прилипание"
4795
 
 
4796
 
#~ msgid "Snapped vertices"
4797
 
#~ msgstr "Прилепленные вершины"
4798
 
 
4799
 
#~ msgid "New vertices"
4800
 
#~ msgstr "Новые узлы"
4801
 
 
4802
 
#~ msgid "Modifications"
4803
 
#~ msgstr "Модификации"
4804
 
 
4805
 
#~ msgid "Removed bridges"
4806
 
#~ msgstr "Удаление мостов"
4807
 
 
4808
 
#~ msgid "Duplicates"
4809
 
#~ msgstr "Дубликаты"
4810
 
 
4811
 
#~ msgid "%s %5d"
4812
 
#~ msgstr "%s %5d"
4813
 
 
4814
 
#~ msgid "All points (vertices)"
4815
 
#~ msgstr "Все точки (узлы)"
4816
 
 
4817
 
#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
4818
 
#~ msgstr "Зарегистрированные точки (уникальные координаты)"
4819
 
 
4820
 
#~ msgid "Points marked for break"
4821
 
#~ msgstr "Точки отмеченные для разрывов"
4822
 
 
4823
 
#~ msgid "Breaks"
4824
 
#~ msgstr "Разрывы"
4825
 
 
4826
 
#~ msgid "Removed areas"
4827
 
#~ msgstr "Удаленные полигоны"
4828
 
 
4829
 
#~ msgid "Type"
4830
 
#~ msgstr "Тип"
4831
 
 
4832
 
#~ msgid "G_malloc: out of memory"
4833
 
#~ msgstr "G_malloc: out of memory"
4834
 
 
4835
 
#~ msgid "G_calloc: out of memory"
4836
 
#~ msgstr "G_calloc: out of memory"
4837
 
 
4838
 
#~ msgid "G_realloc: out of memory"
4839
 
#~ msgstr "G_realloc: out of memory"
4840
 
 
4841
 
#, fuzzy
4842
 
#~ msgid "Cannot get layer info"
4843
 
#~ msgstr "Не могу открыть врем. файл"
4844
 
 
4845
 
#~ msgid "Cannot open database %s"
4846
 
#~ msgstr "Невозможно открыть базу данных %s"
4847
 
 
4848
 
#~ msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
4849
 
#~ msgstr "Insufficent memory for allocation of gaussian"
4850
 
 
4851
 
#~ msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
4852
 
#~ msgstr "Ошибка (delete_area_cats_from_cidx): Полигон %d не существует"
4853
 
 
4854
 
#~ msgid "Attempt to delete dead line"
4855
 
#~ msgstr "Попытка удалить уже удаленную линию"
4856
 
 
4857
 
#~ msgid "field missing east"
4858
 
#~ msgstr "отсутствует поле east"
4859
 
 
4860
 
#, fuzzy
4861
 
#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
4862
 
#~ msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
4863
 
 
4864
 
#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
4865
 
#~ msgstr "Невозможно соединить линии %d,%d"
4866
 
 
4867
 
#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
4868
 
#~ msgstr "Выходное имя '%s' недопустимое имя для растрового файла."
4869
 
 
4870
 
#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
4871
 
#~ msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
4872
 
 
4873
 
#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
4874
 
#~ msgstr "Выходной слой '%s' использован как исходный"
4875
 
 
4876
 
#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
4877
 
#~ msgstr "невозможно открыть растровый слой [%s в %s]"
4878
 
 
4879
 
#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
4880
 
#~ msgstr "невозможно найти [%s] в [%s]"
4881
 
 
4882
 
#, fuzzy
4883
 
#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
4884
 
#~ msgstr "Невозможно прочесть файл заголовка для [%s в %s]\n"
4885
 
 
4886
 
#, fuzzy
4887
 
#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
4888
 
#~ msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для [%s в %s]\n"
4889
 
 
4890
 
#, fuzzy
4891
 
#~ msgid "Cannot get field info"
4892
 
#~ msgstr "Не могу открыть врем. файл"
4893
 
 
4894
 
#, fuzzy
4895
 
#~ msgid "Cannot open database"
4896
 
#~ msgstr " "
4897
 
 
4898
 
#, fuzzy
4899
 
#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
4900
 
#~ msgstr "    вектор."
4901
 
 
4902
 
#, fuzzy
4903
 
#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
4904
 
#~ msgstr "вектор    "
4905
 
 
4906
 
#, fuzzy
4907
 
#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
4908
 
#~ msgstr "вектор  "
4909
 
 
4910
 
#, fuzzy
4911
 
#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
4912
 
#~ msgstr "вектор  "
4913
 
 
4914
 
#, fuzzy
4915
 
#~ msgid "Cannot open new vector %s"
4916
 
#~ msgstr "вектор  "
4917
 
 
4918
 
#, fuzzy
4919
 
#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
4920
 
#~ msgstr "вектор  "
4921
 
 
4922
 
#, fuzzy
4923
 
#~ msgid "Could not stat file '%s'"
4924
 
#~ msgstr " "
4925
 
 
4926
 
#, fuzzy
4927
 
#~ msgid "Can't open directory %s"
4928
 
#~ msgstr "вектор  "
4929
 
 
4930
 
#, fuzzy
4931
 
#~ msgid "%s - ** illegal name **"
4932
 
#~ msgstr "%s - ** невозможное имя **"
4933
 
 
4934
 
#, fuzzy
4935
 
#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
4936
 
#~ msgstr "Графический дисплей <%s> не существует.\n"
4937
 
 
4938
 
#, fuzzy
4939
 
#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
4940
 
#~ msgstr "Выполните \"d.mon\" для выбора существующего дисплея.\n"
4941
 
 
4942
 
#, fuzzy
4943
 
#~ msgid "Can't stat %s\n"
4944
 
#~ msgstr " "
4945
 
 
4946
 
#, fuzzy
4947
 
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
4948
 
#~ msgstr "Ошибка - Дисплей <%s> занят.\n"
4949
 
 
4950
 
#, fuzzy
4951
 
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
4952
 
#~ msgstr "     "
4953
 
 
4954
 
#, fuzzy
4955
 
#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
4956
 
#~ msgstr "Ошибка - не было закончено запирание (lock) для дисплея <%s>.\n"
4957
 
 
4958
 
#, fuzzy
4959
 
#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
4960
 
#~ msgstr "Ошибка - Нет канала (pipe) к графическому устройству.\n"
4961
 
 
4962
 
#, fuzzy
4963
 
#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
4964
 
#~ msgstr "Ошибка - Графический дисплей <%s> не включен!\n"
4965
 
 
4966
 
#, fuzzy
4967
 
#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
4968
 
#~ msgstr "Включите графический дисплей <%s>.\n"
4969
 
 
4970
 
#, fuzzy
4971
 
#~ msgid "Not connected...\n"
4972
 
#~ msgstr "Нет соединения...\n"
4973
 
 
4974
 
#, fuzzy
4975
 
#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
4976
 
#~ msgstr "Невозможно подключить дисплей. Еще одна попытка.\n"
4977
 
 
4978
 
#, fuzzy
4979
 
#~ msgid "Decompressed data buffer %s"
4980
 
#~ msgstr " "
4981
 
 
4982
 
#, fuzzy
4983
 
#~ msgid "Temporary name for NEW files %s"
4984
 
#~ msgstr " "
4985
 
 
4986
 
#, fuzzy
4987
 
#~ msgid "Temporary name for NEW NULL files %s"
4988
 
#~ msgstr " "
4989
 
 
4990
 
#, fuzzy
4991
 
#~ msgid "Mapset of open file %s"
4992
 
#~ msgstr "Набор данных  "
4993
 
 
4994
 
#, fuzzy
4995
 
#~ msgid "Color file for [%s] not available"
4996
 
#~ msgstr " "
4997
 
 
4998
 
#, fuzzy
4999
 
#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
5000
 
#~ msgstr " "
5001
 
 
5002
 
#, fuzzy
5003
 
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
5004
 
#~ msgstr "ОШИБКА: GISBASE не установлен\n"
5005
 
 
5006
 
#, fuzzy
 
9317
#~ msgid "Attributes for category %d not found"
 
9318
#~ msgstr "Атрибуты для категории %d не найдены"
 
9319
 
 
9320
#~ msgid "Category must be integer"
 
9321
#~ msgstr "Категория должна быть целочисленной"
 
9322
 
 
9323
#~ msgid "Memory error in writing timestamp"
 
9324
#~ msgstr "Ошибка памяти при записи временной метки"
 
9325
 
 
9326
#~ msgid "Illegal TimeStamp string"
 
9327
#~ msgstr "Неверная строка временной метки"
 
9328
 
5007
9329
#~ msgid ""
5008
 
#~ "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
5009
 
#~ "vector map <%s>: %d)"
 
9330
#~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
 
9331
#~ "updated to GRASS 6 vector library)"
5010
9332
#~ msgstr ""
5011
 
#~ "Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество "
5012
 
#~ "объектом в векторном слое <%s>: %d)"
5013
 
 
5014
 
#, fuzzy
5015
 
#~ msgid "only native format supported"
5016
 
#~ msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
5017
 
 
5018
 
#, fuzzy
5019
 
#~ msgid "Unable to read line offset %ld"
5020
 
#~ msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
5021
 
 
5022
 
#, fuzzy
5023
 
#~ msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
5024
 
#~ msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
5025
 
 
5026
 
#, fuzzy
5027
 
#~ msgid "Unable to read feature id %d"
5028
 
#~ msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
 
9333
#~ "Заметка разреботчика: Библиотека сайтов адаптированная для векторных "
 
9334
#~ "точек. (модуль должен быть обновлен для векторной библиотеки GRASS 6)"
 
9335
 
 
9336
#~ msgid "Cannot fetch row"
 
9337
#~ msgstr "Невозможно получить ряд"
 
9338
 
 
9339
#~ msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
 
9340
#~ msgstr "G_oldsite_new_struct: неправильное число размерностей или полей"
 
9341
 
 
9342
#~ msgid "Background color"
 
9343
#~ msgstr "Цвет фона"
 
9344
 
 
9345
#, fuzzy
 
9346
#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
 
9347
#~ msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
 
9348
 
 
9349
#, fuzzy
 
9350
#~ msgid "Invalid type {0}"
 
9351
#~ msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
9352
 
 
9353
#, fuzzy
 
9354
#~ msgid "Invalid size {0}"
 
9355
#~ msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
 
9356
 
 
9357
#, fuzzy
 
9358
#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
 
9359
#~ msgstr "Имя исходной растровой карты"