7
7
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 10:43+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
11
11
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim@gis-lab.info>\n"
12
12
"Language-Team: Russian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
20
msgid "ERROR %s from graphics driver.\n"
21
msgstr "Ошибка %s графического драйвера.\n"
23
#: ../lib/raster/rem_io.c:167
25
msgid "Unable to allocate memory\n"
26
msgstr "Невозможно выделить память\n"
28
#: ../lib/raster/rem_io.c:217
30
msgid "ERROR - eof from graphics monitor.\n"
31
msgstr "Ошибка - eof from graphics monitor.\n"
33
#: ../lib/raster/rem_io.c:237
35
msgid "Warning - no response from graphics monitor <%s>.\n"
36
msgstr "Предупреждение - графический дисплей <%s> не отвечает.\n"
38
#: ../lib/raster/rem_io.c:239
40
msgid "Check to see if the mouse is still active.\n"
41
msgstr "Проверьте, работает ли мышь.\n"
43
#: ../lib/raster/rem_io.c:244
45
msgid "ERROR - no response from graphics monitor <%s>.\n"
46
msgstr "Ошибка - графический дисплей <%s> не отвечает.\n"
48
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
49
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
50
msgstr "Не выбран графический дисплей для вывода."
52
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
53
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
54
msgstr "Выполните \"d.mon\" для выбора графического дисплея."
56
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
58
msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
59
msgstr "Невозможно получить имя сокета для дисплея <%s>."
61
#: ../lib/raster/io_sock.c:81
63
msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
64
msgstr "Невозможно соединиться с дисплеем через сокет <%s>."
66
#: ../lib/raster/io_sock.c:98
67
msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
68
msgstr "Сокет уже используется и не допускает соединений "
70
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
71
msgid "Use d.mon to select a monitor"
72
msgstr "Выполните d.mon для выбора графического дисплея"
74
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
75
msgid "Trying to connect to something not a socket."
76
msgstr "Попытка соединиться с чем-то не являющимся сокетом"
78
#: ../lib/raster/io_sock.c:106
79
msgid "Probably program error."
80
msgstr "Возможная программная ошибка."
82
#: ../lib/raster/io_sock.c:111
83
msgid "Connect attempt timed out."
84
msgstr "Время попытки соединения истекло"
86
#: ../lib/raster/io_sock.c:112
87
msgid "Probably an error with the server."
88
msgstr "Вероятно ошибка сервера."
90
#: ../lib/raster/io_sock.c:120
91
msgid "Connection failed."
92
msgstr "Ошибка соединения."
94
#: ../lib/vask/V_support.c:58
96
msgid "Unable to open file %s"
19
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
21
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
23
"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
26
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
28
msgid "%s: No font definition file"
29
msgstr "%s: Отсутствует файл описания шрифта"
31
#: ../lib/display/r_raster.c:127
33
msgid "%s variable defined, %s ignored"
36
#: ../lib/display/r_raster.c:146
39
"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
43
#: ../lib/display/r_raster.c:164
45
msgid "Unknown display driver <%s>"
46
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
48
#: ../lib/display/r_raster.c:165
50
msgid "Using display driver <%s>..."
51
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
53
#: ../lib/display/r_raster.c:235
55
msgid "Unable to open file '%s'"
97
56
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
99
#: ../lib/symbol/read.c:206
101
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
102
msgstr "Невозможно прочитать координаты линейного символа: %s"
104
#: ../lib/symbol/read.c:254
107
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
109
"Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
111
#: ../lib/symbol/read.c:278
113
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
114
msgstr "Невозможно найти/открыть символ: '%s'"
116
#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
117
#: ../lib/symbol/read.c:424
119
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
120
msgstr "Неправильный символ цвета: '%s', используется символ по-умолчанию."
122
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
124
msgid "Invalid zone %s specified"
125
msgstr "Указана неправильная зона %s "
127
#: ../lib/proj/get_proj.c:230
128
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
129
msgstr "Невозможно иннициализировать PROJ.4 со следующим списком параметров:"
131
#: ../lib/proj/get_proj.c:238
133
msgid "The error message: %s"
134
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
136
#: ../lib/proj/get_proj.c:296
137
msgid "Option input overflowed option table"
138
msgstr "Ввод опций переполнил таблицу опций"
140
#: ../lib/proj/get_proj.c:327
142
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
143
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
145
#: ../lib/proj/get_proj.c:403
146
msgid "Input Projection Parameters"
147
msgstr "Параметры исходной проекции"
149
#: ../lib/proj/get_proj.c:406
150
msgid "Input Unit Factor"
151
msgstr "Исходный фактор единицы"
153
#: ../lib/proj/get_proj.c:416
154
msgid "Output Projection Parameters"
155
msgstr "Параметры выходной проекции"
157
#: ../lib/proj/get_proj.c:419
158
msgid "Output Unit Factor"
159
msgstr "Выходной фактор единиц"
161
#: ../lib/proj/datum.c:251
162
msgid "Unable to open temporary file"
163
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
165
#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
166
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
168
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
169
msgstr "Нажмите RETURN для отмены\n"
171
#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
173
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
174
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
176
#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
178
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
179
msgstr "Ошибка в файле таблицы датумов <%s>, строка %d"
181
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
183
msgid "pj_transform() failed: %s"
184
msgstr "pj_transform() неудачен: %s"
186
#: ../lib/proj/ellipse.c:75
188
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
189
msgstr "Неправильный эллипсоид <%s> в файле"
191
#: ../lib/proj/ellipse.c:98
192
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
193
msgstr "В файле отсутствует второй параметр описания эллипсоида (rf, es или b)"
195
#: ../lib/proj/ellipse.c:102
196
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
197
msgstr "Неправильные параметры эллипсоида (a, rf, es или b) в файле"
199
#: ../lib/proj/ellipse.c:115
200
msgid "No ellipsoid info given in file"
201
msgstr "В файле нет информации об эллипсоиде"
203
#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
205
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
206
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы эллипсоидов <%s>"
208
#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
210
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
211
msgstr "Неверная строка %s в файле таблицы эллипсоидов <%s>"
213
#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
215
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
216
msgstr "Неверные строки %s в файле таблицы эллипсоидов <%s>"
218
#: ../lib/proj/convert.c:110
219
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
220
msgstr "Невозможно обработать PROJ_INFO файл GRASS"
222
#: ../lib/proj/convert.c:115
223
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
224
msgstr "Невозможно получить строку параметров в стиле PROJ.4"
226
#: ../lib/proj/convert.c:127
229
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
231
"OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR "
234
#: ../lib/proj/convert.c:133
236
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
238
"OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
240
#: ../lib/proj/convert.c:390
241
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
242
msgstr "Нет имени проекции! Параметры проекции не имеют значения."
244
#: ../lib/proj/convert.c:426
246
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
247
msgstr "Датум <%s> не распознан GRASS, параметры не найдены"
249
#: ../lib/proj/convert.c:442
252
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
253
"want to look into this."
255
"Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
257
#: ../lib/proj/convert.c:446
260
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
261
"transform parameters unspecified."
263
"Неправильный номер трансформации %d; правильный диапазон от 1 до %d. "
264
"Параметры трансформации датума оставлены незаполненными."
266
#: ../lib/gis/sample.c:71
267
msgid "Unknown interpolation type"
268
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
270
#: ../lib/gis/sample.c:284
271
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
272
msgstr "найдена метка \"no data\"; установлена в ноль"
274
#: ../lib/gis/sample.c:299
275
msgid "Problem reading raster map"
276
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
278
#: ../lib/gis/make_colr.c:40
280
msgid " The raster map %s@%s is empty"
281
msgstr " Растровый слой %s@%s пуст"
283
#: ../lib/gis/make_colr.c:49
288
"Color table needed for file [%s] in mapset [%s].\n"
292
"Необходима цветовая таблица для файла [%s] в наборе [%s].\n"
294
#: ../lib/gis/make_colr.c:52
298
"Please identify the type desired:\n"
301
"Пожалуйста, определите нужный тип:\n"
303
#: ../lib/gis/make_colr.c:53
305
msgid " 1: Random colors\n"
306
msgstr " 1: Случайные цвета\n"
308
#: ../lib/gis/make_colr.c:54
310
msgid " 2: Red, green, and blue color ramps\n"
311
msgstr " 2: Красная, зеленая, синяя цветовая шкала\n"
313
#: ../lib/gis/make_colr.c:55
315
msgid " 3: Color wave\n"
316
msgstr " 3: Цветовая гамма\n"
318
#: ../lib/gis/make_colr.c:56
320
msgid " 4: Gray scale\n"
321
msgstr " 4: Оттенки серого\n"
323
#: ../lib/gis/make_colr.c:57
326
msgstr " 5: Аспект\n"
328
#: ../lib/gis/make_colr.c:58
330
msgid " 6: Rainbow colors\n"
331
msgstr " 6: Радуга\n"
333
#: ../lib/gis/make_colr.c:59
335
msgid " 7: Red through yellow to green\n"
336
msgstr " 7: От красного через желтый до зеленого\n"
338
#: ../lib/gis/make_colr.c:60
340
msgid " 8: Green through yellow to red\n"
341
msgstr " 8: От зеленого через желтый до красного\n"
343
#: ../lib/gis/make_colr.c:61
345
msgid "RETURN quit\n"
346
msgstr "RETURN quit\n"
348
#: ../lib/gis/make_colr.c:91
352
"%s invalid; Try again > "
58
#: ../lib/display/icon.c:80
60
msgid "Unsupported icon %d"
63
#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
65
msgid "[%s]: No such color"
66
msgstr "[%s]: Нет цвета"
68
#: ../lib/manage/do_list.c:30
70
msgid "%s: invalid index %d"
355
73
"%s неверен; Попробуйте еще раз > "
357
#: ../lib/gis/find_file.c:74
359
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
360
msgstr "'%s/%s' был найден в нескольких наборах (также найден в <%s>)"
362
#: ../lib/gis/find_file.c:82
364
msgid "Using <%s@%s>"
365
msgstr "Используется<%s@%s>"
367
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
369
msgid "Cannot write quant rules: map %s is integer"
370
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений: слой %s целочисленный "
372
#: ../lib/gis/quant_rw.c:215
374
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
375
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений для слоя %s"
377
#: ../lib/gis/set_window.c:76
379
"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
382
"G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
384
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
386
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
387
msgstr "Диапазон с плавающей точкой для %s@%s пуст"
389
#: ../lib/gis/quant_io.c:99
391
msgid "The integer data range for %s@%s is empty"
392
msgstr "Целочисленный диапазон для %s@%s пуст"
394
#: ../lib/gis/quant_io.c:168
396
msgid "quantization file [%s] in mapset [%s] %s"
397
msgstr "файл разбиения значений [%s] в наборе [%s] %s"
399
#: ../lib/gis/put_row.c:215
401
msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
402
msgstr "G_put_map_row: %s не целое! Используйте G_put_[f/d]_raster_row()!"
404
#: ../lib/gis/put_row.c:251
406
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
407
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для записи - запрос игнорирован"
409
#: ../lib/gis/put_row.c:259
411
msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
412
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для случайной записи - запрос игнорирован"
414
#: ../lib/gis/put_row.c:266
416
msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
418
"%s: слой [%s] не открыт для последовательной записи - запрос игнорирован"
420
#: ../lib/gis/put_row.c:270
422
msgid "%s: unopened file descriptor - request ignored"
423
msgstr "%s: дескриптор файла не открыт - запрос игнорирован"
425
#: ../lib/gis/put_row.c:310
427
msgid "map [%s] - unable to write row %d"
428
msgstr "слой [%s] - невозможно записать строку %d"
430
#: ../lib/gis/put_row.c:393
432
msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
433
msgstr "xdr_float завершен неудачно для индекса %d ряда %d"
435
#: ../lib/gis/put_row.c:419
437
msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
438
msgstr "xdr_double завершен неудачно для индекса %d ряда %d"
440
#: ../lib/gis/put_row.c:754
442
msgid "unable to find a temporary null file %s"
443
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
445
#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
447
msgid "error writing null row %d"
448
msgstr "ошибка при записи нулевой строки %d"
450
#: ../lib/gis/cats.c:381
452
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
453
msgstr "категории [%s] в наборе [%s] %s"
455
#: ../lib/gis/cats.c:417
457
msgid "category support for vector map [%s] in mapset [%s] %s"
458
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
460
#: ../lib/gis/view.c:177
462
msgid "Unable to open %s for writing"
463
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
465
#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
467
msgid "Unable to open %s for reading"
468
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения"
470
#: ../lib/gis/view.c:466
472
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
473
msgstr "Окно GRASS в момент сохранения вида:\n"
475
#: ../lib/gis/view.c:546
477
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
478
msgstr " Окно сохранено в \"%s\" полностью за пределами текущего окна GRASS."
480
#: ../lib/gis/view.c:550
483
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
485
" Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
487
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
490
msgstr "%s не найден"
492
#: ../lib/gis/get_projname.c:34
494
msgid "ERROR in reading %s"
495
msgstr "Ошибка чтения %s"
497
#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
498
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
499
msgid "Cannot open temp file"
500
msgstr "Не могу открыть временный файл"
502
#: ../lib/gis/get_projname.c:49
507
"Please specify projection name\n"
511
"Пожалуйста, задайте название проекции\n"
513
#: ../lib/gis/get_projname.c:51
515
msgid "Enter 'list' for the list of available projections\n"
516
msgstr "Введите 'list' для списка возможных проекций\n"
518
#: ../lib/gis/get_projname.c:74
522
"invalid projection\n"
525
"неверная проекция\n"
527
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
529
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
530
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
532
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
534
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
535
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
537
#: ../lib/gis/null_val.c:91
538
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
539
msgstr "EmbedGivenNulls: неверный тип данных!"
541
#: ../lib/gis/null_val.c:112
542
msgid "Null values have not been initialized. "
543
msgstr "Нулевые значения не были инициализированы."
545
#: ../lib/gis/null_val.c:113
546
msgid "G_gisinit() must be called first. "
547
msgstr "Сначала нужно вызвать G_gisinit(). "
549
#: ../lib/gis/null_val.c:114
550
msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
551
msgstr "Сообщите разработчикам GRASS об этой ошибке.\n"
553
#: ../lib/gis/null_val.c:223
554
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
555
msgstr "G_set_null_value: неверный тип данных!"
557
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
558
msgid "Illegal n-s resolution value"
559
msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
561
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
562
msgid "Illegal row value"
563
msgstr "Неправильная величина строки"
565
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
566
msgid "Illegal e-w resolution value"
567
msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
569
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
570
msgid "Illegal col value"
571
msgstr "Неправильная величина столбца"
573
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
575
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
576
msgstr "Исправление ошибки округления для северной границы (%g>%g)"
578
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
579
msgid "Illegal latitude for North"
580
msgstr "Неправильная широта для Севера"
582
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
584
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
585
msgstr "Исправление ошибки округления для южной границы (%g>%g)"
587
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
588
msgid "Illegal latitude for South"
589
msgstr "Неправильная широта для Юга"
591
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
593
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
594
msgstr "Исправление ошибки округления для западной границы (%g>%g)"
596
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
598
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
599
msgstr "Исправление ошибки округления для восточной границы (%g>%g)"
601
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
602
msgid "North must be north of South"
603
msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
605
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
606
msgid "North must be larger than South"
607
msgstr "Север должен быть больше Юга"
609
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
610
msgid "East must be larger than West"
611
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
613
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
614
msgid "Invalid coordinates"
615
msgstr "Неверные координаты"
617
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
618
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
619
msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
621
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:207
622
msgid "Illegal row3 value"
623
msgstr "Неправильное значение row3"
625
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:213
626
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
627
msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
629
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
630
msgid "Illegal col3 value"
631
msgstr "Неправильное значение col3"
633
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:223
634
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
635
msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
637
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:227
638
msgid "Illegal depths value"
639
msgstr "Неправильное значение глубины"
641
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:306
642
msgid "Top must be larger than Bottom"
643
msgstr "Верх должен быть больше Низа"
645
#: ../lib/gis/parser.c:331
75
#: ../lib/manage/read_list.c:73
77
msgid "Unable to open data base element list '%s'"
78
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
80
#: ../lib/manage/read_list.c:134
82
msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
85
#: ../lib/manage/do_copy.c:43
87
msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
88
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
90
#: ../lib/manage/do_copy.c:50
92
msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
93
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
95
#: ../lib/manage/do_copy.c:61 ../lib/manage/do_rename.c:87
96
#: ../lib/manage/do_rename.c:107 ../lib/manage/do_remove.c:89
97
#: ../lib/manage/do_remove.c:109
100
msgstr "который отсутствует."
102
#: ../lib/manage/do_copy.c:70
107
#: ../lib/manage/option.c:47
110
msgstr "%s завершен. %s"
112
#: ../lib/manage/option.c:51
116
#: ../lib/manage/option.c:53
120
#: ../lib/manage/option.c:55
124
#: ../lib/manage/option.c:57
128
#: ../lib/manage/do_rename.c:42
130
msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
133
#: ../lib/manage/do_rename.c:54 ../lib/manage/do_remove.c:57
134
#: ../lib/ogsf/gp3.c:56 ../lib/ogsf/gp3.c:191 ../lib/ogsf/gv3.c:60
135
#: ../lib/ogsf/gv3.c:333 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
136
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:144
137
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
139
msgid "Vector map <%s> not found"
140
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
142
#: ../lib/manage/do_rename.c:62
144
msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
145
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
147
#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
148
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
149
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
150
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
151
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
152
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
153
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
154
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
155
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
156
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426
157
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
158
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
159
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
160
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
161
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
162
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
163
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480 ../lib/raster/open.c:175
164
#: ../lib/raster/open.c:744 ../lib/raster/open.c:781 ../lib/raster/open.c:833
165
#: ../lib/ogsf/gs3.c:125 ../lib/ogsf/gs3.c:189 ../lib/ogsf/gs3.c:264
166
#: ../lib/ogsf/gs3.c:336 ../lib/ogsf/gs3.c:442 ../lib/ogsf/gs3.c:529
167
#: ../lib/ogsf/gs3.c:588 ../lib/ogsf/gs3.c:645 ../lib/ogsf/gs3.c:716
168
#: ../lib/ogsf/gs3.c:786 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
170
msgid "Raster map <%s> not found"
171
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
173
#: ../lib/manage/do_rename.c:76 ../lib/manage/do_remove.c:78
174
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:273 ../lib/ogsf/gvl3.c:40
175
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:427
177
msgid "3D raster map <%s> not found"
178
msgstr "Растровый 3D слой <%s> не найден"
180
#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
182
msgid "Unable to rename %s"
183
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
185
#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
190
#: ../lib/manage/do_rename.c:119
192
msgid "<%s> nothing renamed"
195
#: ../lib/manage/do_remove.c:42
197
msgid "Removing %s <%s>"
198
msgstr "Невозможно найти <%s@%s>"
200
#: ../lib/manage/do_remove.c:65
202
msgid "Unable to delete vector map"
203
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
205
#: ../lib/manage/do_remove.c:85
207
msgid "Unable to remove %s element"
208
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
210
#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
213
msgstr "Удаленные полигоны"
215
#: ../lib/manage/do_remove.c:105
217
msgid "Unable to remove %s"
218
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
220
#: ../lib/manage/do_remove.c:121
222
msgid "<%s> nothing removed"
225
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
227
msgid "Unable to read file '%s'"
228
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
230
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:113
232
msgid "Login file (%s) corrupted (line: %s)"
235
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:142
237
msgid "Unable to write file '%s'"
238
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
240
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
242
msgid "<NULL error message>"
243
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
245
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
246
msgid "dbmi: Protocol error"
249
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
251
msgid "dbmi: Out of Memory"
254
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
256
msgid "dbmi: %s() not implemented"
257
msgstr "не предусмотрено"
259
#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
261
msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
264
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
265
msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
268
#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
269
msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
272
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
276
"++ Running table unit tests ++"
279
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
281
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
285
"-- Table unit tests failure --"
288
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
290
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
294
"-- Table unit tests finished successfully --"
297
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
299
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gmath/test/test_main.c:47
300
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:44
302
msgid "Choose the unit tests to run"
303
msgstr "Выберите тесты единиц"
305
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gmath/test/test_main.c:54
306
msgid "Choose the integration tests to run"
307
msgstr "Выберите интеграционные тесты "
309
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gmath/test/test_main.c:79
311
msgid "Run all unit tests"
312
msgstr "Выполнить все тесты единиц"
314
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gmath/test/test_main.c:83
315
msgid "Run all integration tests"
316
msgstr "Выполнить все интеграционные тесты "
318
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gmath/test/test_main.c:87
319
msgid "Run all unit and integration tests"
320
msgstr "Выполнить все тесты единиц и интеграции"
322
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83
324
msgid "Performs unit and integration tests for the dbmi base library"
325
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
327
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
331
"++ Running column unit tests ++"
334
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
336
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
340
"-- column unit tests failure --"
343
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
345
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
349
"-- column unit tests finished successfully --"
352
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
354
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
357
"++ Run test copy column ++"
360
#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
363
"++ Test copy column finished ++"
366
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:136
368
msgid "Programmer error"
369
msgstr "Возможная программная ошибка."
371
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
373
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
374
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'.\n"
376
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
378
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
379
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Должно начинаться с буквы.\n"
381
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
383
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
384
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Символ <%c> использовать нельзя.\n"
386
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
387
msgid "fetch: table has wrong number of columns"
390
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
391
msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
394
#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
395
msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
398
#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
399
msgid "send data: invalid C-type"
402
#: ../lib/db/dbmi_driver/d_error.c:35
404
msgid "DBMI-%s driver error:"
407
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:91
409
msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
412
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:107 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:127
413
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2888
414
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:192
416
msgid "Unable to start driver <%s>"
417
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
419
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:112 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:133
420
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
421
#: ../lib/ogsf/gp3.c:208 ../lib/ogsf/gv3.c:350
422
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133 ../lib/vector/neta/utils.c:119
423
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:208 ../lib/vector/Vlib/map.c:349
424
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:181 ../lib/vector/Vlib/net.c:358
425
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/copy.c:628
426
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:597 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2893
427
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:410 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:197
429
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
430
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
432
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:151
434
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
435
msgstr "Невозможно получить список таблиц базы данных <%s>"
437
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:167
439
msgid "Table <%s> already exists in database and will be overwritten"
440
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
442
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:172
444
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
445
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
447
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:218 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
448
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:210
450
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
451
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
453
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:250
455
msgid "Column <%s> is not integer"
456
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
458
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:267 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
459
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
461
msgid "Column <%s> not found"
462
msgstr "Поле <%s> не найдено"
464
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:270
466
msgid "Unable to create table <%s>"
467
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
469
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:314 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1995
470
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:585
472
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
473
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
475
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:370
477
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
478
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
480
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:221
481
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:288
482
msgid "Missing column name"
485
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:216 ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
486
msgid "Missing key column name"
489
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:317 ../lib/vector/Vlib/cats.c:603
491
msgid "Unable select records from table <%s>"
492
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s>"
494
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:333
496
msgid "Key column type is not integer"
497
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
499
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:136 ../lib/python/script/db.py:45
500
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:656 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
501
#, c-format, python-format
502
msgid "Unable to describe table <%s>"
503
msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
505
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:40 ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
507
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
508
msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s> с помощью драйвера <%s>"
510
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:53
512
msgid "Unable to drop table: '%s'"
513
msgstr "Невозможно удалить таблицу: '%s'"
515
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:97
517
msgid "html: collecting to file '%s'"
520
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
522
msgid "html: image size %dx%d"
525
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
526
#: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
528
msgid "html: type '%s'"
531
#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
533
msgid "produced by i.cluster"
536
#: ../lib/cluster/c_exec.c:44
538
msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
541
#: ../lib/gis/debug.c:80
543
msgid "Cannot open debug file '%s'"
544
msgstr "Невозможно открыть debug-файл '%s'"
546
#: ../lib/gis/spawn.c:386
548
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
551
#: ../lib/gis/spawn.c:421
553
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
554
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
556
#: ../lib/gis/spawn.c:429 ../lib/gis/spawn.c:619
558
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
559
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
561
#: ../lib/gis/spawn.c:503 ../lib/gis/spawn.c:689
562
msgid "Unable to execute command"
563
msgstr "Невозможно выполнить команду"
565
#: ../lib/gis/spawn.c:528 ../lib/gis/spawn.c:536
567
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
568
msgstr "G_spawn: невозможно восстановить сигнал %d"
570
#: ../lib/gis/spawn.c:567
572
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
573
msgstr "G_spawn: невозможно сбросить сигнал %d"
575
#: ../lib/gis/spawn.c:576
577
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
578
msgstr "G_spawn: невозможно игнорировать сигнал %d"
580
#: ../lib/gis/spawn.c:587
582
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
583
msgstr "G_spawn: невозможно заблокировать сигнал %d"
585
#: ../lib/gis/spawn.c:595
587
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
588
msgstr "G_spawn: невозможно разблокировать сигнал %d"
590
#: ../lib/gis/spawn.c:624 ../lib/gis/spawn.c:633
592
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
593
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
595
#: ../lib/gis/spawn.c:666
596
msgid "Unable to create a new process"
597
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
599
#: ../lib/gis/spawn.c:681
601
msgid "Unable to change directory to %s"
602
msgstr "Невозможно изменить папку %s"
604
#: ../lib/gis/mapset.c:38
605
msgid "MAPSET is not set"
606
msgstr "НАБОР не задан"
608
#: ../lib/gis/mapset.c:80
610
msgid "MAPSET <%s> not available"
611
msgstr "Область << %s >> недоступна"
613
#: ../lib/gis/myname.c:46
614
msgid "This location has no description."
617
#: ../lib/gis/ls.c:103
619
msgid "Unable to open directory %s"
620
msgstr "Невозможно открыть папку %s"
622
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:144
623
msgid "SQL select statement"
626
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
627
msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
630
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:153
646
631
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
647
632
msgstr "условия WHERE SQL-запроса не имеет ключевого слова 'where'"
649
#: ../lib/gis/parser.c:332
634
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:154
650
635
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
651
636
msgstr "Пример: income < 1000 and inhab >= 10000"
653
#: ../lib/gis/parser.c:340
657
#: ../lib/gis/parser.c:349
659
msgstr "Название драйвера"
661
#: ../lib/gis/parser.c:358
662
msgid "Database name"
638
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:162
640
msgid "Name of attribute table"
643
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:171
645
msgid "Name of database driver"
646
msgstr "Имя базовой растровой карты"
648
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:180
650
msgid "Name of database"
651
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
653
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:189
655
msgid "Database schema"
663
656
msgstr "Название базы данных"
665
#: ../lib/gis/parser.c:367
658
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:190
660
"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
663
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:199
666
664
msgid "Name of attribute column"
667
665
msgstr "Имя поля"
669
#: ../lib/gis/parser.c:376
667
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:208
670
668
msgid "Name of attribute column(s)"
671
669
msgstr "Имя поля(ей)"
673
#: ../lib/gis/parser.c:387
671
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:217
673
msgid "Name of key column"
676
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:218
677
msgid "Must refer to an integer column"
680
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:230
674
681
msgid "Name of input imagery group"
675
682
msgstr "Имя исходной группы изображений"
677
#: ../lib/gis/parser.c:395
684
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:238
678
685
msgid "Name of input imagery subgroup"
679
686
msgstr "Имя исходной подгруппы изображений"
681
#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
688
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:248
682
689
msgid "Name of input raster map"
683
690
msgstr "Имя исходной растровой карты"
685
#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
692
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:257
686
693
msgid "Name of input raster map(s)"
687
694
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
689
#: ../lib/gis/parser.c:422
696
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:265
690
697
msgid "Name for output raster map"
691
698
msgstr "Имя выходной растровой карты"
693
#: ../lib/gis/parser.c:447
700
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:274
702
msgid "Name for output raster map(s)"
703
msgstr "Имя выходной растровой карты"
705
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:282
707
msgid "Name of raster map"
708
msgstr "Имя базовой растровой карты"
710
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:291
712
msgid "Name of raster map(s)"
713
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
715
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:299
694
716
msgid "Name of base raster map"
695
717
msgstr "Имя базовой растровой карты"
697
#: ../lib/gis/parser.c:455
719
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:307
698
720
msgid "Name of cover raster map"
699
721
msgstr "Имя верхней растровой карты"
701
#: ../lib/gis/parser.c:463
702
msgid "Name of elevation raster map"
723
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:315
725
msgid "Name of input elevation raster map"
703
726
msgstr "Имя растрового слоя высот"
705
#: ../lib/gis/parser.c:472
706
msgid "Name of elevation raster map(s)"
728
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:324
730
msgid "Name of input elevation raster map(s)"
707
731
msgstr "Имя растрового(ыз) слоя(слоев) высот"
709
#: ../lib/gis/parser.c:482 ../lib/gis/parser.c:507
710
msgid "Name of input raster3d map"
711
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
713
#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
714
msgid "Name of input raster3d map(s)"
715
msgstr "Имя исходного(ых) raster3d слоя(слоев)"
717
#: ../lib/gis/parser.c:499
718
msgid "Name for output raster3d map"
719
msgstr "Имя выходного raster3d слоя"
721
#: ../lib/gis/parser.c:526 ../lib/gis/parser.c:551
733
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:330
735
msgid "Sampling interpolation method"
736
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
738
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:334
740
msgid "Nearest-neighbor interpolation"
741
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
743
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:335
745
msgid "Bilinear interpolation"
746
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
748
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
750
msgid "Bicubic interpolation"
751
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
753
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:345
755
msgid "Name of input basename raster map(s)"
756
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
758
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:354
760
msgid "Name for output basename raster map(s)"
761
msgstr "Имя выходной растровой карты"
763
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:364
765
msgid "Name of input 3D raster map"
766
msgstr "Имя исходной растровой карты"
768
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:373
770
msgid "Name of input 3D raster map(s)"
771
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
773
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:381
775
msgid "Name for output 3D raster map"
776
msgstr "Имя выходной растровой карты"
778
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:389
780
msgid "Name of 3D raster map"
781
msgstr "Имя базовой растровой карты"
783
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:398
785
msgid "Name of 3D raster map(s)"
786
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
788
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:407
790
msgid "Data type used in the output raster3d map"
791
msgstr "Тип данных используемый в выходном файле"
793
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:416
795
"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
796
"float, 0 - 52 for double, max or default"
799
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:426
801
msgid "The compression method used in the output raster3d map"
802
msgstr "Метод сжатия используемый в выходном файле"
804
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:436
807
"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
809
msgstr "Размеры тайлов использумые в выходном файле"
811
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:446
722
812
msgid "Name of input vector map"
723
813
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
725
#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
815
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:447
816
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:474
817
msgid "Or data source for direct OGR access"
820
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:456
726
821
msgid "Name of input vector map(s)"
727
822
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
729
#: ../lib/gis/parser.c:543
824
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:457
825
msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
828
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:465
730
829
msgid "Name for output vector map"
731
830
msgstr "Имя выходного векторного слоя"
733
#: ../lib/gis/parser.c:569
832
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:473
834
msgid "Name of vector map"
835
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
837
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:483
839
msgid "Name of vector map(s)"
840
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
842
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:492
843
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:501
845
msgid "Input feature type"
735
846
msgstr "Тип объекта"
737
#: ../lib/gis/parser.c:576
848
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:508
850
msgid "Layer number or name"
739
851
msgstr "Номер слоя"
741
#: ../lib/gis/parser.c:578
853
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:510
856
"Vector features can have category values in different layers. This number "
857
"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
860
"Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами "
861
"базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
863
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:520
865
msgid "Layer number or name ('-1' for all layers)"
866
msgstr "Слой номер %d или имя <%s> уже существует"
868
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
743
871
"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
744
"number determines which table to use."
872
"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
746
875
"Единственная векторная карта может быть подключена к нескольким таблицами "
747
876
"базы данных. Это число определяет какую таблицу использовать."
749
#: ../lib/gis/parser.c:587
878
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:531
750
879
msgid "Category value"
751
880
msgstr "Значение категории"
753
#: ../lib/gis/parser.c:594
882
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:538
754
883
msgid "Category values"
755
884
msgstr "Значения категорий"
757
#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
886
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:539
887
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:553
758
888
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
759
889
msgstr "Пример: 1,3,7-9,13"
761
#: ../lib/gis/parser.c:601
891
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:545
762
892
msgid "Feature id"
763
893
msgstr "Id объекта"
765
#: ../lib/gis/parser.c:608
895
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:552
766
896
msgid "Feature ids"
767
897
msgstr "Id объектов"
769
#: ../lib/gis/parser.c:619
899
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:563
900
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:571
770
902
msgid "Name of input file"
771
903
msgstr "Имя исходного файла"
773
#: ../lib/gis/parser.c:627
905
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:579
774
907
msgid "Name for output file"
775
908
msgstr "Имя выходного файла"
777
#: ../lib/gis/parser.c:635
910
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:588
778
911
msgid "Field separator"
779
912
msgstr "Разделитель полей"
781
#: ../lib/gis/parser.c:646
914
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:589
915
msgid "Special characters: pipe, comma, space, tab, newline"
918
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:600
919
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:611
785
#: ../lib/gis/parser.c:647
923
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:602
786
924
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
787
925
msgstr "Либо стандратное название цвета, либо триплет R:G:B"
789
#: ../lib/gis/parser.c:656
790
msgid "Background color"
793
#: ../lib/gis/parser.c:658
794
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
927
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:613
929
msgid "Either a standard color name, R:G:B triplet, or \"none\""
795
930
msgstr "Либо стандартный цвет GRASS, либо триплет R:G:B, либо \"none\""
797
#: ../lib/gis/parser.c:799
799
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
800
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
802
#: ../lib/gis/parser.c:901
803
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
805
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
806
"Предполагается --verbose."
808
#: ../lib/gis/parser.c:915
809
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
811
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
812
"Предполагается --quiet."
814
#: ../lib/gis/parser.c:945
816
msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
817
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
819
#: ../lib/gis/parser.c:1050
828
#: ../lib/gis/parser.c:1057
837
#: ../lib/gis/parser.c:1061
848
#: ../lib/gis/parser.c:1129
857
#: ../lib/gis/parser.c:1152 ../lib/gis/parser.c:1476 ../lib/gis/parser.c:1636
858
#: ../lib/gis/parser.c:1924
859
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
860
msgstr "Разрешить выходным файлам перезаписывать существующие файлы"
862
#: ../lib/gis/parser.c:1154 ../lib/gis/parser.c:1484 ../lib/gis/parser.c:1640
863
msgid "Verbose module output"
864
msgstr "Многословное описание работы модуля"
866
#: ../lib/gis/parser.c:1155 ../lib/gis/parser.c:1491 ../lib/gis/parser.c:1643
867
msgid "Quiet module output"
868
msgstr "Краткое описание работы модуля"
870
#: ../lib/gis/parser.c:1160
879
#: ../lib/gis/parser.c:1183
881
msgid " %*s default: %s\n"
882
msgstr " %*s по умолчанию: %s\n"
884
#: ../lib/gis/parser.c:1527
932
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:624
934
msgid "Name of input directory"
935
msgstr "Имя исходного файла"
937
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:634
941
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:643
945
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:653
946
msgid "Name of mapset (default: current search path)"
949
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:654
950
msgid "'.' for current mapset"
953
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
956
msgstr "Неверные координаты"
958
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:673
960
msgid "Name of color table"
961
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
963
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:684
964
msgid "String representing NULL value"
967
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:693
969
msgid "Name of saved region"
970
msgstr "Невозможно установить фокус"
972
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:703
974
msgid "Name of the input space time dataset"
975
msgstr "Имя исходного(ых) растрового(ых) слоя(слоев)"
977
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:712
979
msgid "Name of the input space time datasets"
980
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
982
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:720
984
msgid "Name of the output space time dataset"
985
msgstr "Имя выходной растровой карты"
987
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:728
989
msgid "Name of the input space time raster dataset"
990
msgstr "Имя растрового слоя высот"
992
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:737
994
msgid "Name of the input space time raster datasets"
995
msgstr "Имя растрового слоя высот"
997
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:745
999
msgid "Name of the output space time raster dataset"
1000
msgstr "Имя выходной растровой карты"
1002
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:753
1004
msgid "Name of the input space time vector dataset"
1005
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
1007
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:762
1009
msgid "Name of the input space time vector datasets"
1010
msgstr "Имя исходного(ых) векторного(ых) слоя(слоев)"
1012
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:770
1014
msgid "Name of the output space time vector dataset"
1015
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
1017
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:778
1019
msgid "Name of the input space time raster3d dataset"
1020
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
1022
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:787
1024
msgid "Name of the input space time raster3d datasets"
1025
msgstr "Имя исходного raster3d слоя"
1027
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:795
1029
msgid "Name of the output space time raster3d dataset"
1030
msgstr "Имя выходного raster3d слоя"
1032
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:804
1034
msgid "Type of the input space time dataset"
1035
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
1037
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:812
1039
msgid "Name of the input map"
1040
msgstr "Имя исходной растровой карты"
1042
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:821
1044
msgid "Name of the input maps"
1045
msgstr "Имя исходной растровой карты"
1047
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:830
1049
msgid "Type of the input map"
1050
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
1052
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:839
1054
msgid "The temporal type of the space time dataset"
1055
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
1057
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:846
1060
"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
1061
"temporal GIS framework"
1062
msgstr "условия WHERE SQL-запроса не имеет ключевого слова 'where'"
1064
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:847
1065
msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
1068
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:857
1069
msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
1072
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:891
1074
msgid "Do not create attribute table"
1075
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
1077
#: ../lib/gis/parser_standard_options.c:895
1078
msgid "Do not build topology"
1081
#: ../lib/gis/get_window.c:118
1083
msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
1084
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
1086
#: ../lib/gis/parser_rest.c:60 ../lib/gis/parser_html.c:57
888
#: ../lib/gis/parser.c:1540
1090
#: ../lib/gis/parser_rest.c:73 ../lib/gis/parser_html.c:70
889
1091
msgid "KEYWORDS"
892
#: ../lib/gis/parser.c:1545
1094
#: ../lib/gis/parser_rest.c:78 ../lib/gis/parser_html.c:75
893
1095
msgid "SYNOPSIS"
894
1096
msgstr "Синопсис"
896
#: ../lib/gis/parser.c:1613
1098
#: ../lib/gis/parser_rest.c:146 ../lib/gis/parser_html.c:141
1099
#: ../lib/init/grass.py:204
900
#: ../lib/gis/parser.c:1651
1103
#: ../lib/gis/parser_rest.c:164 ../lib/gis/parser_help.c:200
1104
#: ../lib/gis/parser_html.c:167 ../lib/gis/parser_interface.c:329
1105
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
1106
msgstr "Разрешить выходным файлам перезаписывать существующие файлы"
1108
#: ../lib/gis/parser_rest.c:168 ../lib/gis/parser_help.c:203
1109
#: ../lib/gis/parser_html.c:174 ../lib/gis/parser_interface.c:344
1110
msgid "Verbose module output"
1111
msgstr "Многословное описание работы модуля"
1113
#: ../lib/gis/parser_rest.c:171 ../lib/gis/parser_help.c:204
1114
#: ../lib/gis/parser_html.c:177 ../lib/gis/parser_interface.c:351
1115
msgid "Quiet module output"
1116
msgstr "Краткое описание работы модуля"
1118
#: ../lib/gis/parser_rest.c:179 ../lib/gis/parser_html.c:189
1119
#: ../lib/init/grass.py:217
901
1120
msgid "Parameters"
902
1121
msgstr "Параметры"
904
#: ../lib/gis/parser.c:1691
1123
#: ../lib/gis/parser_rest.c:223 ../lib/gis/parser_html.c:233
908
#: ../lib/gis/parser.c:1697
1127
#: ../lib/gis/parser_rest.c:230 ../lib/gis/parser_html.c:239
910
1129
msgstr "По умолчанию"
912
#: ../lib/gis/parser.c:1926
913
msgid "Allow overwrite"
914
msgstr "Разрешить перезапись"
916
#: ../lib/gis/parser.c:1934
917
msgid "Run with minimal output messages"
918
msgstr "Выполнять с минимальным количеством сообщений"
920
#: ../lib/gis/parser.c:1936
922
msgstr "Запускать без сообщений"
924
#: ../lib/gis/parser.c:1969
925
msgid "Unable to spawn the 'wish' program"
926
msgstr "Неудается запустить программу 'wish'"
928
#: ../lib/gis/parser.c:1988
1131
#: ../lib/gis/mkstemp.c:132
1133
msgid "Attempt to create read-only temporary file"
1134
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
1136
#: ../lib/gis/mkstemp.c:138
1138
msgid "Unrecognised access mode: %o"
1141
#: ../lib/gis/parser_help.c:79
1143
msgid "Description:"
1148
#: ../lib/gis/parser_help.c:89
1155
#: ../lib/gis/parser_help.c:97
1163
#: ../lib/gis/parser_help.c:127
1165
msgid "ERROR: Option key not defined"
1166
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
1168
#: ../lib/gis/parser_help.c:177
1173
#: ../lib/gis/parser_help.c:202 ../lib/gis/parser_html.c:171
1174
#: ../lib/gis/parser_interface.c:337
1175
msgid "Print usage summary"
1178
#: ../lib/gis/parser_help.c:205 ../lib/gis/parser_html.c:180
1179
msgid "Force launching GUI dialog"
1182
#: ../lib/gis/parser_help.c:213
1187
#: ../lib/gis/parser_help.c:236
1189
msgid " %*s default: %s\n"
1190
msgstr " %*s по умолчанию: %s\n"
1192
#: ../lib/gis/parser_help.c:262
1194
msgid " %*s options: "
1195
msgstr " %*s опции: "
1197
#: ../lib/gis/key_value3.c:33
1199
msgid "Unable to open output file <%s>: %s"
1200
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
1202
#: ../lib/gis/key_value3.c:36
1204
msgid "Error writing file <%s>: %s"
1205
msgstr "Ошибка записи топо файла"
1207
#: ../lib/gis/key_value3.c:39
1209
msgid "Error closing output file <%s>: %s"
1210
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
1212
#: ../lib/gis/key_value3.c:60
1214
msgid "Unable to open input file <%s>: %s"
1215
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
1217
#: ../lib/gis/key_value3.c:64
1219
msgid "Error reading file <%s>: %s"
1220
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
1222
#: ../lib/gis/key_value3.c:67
1224
msgid "Error closing input file <%s>: %s"
1225
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
1227
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
1231
#: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
1235
#: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
1236
msgid "Unknown projection"
1237
msgstr "Неизвестная проекция"
1239
#: ../lib/gis/env.c:311
1240
msgid "GISRC - variable not set"
1241
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
1243
#: ../lib/gis/env.c:343 ../lib/gis/env.c:369
1245
msgid "Variable '%s' not set"
1246
msgstr "G_getenv(): Переменная %s не установлена"
1248
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:108
1249
msgid "Internal error: option or flag not found"
1252
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:165
1254
msgid "<%s> or <%s>"
1257
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:165
1259
msgid "<%s> and <%s>"
1260
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
1262
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:196
1264
msgid "Options %s are mutually exclusive"
1267
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:215
1269
msgid "At least one of the following options is required: %s"
1272
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:246
1274
msgid "Option %s requires at least one of %s"
1277
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:276
1279
msgid "Option %s requires all of %s"
1282
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:298
1284
msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
1287
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:319
1289
msgid "Either all or none of %s must be given"
1292
#: ../lib/gis/parser_dependencies.c:351 ../lib/gis/parser_dependencies.c:387
1294
msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
1297
#: ../lib/gis/location.c:61
1299
msgid "LOCATION <%s> not available"
1300
msgstr "Область << %s >> недоступна"
1302
#: ../lib/gis/worker.c:84
1303
msgid "Task already has a worker"
1306
#: ../lib/gis/error.c:361
1308
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
1310
#: ../lib/gis/error.c:362
1314
#: ../lib/gis/timestamp.c:292
1316
msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
1317
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
1319
#: ../lib/gis/timestamp.c:301
1321
msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
1322
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
1324
#: ../lib/gis/timestamp.c:331
1326
msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
1327
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
1329
#: ../lib/gis/timestamp.c:340
1331
msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
1332
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1334
#: ../lib/gis/timestamp.c:479
1336
msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
1337
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
1339
#: ../lib/gis/timestamp.c:488
1341
msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
1342
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1344
#: ../lib/gis/timestamp.c:524
1346
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s@%s>"
1347
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
1349
#: ../lib/gis/timestamp.c:533
1351
msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
1352
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
1354
#: ../lib/gis/open_misc.c:49
1356
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1357
msgstr "G__open_misc(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1359
#: ../lib/gis/open_misc.c:74
1361
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1362
msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1364
#: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
1367
"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
1368
"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
1371
#: ../lib/gis/gisinit.c:65
1373
msgid "MAPSET %s - permission denied"
1374
msgstr "НАБОР %s - доступ запрещен"
1376
#: ../lib/gis/gisinit.c:68
1378
msgid "MAPSET %s not found at %s"
1379
msgstr "НАБОР %s не найден"
1381
#: ../lib/gis/gisinit.c:102
1382
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
1384
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
1386
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:37 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
1388
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
1389
msgstr "Файл <%s> не найден для области <%s>"
1391
#: ../lib/gis/make_mapset.c:66 ../lib/init/grass.py:606
1392
#, fuzzy, c-format, python-format
1393
msgid "Location <%s> doesn't exist"
1394
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
1396
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
1398
msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
1399
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
1401
#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
1403
msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
1404
msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
1406
#: ../lib/gis/home.c:39
1408
msgid "Unable to determine user's home directory"
1409
msgstr "невозможно определить домашний каталог пользователя"
1411
#: ../lib/gis/home.c:120
1413
msgid "Failed to create directory [%s]"
1414
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
1416
#: ../lib/gis/color_rules.c:88
1418
msgid "no description"
1423
#: ../lib/gis/list.c:83
1425
msgid "no %s files available in current mapset\n"
1426
msgstr "в текущем наборе файлы %s недоступны\n"
1428
#: ../lib/gis/list.c:86
1430
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
1431
msgstr "файлы %s недоступны в наборе <%s>\n"
1433
#: ../lib/gis/list.c:132
1435
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
1436
msgstr "%s файлы доступны в наборе <%s>:\n"
1438
#: ../lib/gis/list.c:204
1439
msgid "G_list: Unknown element type"
1440
msgstr "G_list: Неизвестный тип элемента"
1442
#: ../lib/gis/alloc.c:44 ../lib/gis/alloc.c:86 ../lib/gis/alloc.c:132
1444
msgid "Current region rows: %d, cols: %d"
1447
#: ../lib/gis/alloc.c:47
1449
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1450
msgstr "G_malloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1452
#: ../lib/gis/alloc.c:89
1454
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
1455
msgstr "G_calloc: невозможно выделить %lu * %lu байт в %s:%d"
1457
#: ../lib/gis/alloc.c:135
1459
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
1460
msgstr "G_realloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1462
#: ../lib/gis/lrand48.c:79
1464
msgid "gettimeofday failed: %s"
1465
msgstr "Ошибка соединения."
1467
#: ../lib/gis/lrand48.c:108
1468
msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
1471
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:141 ../lib/gis/rd_cellhd.c:152
1472
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:162 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
1473
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:195 ../lib/gis/rd_cellhd.c:203
1474
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:211 ../lib/gis/rd_cellhd.c:219
1475
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227 ../lib/gis/rd_cellhd.c:235
1476
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:243 ../lib/gis/rd_cellhd.c:245
1477
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:253 ../lib/gis/rd_cellhd.c:255
1478
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:263 ../lib/gis/rd_cellhd.c:265
1479
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:273 ../lib/gis/rd_cellhd.c:275
1480
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:283 ../lib/gis/rd_cellhd.c:285
1481
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:293 ../lib/gis/rd_cellhd.c:295
1482
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:303 ../lib/gis/rd_cellhd.c:305
1483
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:313 ../lib/gis/rd_cellhd.c:315
1484
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:323 ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
1485
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:333 ../lib/gis/rd_cellhd.c:335
1486
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:343 ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
1487
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
1489
msgid "Syntax error in cell header"
1490
msgstr "синтаксическая ошибка"
1492
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:149
1494
msgid "Duplicate projection field"
1495
msgstr "дважды задано поле проекции"
1497
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:159
1499
msgid "Duplicate zone field"
1500
msgstr "дважды задано поле зоны"
1502
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169 ../lib/gis/rd_cellhd.c:171
1503
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:360 ../lib/gis/rd_cellhd.c:362
1504
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:364 ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
1505
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368 ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
1506
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:381 ../lib/gis/rd_cellhd.c:383
1507
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:385 ../lib/gis/rd_cellhd.c:387
1509
msgid "Field <%s> missing"
1510
msgstr "отсутствует поле зоны"
1512
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
1514
msgid "Duplicate north field"
1515
msgstr "дважды задано поле север"
1517
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
1519
msgid "Duplicate south field"
1520
msgstr "дважды задано поле юг"
1522
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
1524
msgid "Duplicate east field"
1525
msgstr "дважды задано поле восток"
1527
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
1529
msgid "Duplicate west field"
1530
msgstr "дважды задано поле запад"
1532
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:225
1534
msgid "Duplicate top field"
1535
msgstr "дублирующееся верхнее поле"
1537
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:233
1539
msgid "Duplicate bottom field"
1540
msgstr "дублирующееся нижнее поле"
1542
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
1544
msgid "Duplicate e-w resolution field"
1545
msgstr "дважды задано поле разрешения восток-запад"
1547
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
1549
msgid "Duplicate 3D e-w resolution field"
1550
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D восток-запад"
1552
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
1554
msgid "Duplicate n-s resolution field"
1555
msgstr "дублирующееся поле разрешения север-юг"
1557
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
1559
msgid "Duplicate 3D n-s resolution field"
1560
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D север-юг"
1562
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
1564
msgid "Duplicate t-b resolution field"
1565
msgstr "дублирующееся поле разрешения верх-низ"
1567
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
1569
msgid "Duplicate rows field"
1570
msgstr "дважды задано поле строк"
1572
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
1574
msgid "Duplicate 3D rows field"
1575
msgstr "дублирующее поле 3D строк"
1577
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
1579
msgid "Duplicate cols field"
1580
msgstr "дважды задано поле столбцов"
1582
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:321
1584
msgid "Duplicate 3D cols field"
1585
msgstr "дублирующее поле 3D столбцов"
1587
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
1589
msgid "Duplicate depths field"
1590
msgstr "дублирующееся поле глубин"
1592
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:341
1594
msgid "Duplicate format field"
1595
msgstr "дважды задано поле формата"
1597
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
1599
msgid "Duplicate compressed field"
1600
msgstr "дважды задано поле сжатия"
1602
#: ../lib/gis/distance.c:154
1604
msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
1606
"G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
1609
#: ../lib/gis/parser_wps.c:490
1610
msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
1613
#: ../lib/gis/proj2.c:63
1614
msgid "Latitude-Longitude"
1615
msgstr "Широта-Долгота"
1617
#: ../lib/gis/proj2.c:65
1618
msgid "Other Projection"
1619
msgstr "Другая проекция"
1621
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:220
1623
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
1624
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы эллипсоидов <%s>"
1626
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:344 ../lib/gis/get_ellipse.c:367
1628
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
1629
msgstr "Неверно задано поле a: '%s' в файле %s в <%s>"
1631
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:356
1633
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
1634
msgstr "Неверный эллипсоид '%s' в файле %s в <%s>"
1636
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:370
1638
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
1639
msgstr "Неверный параметр es: поле '%s' в файле %s в <%s>"
1641
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:383
1643
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
1644
msgstr "Нет информации об эллипсоиде в файле %s в <%s>"
1646
#: ../lib/gis/open.c:66
1648
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1649
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1651
#: ../lib/gis/open.c:82
1653
msgid "G__open(read): Unable to open '%s': %s"
1654
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
1656
#: ../lib/gis/open.c:91
1658
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1659
msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1661
#: ../lib/gis/open.c:109
1663
msgid "G__open(write): Unable to open '%s': %s"
1664
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
1666
#: ../lib/gis/find_file.c:114
1668
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
1669
msgstr "'%s/%s' был найден в нескольких наборах (также найден в <%s>)"
1671
#: ../lib/gis/find_file.c:127
1673
msgid "Using <%s@%s>"
1674
msgstr "Используется<%s@%s>"
1676
#: ../lib/gis/units.c:208
1677
msgid "square units"
1680
#: ../lib/gis/units.c:208
1684
#: ../lib/gis/units.c:215
1686
msgid "square meters"
1689
#: ../lib/gis/units.c:215
1691
msgid "square meter"
1694
#: ../lib/gis/units.c:217
1699
#: ../lib/gis/units.c:217
1704
#: ../lib/gis/units.c:222
1705
msgid "square kilometers"
1708
#: ../lib/gis/units.c:222
1709
msgid "square kilometer"
1712
#: ../lib/gis/units.c:224
1717
#: ../lib/gis/units.c:224
1721
#: ../lib/gis/units.c:229
1725
#: ../lib/gis/units.c:229
1729
#: ../lib/gis/units.c:237
1733
#: ../lib/gis/units.c:237
1737
#: ../lib/gis/units.c:245
1738
msgid "square miles"
1741
#: ../lib/gis/units.c:245
1745
#: ../lib/gis/units.c:247
1749
#: ../lib/gis/units.c:247
1753
#: ../lib/gis/units.c:252
1757
#: ../lib/gis/units.c:252
1761
#: ../lib/gis/units.c:254
1765
#: ../lib/gis/units.c:254
1769
#: ../lib/gis/units.c:259
1771
msgid "square US feet"
1774
#: ../lib/gis/units.c:259
1776
msgid "square US foot"
1779
#: ../lib/gis/units.c:261
1783
#: ../lib/gis/units.c:261
1787
#: ../lib/gis/units.c:266
1788
msgid "square degrees"
1791
#: ../lib/gis/units.c:266
1792
msgid "square degree"
1795
#: ../lib/gis/units.c:268
1799
#: ../lib/gis/units.c:268
1803
#: ../lib/gis/units.c:272
1807
#: ../lib/gis/units.c:272
1811
#: ../lib/gis/units.c:276
1815
#: ../lib/gis/units.c:276
1819
#: ../lib/gis/units.c:280
1823
#: ../lib/gis/units.c:280
1827
#: ../lib/gis/units.c:284
1831
#: ../lib/gis/units.c:284
1835
#: ../lib/gis/units.c:288
1839
#: ../lib/gis/units.c:288
1843
#: ../lib/gis/units.c:292
1847
#: ../lib/gis/units.c:292
1851
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:42 ../lib/gis/adj_cellhd.c:191
1852
msgid "Illegal n-s resolution value"
1853
msgstr "Неверно задано разрешение север-юг"
1855
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:46 ../lib/gis/adj_cellhd.c:197
1856
msgid "Illegal row value"
1857
msgstr "Неправильная величина строки"
1859
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:50 ../lib/gis/adj_cellhd.c:203
1860
msgid "Illegal e-w resolution value"
1861
msgstr "Неверно задано разрешение восток-запад"
1863
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:54 ../lib/gis/adj_cellhd.c:209
1864
msgid "Illegal col value"
1865
msgstr "Неправильная величина столбца"
1867
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
1869
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
1870
msgstr "Исправление ошибки округления для северной границы (%g>%g)"
1872
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
1873
msgid "Illegal latitude for North"
1874
msgstr "Неправильная широта для Севера"
1876
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
1878
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
1879
msgstr "Исправление ошибки округления для южной границы (%g>%g)"
1881
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
1882
msgid "Illegal latitude for South"
1883
msgstr "Неправильная широта для Юга"
1885
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
1887
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
1888
msgstr "Исправление ошибки округления для западной границы (%g>%g)"
1890
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
1892
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
1893
msgstr "Исправление ошибки округления для восточной границы (%g>%g)"
1895
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
1896
msgid "North must be north of South"
1897
msgstr "Север должен быть к северу от Юга"
1899
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:293
1900
msgid "North must be larger than South"
1901
msgstr "Север должен быть больше Юга"
1903
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:296
1904
msgid "East must be larger than West"
1905
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
1907
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:150 ../lib/gis/adj_cellhd.c:340
1908
msgid "Invalid coordinates"
1909
msgstr "Неверные координаты"
1911
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:193
1912
msgid "Illegal n-s3 resolution value"
1913
msgstr "Неправильное разрешение n-s3"
1915
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
1916
msgid "Illegal row3 value"
1917
msgstr "Неправильное значение row3"
1919
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
1920
msgid "Illegal e-w3 resolution value"
1921
msgstr "Неправильное разрешение e-w3"
1923
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
1924
msgid "Illegal col3 value"
1925
msgstr "Неправильное значение col3"
1927
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:215
1928
msgid "Illegal t-b3 resolution value"
1929
msgstr "Неправильное разрешение t-b3"
1931
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:219
1932
msgid "Illegal depths value"
1933
msgstr "Неправильное значение глубины"
1935
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
1936
msgid "Top must be larger than Bottom"
1937
msgstr "Верх должен быть больше Низа"
1939
#: ../lib/gis/paths.c:201
1941
msgid "Unable to open file <%s> for reading"
1942
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
1944
#: ../lib/gis/paths.c:217
1946
msgid "Unable to fetch security info for <%s>"
1947
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
1949
#: ../lib/gis/view.c:176
1951
msgid "Unable to open %s for writing"
1952
msgstr "Невозможно открыть %s для записи"
1954
#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
1956
msgid "Unable to open %s for reading"
1957
msgstr "Невозможно открыть %s для чтения"
1959
#: ../lib/gis/view.c:465
1961
msgid "GRASS window when view was saved:\n"
1962
msgstr "Окно GRASS в момент сохранения вида:\n"
1964
#: ../lib/gis/view.c:545
1966
msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
1967
msgstr " Окно сохранено в \"%s\" полностью за пределами текущего окна GRASS."
1969
#: ../lib/gis/view.c:549
1972
" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
1974
" Только %d%% окна сохранено в \"%s\" пересекается с текущим окном GRASS."
1976
#: ../lib/gis/parser.c:351
1978
msgid "BUG in option name, '%s' is not valid"
1979
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
1981
#: ../lib/gis/parser.c:403
1983
msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
1984
msgstr "Ошибка в описаниях, опция %s в <%s> не существует"
1986
#: ../lib/gis/parser.c:519
1987
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
1989
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
1990
"Предполагается --verbose."
1992
#: ../lib/gis/parser.c:533
1993
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
1995
"Используйте либо флаг --quiet либо --verbose, но не оба вместе. "
1996
"Предполагается --quiet."
1998
#: ../lib/gis/parser.c:564
2000
msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
2001
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
2003
#: ../lib/gis/parser.c:599 ../lib/init/grass.py:129
2008
#: ../lib/gis/parser.c:836
929
2009
msgid "Unable to determine program name"
930
2010
msgstr "Невозможно определить имя программы"
932
#: ../lib/gis/parser.c:2045
934
msgid " %*s options: "
935
msgstr " %*s опции: "
937
#: ../lib/gis/parser.c:2090 ../lib/gis/parser.c:2105
939
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
2012
#: ../lib/gis/parser.c:852 ../lib/gis/parser.c:869
2014
msgid "%s: Sorry, <%c> is not a valid flag"
940
2015
msgstr "Извините, флаг <%c> неверен\n"
942
#: ../lib/gis/parser.c:2171
944
msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous\n"
2017
#: ../lib/gis/parser.c:999
2019
msgid "%s: Sorry, <%s=> is ambiguous"
945
2020
msgstr "Извините, параметр <%s=> неоднозначен\n"
947
#: ../lib/gis/parser.c:2177
949
msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter\n"
2022
#: ../lib/gis/parser.c:1002
2024
msgid "Option <%s=> matches"
2027
#: ../lib/gis/parser.c:1020
2029
msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
2032
#: ../lib/gis/parser.c:1033
2034
msgid "%s: Sorry, <%s> is not a valid parameter"
950
2035
msgstr "Извините, параметр <%s> неверен\n"
952
#: ../lib/gis/parser.c:2258
2037
#: ../lib/gis/parser.c:1039 ../lib/gis/parser.c:1284
2039
msgid "<%s> is an abbreviation for <%s>"
2040
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
2042
#: ../lib/gis/parser.c:1044
2044
msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
2047
#: ../lib/gis/parser.c:1115
956
"ERROR: illegal range syntax for parameter <%s>\n"
2050
"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
2051
"\tPresented as: %s"
959
2054
"Ошибка: неверный синтаксис диапазона для параметра <%s>\n"
961
#: ../lib/gis/parser.c:2259
963
msgid " Presented as: %s\n"
964
msgstr " Представленного как: %s\n"
966
#: ../lib/gis/parser.c:2263
2056
#: ../lib/gis/parser.c:1121
970
"ERROR: value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
2059
"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
973
2063
"Ошибка: значение <%s> выходит за диапазон параметра <%s>\n"
975
#: ../lib/gis/parser.c:2265
977
msgid " Legal range: %s\n"
978
msgstr " Возможный диапазон: %s\n"
980
#: ../lib/gis/parser.c:2268
984
"ERROR: Missing value for parameter <%s>\n"
2065
#: ../lib/gis/parser.c:1127
2067
msgid "Missing value for parameter <%s>"
987
2070
"Ошибка: Отсутвует значение для параметра <%s>\n"
989
#: ../lib/gis/parser.c:2416
2072
#: ../lib/gis/parser.c:1133
2075
"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
2076
"\tValid options: %s"
993
"ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
2079
"Ошибка: значение <%s> выходит за диапазон параметра <%s>\n"
2081
#: ../lib/gis/parser.c:1306
2084
"Required parameter <%s> not set:\n"
997
2088
"Ошибка: Требуемый параметр <%s> не установлен:\n"
1000
#: ../lib/gis/parser.c:2511
2091
#: ../lib/gis/parser.c:1398
1004
"ERROR: option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
2094
"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
2095
"\tYou provided %d item(s): %s"
1007
2098
"Ошибка: опция <%s> должна задаваться в множественных значениях %d\n"
1009
#: ../lib/gis/parser.c:2513
1011
msgid " You provided %d items:\n"
1012
msgstr " Вы задали %d раз:\n"
1014
#: ../lib/gis/parser.c:2569
2100
#: ../lib/gis/parser.c:1473
1016
2102
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
1017
2103
msgstr "Ошибка: опция <%s>: <%s> существует.\n"
1019
#: ../lib/gis/parser.c:2624
1023
"FLAG: Set the following flag?\n"
1026
"Флаг: Задать следующий флаг?\n"
1028
#: ../lib/gis/parser.c:2638
1037
#: ../lib/gis/parser.c:2639
1040
msgstr " ключ: %s\n"
1042
#: ../lib/gis/parser.c:2641
1044
msgid " format: %s\n"
1045
msgstr " формат: %s\n"
1047
#: ../lib/gis/parser.c:2643
1049
msgid " default: %s\n"
1050
msgstr " по умолчанию: %s\n"
1052
#: ../lib/gis/parser.c:2644
1054
msgid "required: %s\n"
1055
msgstr "необходимо: %s\n"
1057
#: ../lib/gis/parser.c:2646
1059
msgid "multiple: %s\n"
1060
msgstr "множ.: %s\n"
1062
#: ../lib/gis/parser.c:2648
1064
msgid " options: %s\n"
1065
msgstr " опции: %s\n"
1067
#: ../lib/gis/parser.c:2661
1069
msgid "enter option > "
1070
msgstr "введите опцию > "
1072
#: ../lib/gis/parser.c:2678 ../lib/gis/parser.c:2688
1073
msgid " Try again? "
1074
msgstr " Попробовать снова? "
1076
#: ../lib/gis/parser.c:2686
1078
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
1079
msgstr "Извините, %s недопустимо.\n"
1081
#: ../lib/gis/parser.c:2696
1085
"You have chosen:\n"
1092
#: ../lib/gis/parser.c:2697
1093
msgid "Is this correct? "
1096
#: ../lib/gis/parser.c:2762
1097
msgid "to accept the default"
1098
msgstr "чтобы установить по умолчанию"
1100
#: ../lib/gis/color_read.c:116
1102
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
1103
msgstr "поддержка цвета для [%s] в наборе [%s] %s"
1105
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
1107
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1108
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1110
#: ../lib/gis/timestamp.c:291
1112
msgid "Invalid timestamp specified for %s map %s in mapset %s"
1113
msgstr "Задана неверная временная метка для %s карты %s в наборе %s"
1115
#: ../lib/gis/timestamp.c:313
1117
msgid "Can't open timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1118
msgstr "Невозможно открыть файл временной метки для карты %s %s в наборе %s"
1120
#: ../lib/gis/timestamp.c:322
1122
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
1123
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
1125
#: ../lib/gis/system.c:85
1126
msgid "Can not create a new process!"
1127
msgstr "Невозможно создать новый процесс!"
1129
#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
1131
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
1132
msgstr "Чтение растрового слоя <%s@%s> ряд %d находится вне диапазона"
1134
#: ../lib/gis/get_row.c:324
1136
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
1137
msgstr "cell_values_float: xdr_float завершен неудачно для индекса %d"
1139
#: ../lib/gis/get_row.c:365
1141
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
1142
msgstr "cell_values_double: xdr_double завершен неудачно для индекса %d"
1144
#: ../lib/gis/get_row.c:621
1146
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
1147
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
1149
#: ../lib/gis/get_row.c:624
1151
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
1152
msgstr "Ошибка чтения слоя <%s@%s>, ряд %d"
1154
#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
1156
msgid "Error reading null row %d"
1157
msgstr "Ошибка чтения нулевого ряда %d"
1159
#: ../lib/gis/get_row.c:1115
1160
msgid "Unable to realloc buffer"
1161
msgstr "Невозможно realloc буфер"
1163
#: ../lib/gis/spawn.c:385
1165
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
1168
#: ../lib/gis/spawn.c:411
1170
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
1171
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
1173
#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
1175
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
1176
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
1178
#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
1179
msgid "Unable to execute command"
1180
msgstr "Невозможно выполнить команду"
1182
#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
1184
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
1185
msgstr "G_spawn: невозможно восстановить сигнал %d"
1187
#: ../lib/gis/spawn.c:552
1189
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
1190
msgstr "G_spawn: невозможно сбросить сигнал %d"
1192
#: ../lib/gis/spawn.c:561
1194
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
1195
msgstr "G_spawn: невозможно игнорировать сигнал %d"
1197
#: ../lib/gis/spawn.c:572
1199
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
1200
msgstr "G_spawn: невозможно заблокировать сигнал %d"
1202
#: ../lib/gis/spawn.c:580
1204
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
1205
msgstr "G_spawn: невозможно разблокировать сигнал %d"
1207
#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
1209
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
1210
msgstr "G_spawn: невозможно дублировать дескриптор %d to %d"
1212
#: ../lib/gis/spawn.c:651
1213
msgid "Unable to create a new process"
1214
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
1216
#: ../lib/gis/spawn.c:666
1218
msgid "Unable to change directory to %s"
1219
msgstr "Невозможно изменить папку %s"
1221
#: ../lib/gis/proj2.c:46
1222
msgid "Latitude-Longitude"
1223
msgstr "Широта-Долгота"
1225
#: ../lib/gis/proj2.c:48
1226
msgid "Other Projection"
1227
msgstr "Другая проекция"
2105
#: ../lib/gis/parser.c:1587
2107
msgid "%s= is not a separator option"
2108
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
2110
#: ../lib/gis/parser.c:1590
2112
msgid "No separator given for %s="
2113
msgstr "Разделитель полей"
2115
#: ../lib/gis/parser.c:1652 ../lib/gis/parser.c:1669
2117
msgid "%s= is not a file option"
2118
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
2120
#: ../lib/gis/parser.c:1654
2122
msgid "Opening multiple files not supported for %s="
2123
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
2125
#: ../lib/gis/parser.c:1660
2127
msgid "Unable to open %s file <%s>"
2128
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
2130
#: ../lib/gis/parser.c:1666
2132
msgid "Unable to create %s file <%s>"
2133
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
1229
2135
#: ../lib/gis/datum.c:160
1231
2137
msgid "unable to open datum table file: %s"
1232
2138
msgstr "невозможно открыть файл таблицы датумов: %s"
1234
#: ../lib/gis/datum.c:181
2140
#: ../lib/gis/datum.c:182
1236
2142
msgid "error in datum table file, line %d"
1237
2143
msgstr "ошибка в файле таблицы датумов, строка %d"
1239
#: ../lib/gis/open_misc.c:45
1241
msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1242
msgstr "G__open_misc(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1244
#: ../lib/gis/open_misc.c:67
1246
msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1247
msgstr "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1249
#: ../lib/gis/home.c:39
1250
msgid "unable to determine user's home directory"
1251
msgstr "невозможно определить домашний каталог пользователя"
1253
#: ../lib/gis/put_cellhd.c:26
1255
msgid "Unable to create header file for [%s]"
1256
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
1258
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
1260
msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
1261
msgstr "Невозможно прочесть %s для [%s в %s]"
1263
#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
1265
msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
1266
msgstr "Невозможно создать %s файл метаданных для [%s в %s]"
1268
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:42
1272
"Please specify ellipsoid name\n"
1275
"Пожалуйста, задайте имя эллипсоида\n"
1277
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:44
1279
msgid "Enter 'list' for the list of available ellipsoids\n"
1280
msgstr "Введите 'list' для вывода списка эллипсоидов\n"
1282
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:67
1286
"invalid ellipsoid\n"
1289
"неправильный эллипсоид\n"
1291
#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
1294
"region for current mapset %s\n"
1297
"регион для текущего набора %s\n"
1298
"выполните \"g.region\""
1300
#: ../lib/gis/get_window.c:120
1302
msgid "default region %s"
1303
msgstr "регион по умолчанию %s"
1305
#: ../lib/gis/get_window.c:141
1307
msgstr "не установлен"
1309
#: ../lib/gis/get_window.c:150
1318
#: ../lib/gis/list.c:115
1320
msgid "no %s files available in current mapset\n"
1321
msgstr "в текущем наборе файлы %s недоступны\n"
1323
#: ../lib/gis/list.c:118
1325
msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
1326
msgstr "файлы %s недоступны в наборе <%s>\n"
1328
#: ../lib/gis/list.c:133
1330
msgid "hit RETURN to continue -->"
1331
msgstr "нажмите RETURN для продолжения -->"
1333
#: ../lib/gis/list.c:184
1335
msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
1336
msgstr "%s файлы доступны в наборе <%s>:\n"
1338
#: ../lib/gis/list.c:255
1339
msgid "G_list: Unknown element type"
1340
msgstr "G_list: Неизвестный тип элемента"
1342
#: ../lib/gis/histogram.c:57
1344
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
1345
msgstr "Гистограмма для [%s в %s] отсутствует (выполните r.support)"
1347
#: ../lib/gis/histogram.c:65
1349
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
1350
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для [%s в %s]"
1352
#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
1354
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
1355
msgstr "Неверный файл гистограммы [%s в %s]"
1357
#: ../lib/gis/histogram.c:356
1359
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
1360
msgstr "невозможно создать гистограмму для [%s в %s]"
1362
#: ../lib/gis/ask.c:341
1363
msgid "to cancel request"
1364
msgstr "для отмены запроса"
1366
#: ../lib/gis/ask.c:390
1368
msgid "Enter a new %s file name"
1369
msgstr "Введите новое %s имя файла"
1371
#: ../lib/gis/ask.c:396
1373
msgid "Enter the name of an existing %s file"
1374
msgstr "Введите имя существующего %s файла"
1376
#: ../lib/gis/ask.c:401
1378
msgid "Enter %s file name"
1379
msgstr "Введите %s имя файла"
1381
#: ../lib/gis/ask.c:421
1383
msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
1384
msgstr "Введите 'list' для вывода списка существующих %s файлов\n"
1386
#: ../lib/gis/ask.c:424
1388
msgid "Enter 'list -f' for "
1389
msgstr "Введите 'list -f' для"
1391
#: ../lib/gis/ask.c:426
1396
#: ../lib/gis/ask.c:428
1398
msgid "an extended list"
1399
msgstr "расширеный список"
1401
#: ../lib/gis/ask.c:432
1403
msgid "Hit RETURN %s\n"
1404
msgstr "Нажмите RETURN %s\n"
1406
#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
1410
"** %s - not found **\n"
1413
"** %s - не найден **\n"
1415
#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
1419
"** %s exists. ok to overwrite? "
1422
"** %s существует. перезаписать? "
1424
#: ../lib/gis/ask.c:506
1428
"**<%s> illegal name **\n"
1431
"**<%s> неверное имя **\n"
1433
#: ../lib/gis/ask.c:518
1437
"** %s - illegal request **\n"
1440
"** %s - неверный запрос **\n"
1442
#: ../lib/gis/ask.c:533
1446
"** %s - exists, select another name **\n"
1449
"** %s - существует, выберите другое имя **\n"
1451
#: ../lib/gis/ask.c:561
1452
msgid "ask: can't happen"
1453
msgstr "ask: невозможно"
2145
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
2147
msgid "%s complete. %s"
2148
msgstr "%s завершен. %s"
1455
2150
#: ../lib/gis/legal_name.c:39
1457
msgid "Illegal filename. Cannot be '.' or 'NULL'\n"
2152
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot start with '.' or be 'NULL'."
1458
2153
msgstr "Неправильное имя файла. Не должно быть '.' или 'NULL'\n"
1460
#: ../lib/gis/legal_name.c:47
1462
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
2155
#: ../lib/gis/legal_name.c:46
2157
msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
1463
2158
msgstr "Неправильное имя файла. Знак <%c> недопустим.\n"
1465
2160
#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
1467
2162
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
1468
2163
msgstr "Неправильное имя выходного растрового слоя <%s>"
1470
#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
1471
#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
1472
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
1473
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
1474
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
1475
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
1477
msgid "Raster map <%s> not found"
1478
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
1480
2165
#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
1482
2167
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
1483
2168
msgstr "Выходной растровый слой <%s> используется как исходный"
1485
#: ../lib/gis/reclass.c:143
1487
msgid "Too many reclass categories for [%s in %s]"
2170
#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
2172
msgid "Unable to seek"
2173
msgstr "Невозможно установить фокус"
2175
#: ../lib/gis/seek.c:56
2177
msgid "Seek offset out of range"
2178
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
2180
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
2182
msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
2185
#: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
2187
msgid "Mapset <%s> does not exist."
2188
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
2190
#: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
2191
msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
2194
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
2195
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
2196
msgstr "Запуск алгоритма прямого гауссова исключения"
2198
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
2199
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
2200
msgstr "Запуск алгоритма lu-декомпозиции"
2202
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
2203
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
2204
msgstr "Запуск алгоритма cholesky-декомпозиции"
2206
#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
2207
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
2208
msgid "Unable to solve the linear equation system"
2209
msgstr "Невозможно решить систему линейных уравнений"
2211
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
2213
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2214
msgstr "разряженность Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
2216
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
2218
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
2219
msgstr "разряженность SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
2221
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
2223
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
2224
msgstr "Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
2226
#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
2228
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
2229
msgstr "SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
2231
#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:33
2233
msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
2236
#: ../lib/gmath/la.c:60 ../lib/gmath/la.c:116
2237
msgid "Matrix dimensions out of range"
2238
msgstr "Размеры матрицы вне диапазона"
2240
#: ../lib/gmath/la.c:149
2241
msgid "Matrix is not initialised fully."
2242
msgstr "Матрица не полностью иннициализирована."
2244
#: ../lib/gmath/la.c:154
2245
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
2246
msgstr "Невозможно выделить память для копии матрицы"
2248
#: ../lib/gmath/la.c:243
2249
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
2250
msgstr "Первый скалярный множитель должен быть не равен нулю"
2252
#: ../lib/gmath/la.c:249 ../lib/gmath/la.c:257 ../lib/gmath/la.c:322
2253
msgid "One or both input matrices uninitialised"
2254
msgstr "Одна или обе матрицы не иннициализированы"
2256
#: ../lib/gmath/la.c:262 ../lib/gmath/la.c:327
2257
msgid "Matrix order does not match"
2258
msgstr "Порядок матрицы не совпадает"
2260
#: ../lib/gmath/la.c:268
2261
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
2262
msgstr "Невозможно выделить память для суммы матрицы"
2264
#: ../lib/gmath/la.c:332
2265
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
2266
msgstr "Невозможно выделить память для продукта матрицы"
2268
#: ../lib/gmath/la.c:444
2269
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
2270
msgstr "Ввод: одна или обе матрицы не иннициализированы"
2272
#: ../lib/gmath/la.c:449
2273
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
2274
msgstr "Заданы неправильные размеры главной матрицы"
2276
#: ../lib/gmath/la.c:454
2277
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
2278
msgstr "Ввод: для решение необходимо не меньше одного массива"
2280
#: ../lib/gmath/la.c:460
2281
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
2282
msgstr "Невозможно найти место для матрицы решения"
2284
#: ../lib/gmath/la.c:466 ../lib/gmath/la.c:474
2285
msgid "Could not allocate space for working matrix"
2286
msgstr "Невозможно найти место для рабочей матрицы"
2288
#: ../lib/gmath/la.c:527
2289
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
2290
msgstr "Матрица (или субматрица вырождена). Невозможно найти решение"
2292
#: ../lib/gmath/la.c:531
2293
msgid "Problem in LA routine."
2294
msgstr "Проблема в LA процедуре."
2296
#: ../lib/gmath/la.c:538
2297
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
2298
msgstr "Для выбранного типа матрицы процедура еще не доступна"
2300
#: ../lib/gmath/la.c:572
2301
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
2302
msgstr "Матрица не прямоугольная, невозможно найти обратную матрицу."
2304
#: ../lib/gmath/la.c:577
2305
msgid "Unable to allocate space for matrix"
2306
msgstr "Невозможно выделить память для матрицы"
2308
#: ../lib/gmath/la.c:594
2309
msgid "Matrix is singular"
2310
msgstr "Матрица вырождена."
2312
#: ../lib/gmath/la.c:599
2313
msgid "Problem in LA procedure."
2314
msgstr "Проблема в LA процедуре."
2316
#: ../lib/gmath/la.c:687
2317
msgid "Element array has not been allocated"
2318
msgstr "Массив элементов не создан"
2320
#: ../lib/gmath/la.c:692
2321
msgid "Specified element is outside array bounds"
2322
msgstr "Указанный элемент выходит за границы массива"
2324
#: ../lib/gmath/la.c:746
2325
msgid "Specified matrix column index is outside range"
2326
msgstr "Указанный индекс столбца матрицы находится вне диапазона"
2328
#: ../lib/gmath/la.c:751 ../lib/gmath/la.c:792 ../lib/gmath/la.c:1105
2329
#: ../lib/gmath/la.c:1157 ../lib/gmath/la.c:1232
2330
msgid "Matrix is not initialised"
2331
msgstr "Матрица не иннициализирована"
2333
#: ../lib/gmath/la.c:756 ../lib/gmath/la.c:797
2334
msgid "Could not allocate space for vector structure"
2335
msgstr "Невозможно найти место для структуры векта"
2337
#: ../lib/gmath/la.c:787
2338
msgid "Specified matrix row index is outside range"
2339
msgstr "Указанный индекс ряда матрицы находится вне диапазона"
2341
#: ../lib/gmath/la.c:827
2342
msgid "Specified row index is outside range"
2343
msgstr "Указанный индекс ряда находится вне диапазона"
2345
#: ../lib/gmath/la.c:832
2346
msgid "Specified column index is outside range"
2347
msgstr "Указанный индекс столбца находится вне диапазона"
2349
#: ../lib/gmath/la.c:852
2350
msgid "Unknown vector type."
2351
msgstr "Неизвестный тип вектора."
2353
#: ../lib/gmath/la.c:977
2354
msgid "Output vector is uninitialized"
2355
msgstr "Выходной вектор не иннициализирован"
2357
#: ../lib/gmath/la.c:982
2358
msgid "Vectors are not of the same type"
2359
msgstr "Векторы относятся к разным типам"
2361
#: ../lib/gmath/la.c:987
2362
msgid "Output vector is of incorrect type"
2363
msgstr "Выходной вектор неправильного типа"
2365
#: ../lib/gmath/la.c:992
2366
msgid "Matrices not allowed"
2367
msgstr "Матрицы не разрешены"
2369
#: ../lib/gmath/la.c:998
2370
msgid "Vectors have differing dimensions"
2371
msgstr "Векторы имеют разные размеры"
2373
#: ../lib/gmath/la.c:1004
2374
msgid "Output vector has incorrect dimension"
2375
msgstr "Выходной вектор имеет неправильные размеры"
2377
#: ../lib/gmath/la.c:1050
2378
msgid "Vector dimensions out of range"
2379
msgstr "Размеры вектора вне диапазона"
2381
#: ../lib/gmath/la.c:1055
2382
msgid "Row/column out of range"
2383
msgstr "Ряд/столбец вне диапазона"
2385
#: ../lib/gmath/la.c:1270
2386
msgid "Vector structure is not initialised"
2387
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
2389
#: ../lib/gmath/la.c:1391 ../lib/gmath/la.c:1399 ../lib/gmath/la.c:1404
2390
msgid "Input format error"
2391
msgstr "Ошибка исходного формата"
2393
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:262
2395
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
2396
msgstr "рязряженность PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
2398
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:264
2400
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
2401
msgstr "PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
2403
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:490
2405
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
2406
msgstr "Разряженность CG -- итерация %i ошибка %g\n"
2408
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:492
2410
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
2411
msgstr "CG -- итерация %i ошибка %g\n"
2413
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:695
2415
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2416
msgstr "Разряженность BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
2418
#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:698
2420
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
2421
msgstr "BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
2423
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
2427
"++ Running blas level 3 unit tests ++"
2430
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2432
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:44
2436
"-- blas level 3 unit tests failure --"
2439
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
2441
#: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:46
2445
"-- blas level 3 unit tests finished successfully --"
2448
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
2450
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:37
2454
"++ Running matrix conversion unit tests ++"
2457
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
2459
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:42
2463
"-- Matrix conversion unit tests failure --"
2466
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
2468
#: ../lib/gmath/test/test_matrix_conversion.c:44
2472
"-- Matrix conversion unit tests finished successfully --"
2475
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
2477
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
2481
"++ Running direct solver benchmark ++"
2484
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2486
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
2489
"++ Running solver unit tests ++"
2492
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2494
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
2497
"-- Solver unit tests failure --"
2500
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
2502
#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
2505
"-- Solver unit tests finished successfully --"
2508
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
2510
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
2514
"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
2517
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
2519
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
2523
"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
2526
"-- тестирование инструментов математики окончилось неудачно --"
2528
#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
2532
"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
2535
"-- тестирование инструментов математики успешно завершено --"
2537
#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
2541
"++ Running blas level 3 benchmark ++"
2544
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2546
#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
2550
"++ Running krylov solver benchmark ++"
2553
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2555
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
2559
"++ Running blas level 1 unit tests ++"
2562
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2564
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
2568
"-- blas level 1 unit tests failure --"
2571
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
2573
#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
2577
"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
2580
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
2582
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
2583
msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
2586
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
2587
msgid "Choose solver benchmark"
2590
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
2591
msgid "Choose blas benchmark"
2594
#: ../lib/gmath/test/test_main.c:106
2596
msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
2597
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
2599
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
2603
"++ Running blas level 2 unit tests ++"
2606
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2608
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:44
2612
"-- blas level 2 unit tests failure --"
2615
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
2617
#: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:46
2621
"-- blas level 2 unit tests finished successfully --"
2624
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
2626
#: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
2630
"++ Running blas level 2 benchmark ++"
2633
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
2635
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
2636
msgid " taking FFT of image..."
2637
msgstr " получение FFT изображения..."
2639
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
2640
msgid " computing del**2 g..."
2641
msgstr " вычисление del**2 g..."
2643
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
2644
msgid " taking FFT of del**2 g..."
2645
msgstr " вычисление FFT del**2 g..."
2647
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
2648
msgid " multiplying transforms..."
2649
msgstr " умножение трансформаций..."
2651
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
2652
msgid " taking inverse FFT..."
2653
msgstr " получение обратного FFT..."
2655
#: ../lib/segment/open.c:53
2656
msgid "Segment file name is NULL"
2659
#: ../lib/segment/open.c:58
2660
msgid "Segment file exists already"
2663
#: ../lib/segment/open.c:66
2665
msgid "Unable to create segment file"
2666
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
2668
#: ../lib/segment/open.c:74
2670
msgid "Could not write segment file"
2671
msgstr "невозможно записать quant файл!"
2673
#: ../lib/segment/open.c:78
2674
msgid "Illegal segment configuration parameter(s)"
2677
#: ../lib/segment/open.c:87
2679
msgid "Unable to re-open segment file"
2680
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
2682
#: ../lib/segment/open.c:94
2684
msgid "Could not read segment file"
2687
#: ../lib/segment/open.c:98 ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
2688
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127
2689
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:182
2690
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:188
2691
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:194
2692
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:204 ../lib/rowio/setup.c:61
2693
#: ../lib/rowio/setup.c:67 ../lib/vector/neta/centrality.c:63
2694
#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145 ../lib/vector/neta/path.c:136
2695
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/flow.c:64
2696
#: ../lib/vector/neta/flow.c:179 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
2697
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
2698
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
2699
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
2700
#: ../lib/vector/neta/bridge.c:58 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
2701
#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
2702
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:50 ../lib/vector/Vlib/line.c:154
2703
msgid "Out of memory"
2706
#: ../lib/segment/format.c:143
2707
msgid "Segment format: file size too large"
2710
#: ../lib/segment/format.c:144
2711
msgid "Please recompile with Large File Support (LFS)"
2714
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
2716
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
2717
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
2719
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
2720
msgid "Loading data from attribute table ..."
2721
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
2723
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79 ../lib/ogsf/gp3.c:202
2724
#: ../lib/ogsf/gv3.c:344 ../lib/vector/Vlib/map.c:179
2725
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:308 ../lib/vector/Vlib/map.c:444
2726
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:175 ../lib/vector/Vlib/net.c:353
2727
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/copy.c:595
2728
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:733 ../lib/vector/Vlib/cats.c:589
2729
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:398
2731
msgid "Database connection not defined for layer %d"
2732
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
2734
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
2735
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
2737
msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
2738
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
2740
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
2742
msgid "Reading features from vector map ..."
2743
msgstr "Чтение линий из векторного слоя ..."
2745
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
2747
msgid "Database record for cat %d not found"
2748
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
2750
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
2751
msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
2754
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:235
2755
msgid "Strip exists with insufficient data"
2758
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
2760
msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
2761
msgstr "есть точки вне указанного 2D/3D региона -- игнорируются %d точек"
2763
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
2765
msgid "Ignoring %d points (too dense)"
2766
msgstr "точки %d игнорируются -- точки стоят слишком часто"
2768
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
2771
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
2773
msgstr "%d точек для интерполяции (после прореживания) меньше чем NPMIN=%d"
2775
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
2776
msgid "Zero points in the given region"
2779
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
2782
"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
2783
"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
2786
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
2789
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
2790
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
2792
"Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения "
2793
"выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
2795
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
2797
msgid "Number of points from vector map %d"
2798
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
2800
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:277
2802
msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
2803
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
2805
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:279
2807
msgid "Number of points being used %d"
2808
msgstr "Количество точек: %d"
2810
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:312
2812
msgid "Some points outside of region (ignored)"
2813
msgstr "некоторые точки вне региона -- будут проигнорированы"
2815
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
2817
msgid "Unable to allocate memory"
2818
msgstr "Невозможно выделить память\n"
2820
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:326
2822
msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
2823
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
2825
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:48
2827
msgid "Mask raster map <%s> not found"
2828
msgstr "Растровая маска <%s> не найдена"
2830
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
2831
msgid "Bitmap mask created"
2832
msgstr "создана битмэп маска "
2834
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
2835
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
2836
#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
2838
msgid "Cannot write files"
2839
msgstr "Не могу открыть временный файл"
2841
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
2842
msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
2845
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
2847
msgid "First change your rows number(%d) to %d"
2850
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
2852
msgid "First change your columns number(%d) to %d"
2855
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
2856
msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
2859
#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
2860
msgid "Changing the region back to initial..."
2863
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
2865
msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
2868
#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
2870
msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
2873
#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
2876
"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
2877
"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
2880
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
2883
"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
2884
"to area where your points are. Continuing calculations..."
2886
"попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- "
2887
"попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление "
2890
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:436 ../lib/gpde/n_gwflow.c:715
2892
msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
2895
#: ../lib/gpde/n_gwflow.c:438 ../lib/gpde/n_gwflow.c:717
2897
msgid "The total sum of the water budget is significantly larger then 0: %g\n"
2900
#: ../lib/gpde/n_parse_options.c:106
2901
msgid "The calculation time in seconds"
2902
msgstr "Время расчета в секундах"
2904
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:88
2905
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
2906
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
2908
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:93
2910
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
2911
msgstr "Чтение растрового слоя <%s> в память"
2913
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:183
2914
msgid "N_array_2d * array is empty"
2915
msgstr "N_array_2d * пустой массив"
2917
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:202
2919
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
2920
msgstr "Записать 2d массив в растровый слой <%s>"
2922
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:281
2923
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:505
2924
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:436
2925
#, c-format, python-format
2926
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
2927
msgstr "Невозможно открыть растровый 3D слой <%s>"
2929
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:309
2931
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
2932
msgstr "Загрузить g3d слой <%s> в память"
2934
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/n_arrays_io.c:464
2935
msgid "Error closing g3d file"
2936
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
2938
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:420
2940
msgid "Error opening g3d map <%s>"
2941
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
2943
#: ../lib/gpde/n_arrays_io.c:422
2945
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
2946
msgstr "Записать 3d массив в g3d слой <%s>"
2948
#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
2950
msgid "<%s> created in database."
2951
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
2953
#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
2955
msgid "<%s> has not been created in database."
2958
#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
2959
#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
2960
#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
2961
#: ../lib/lidar/raster.c:175
2963
msgid "Unable to access table <%s>"
2964
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
2966
#: ../lib/proj/ellipse.c:76
2968
msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
2969
msgstr "Неправильный эллипсоид <%s> в файле"
2971
#: ../lib/proj/ellipse.c:103
2972
msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
2973
msgstr "В файле отсутствует второй параметр описания эллипсоида (rf, es или b)"
2975
#: ../lib/proj/ellipse.c:107
2976
msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
2977
msgstr "Неправильные параметры эллипсоида (a, rf, es или b) в файле"
2979
#: ../lib/proj/ellipse.c:120
2980
msgid "No ellipsoid info given in file"
2981
msgstr "В файле нет информации об эллипсоиде"
2983
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
2985
msgid "pj_transform() failed: %s"
2986
msgstr "pj_transform() неудачен: %s"
2988
#: ../lib/proj/get_proj.c:148
2990
msgid "Invalid zone %s specified"
2991
msgstr "Указана неправильная зона %s "
2993
#: ../lib/proj/get_proj.c:228
2994
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
2995
msgstr "Невозможно иннициализировать PROJ.4 со следующим списком параметров:"
2997
#: ../lib/proj/get_proj.c:236
2999
msgid "The error message: %s"
3000
msgstr "Сообщение об ошибке: %s"
3002
#: ../lib/proj/get_proj.c:294
3003
msgid "Option input overflowed option table"
3004
msgstr "Ввод опций переполнил таблицу опций"
3006
#: ../lib/proj/get_proj.c:325
3008
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
3009
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
3011
#: ../lib/proj/get_proj.c:401
3012
msgid "Input Projection Parameters"
3013
msgstr "Параметры исходной проекции"
3015
#: ../lib/proj/get_proj.c:404
3016
msgid "Input Unit Factor"
3017
msgstr "Исходный фактор единицы"
3019
#: ../lib/proj/get_proj.c:414
3020
msgid "Output Projection Parameters"
3021
msgstr "Параметры выходной проекции"
3023
#: ../lib/proj/get_proj.c:417
3024
msgid "Output Unit Factor"
3025
msgstr "Выходной фактор единиц"
3027
#: ../lib/proj/convert.c:82 ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:310
3028
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:41 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:80
3029
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:113 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:153
3030
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:254 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:121
3031
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:154 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:231
3032
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:111
3033
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:56 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:157
3034
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:242 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:711
3035
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:291 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:94
3036
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:169 ../lib/vector/Vlib/field.c:660
3037
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:284 ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:47
3038
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_ogr.c:71 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:69
3039
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:145
3040
msgid "GRASS is not compiled with OGR support"
3043
#: ../lib/proj/convert.c:120
3044
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
3045
msgstr "Невозможно обработать PROJ_INFO файл GRASS"
3047
#: ../lib/proj/convert.c:125
3048
msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
3049
msgstr "Невозможно получить строку параметров в стиле PROJ.4"
3051
#: ../lib/proj/convert.c:139
3054
"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
3056
"OGR не может обработать строку параметров в стиле PROJ.4: %s (Код ошибки OGR "
3059
#: ../lib/proj/convert.c:146
3061
msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
3063
"OGR не может получить строку параметров в стиле WKT (Код ошибки OGR %d)"
3065
#: ../lib/proj/convert.c:406
3066
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
3067
msgstr "Нет имени проекции! Параметры проекции не имеют значения."
3069
#: ../lib/proj/convert.c:442
3071
msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
3072
msgstr "Датум <%s> не распознан GRASS, параметры не найдены"
3074
#: ../lib/proj/convert.c:458
3077
"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
3078
"want to look into this."
3080
"Датум <%s> распознан GRASS, но параметры не найдены. Необходимо ваше участие."
3082
#: ../lib/proj/convert.c:462
3085
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
3086
"transform parameters unspecified."
3088
"Неправильный номер трансформации %d; правильный диапазон от 1 до %d. "
3089
"Параметры трансформации датума оставлены незаполненными."
3091
#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
3093
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
3094
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
3096
#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
3098
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
3099
msgstr "Ошибка в файле таблицы датумов <%s>, строка %d"
3101
#: ../lib/nviz/position.c:56
3102
msgid "Unable to set focus"
3103
msgstr "Невозможно установить фокус"
3105
#: ../lib/nviz/nviz.c:128
3107
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
3108
msgstr "Неправильный цвет: (%s), используется \"white\" по умолчанию"
3110
#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
3111
msgid "Maximum surfaces loaded!"
3112
msgstr "Загружено максимальное количество поверхностей!"
3114
#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
3115
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
3116
msgstr "Загружено максимальное количество линейных векторных слоев!"
3118
#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
3120
msgid "Error loading vector map <%s>"
3121
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
3123
#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
3124
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
3125
msgstr "Загружено максимальное количество точечных векторных слоев!"
3127
#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
3128
msgid "Maximum volumes loaded!"
3129
msgstr "Загружено максимальное количество объемов!"
3131
#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
3133
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
3134
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
3136
#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
3137
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
3138
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
3140
#: ../lib/nviz/lights.c:171
3141
msgid "Unable to define new light"
3142
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
3144
#: ../lib/nviz/render.c:106
3145
msgid "Bad server connection"
3146
msgstr "Плохое соединение с сервером"
3148
#: ../lib/nviz/render.c:112
3150
msgid "Unable to get visual info"
3151
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
3153
#: ../lib/nviz/render.c:119
3154
msgid "Unable to create rendering context"
3155
msgstr "Невозможно создать контекст отрисовки"
3157
#: ../lib/arraystats/class.c:19
3159
msgid "Unknown algorithm '%s'"
3160
msgstr "%s: Неизвестный алгоритм"
3162
#: ../lib/arraystats/class.c:42
3163
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
3164
msgstr "Алгоритм Discont недоступен из-за ошибок"
3166
#: ../lib/arraystats/class.c:49
3168
msgid "Classification algorithm failed"
3169
msgstr "%s: Ошибка в алгоритме классификации"
3171
#: ../lib/arraystats/class.c:227
3172
msgid "Equiprobable classbreaks currently limited to 10 classes"
3175
#: ../lib/arraystats/class.c:242
3178
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
3179
"to %i, but using probabilities for %i classes."
3181
"Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до "
3182
"%i, используются вероятности для %i классов."
3184
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:101
3186
msgid "png: truecolor status %s"
3189
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
3193
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:102 ../lib/psdriver/graph_set.c:200
3197
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:149
3199
msgid "png: collecting to file '%s'"
3202
#: ../lib/pngdriver/graph_set.c:150
3204
msgid "png: image size %dx%d"
3207
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
3208
msgid "Calculating forward transformation coefficients"
3211
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:236
3212
msgid "Calculating backward transformation coefficients"
3215
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:279 ../lib/imagery/georef_tps.c:282
3216
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:285 ../lib/imagery/georef_tps.c:290
3217
#: ../lib/imagery/georef_tps.c:293
3219
msgid "%s: out of memory"
3222
#: ../lib/imagery/iclass.c:83
3224
msgid "No areas in category %d"
3225
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
3227
#: ../lib/imagery/iclass.c:127
3229
msgid "Raster map <%s@%s> in subgroup <%s> does not exist"
3230
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
3232
#: ../lib/imagery/iclass.c:131
3234
msgid "Raster map <%s@%s> in group <%s> does not exist"
3235
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
3237
#: ../lib/imagery/iclass.c:143
3239
msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
3242
#: ../lib/imagery/iclass.c:147
3244
msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
3247
#: ../lib/imagery/iclass_signatures.c:120
3249
msgid "Unable to open output signature file '%s'"
3250
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
3252
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:72
3254
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
3255
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> пуста\n"
3257
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
3259
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
3260
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
3262
#: ../lib/imagery/points.c:124
3264
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
3265
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
3267
#: ../lib/imagery/points.c:132
3269
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
3270
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
3272
#: ../lib/imagery/points.c:159
3274
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
3275
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
3277
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
3279
msgid "group <%s> is empty\n"
3280
msgstr "группа <%s> пуста\n"
3282
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
3284
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
3285
msgstr "группа <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
3287
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
3289
msgid "Get area %d failed"
3292
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:116
3293
msgid "Perimeter computation failed"
3296
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:208
3297
msgid "Absurd polygon."
3300
#: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:253
3301
msgid "Outlined area is too large."
3304
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
3306
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
3307
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
3309
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
3311
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
3312
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
3314
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
3316
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
3317
msgstr "Невозможно найти файл [%s] группы [%s в %s]"
3319
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
3321
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
3322
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
3324
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
3326
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
3327
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
3329
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
3331
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
3332
msgstr "Невозможно найти файл [%s] или подгруппу [%s] группы [%s в %s]"
3334
#: ../lib/imagery/target.c:38
3336
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
3337
msgstr "Невозможно прочитать целевой файл для группы [%s]"
3339
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:218
3340
msgid "prepare_signature: outline has odd number of points."
3343
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:227 ../lib/imagery/iscatt_core.c:972
3345
msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
3348
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:237 ../lib/imagery/iscatt_core.c:981
3349
msgid "signature: perimeter points out of order."
3352
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:248
3354
msgid "Data error preparing signatures: value (%d) > num of cats (%d)"
3357
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:561
3358
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:584
3359
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:607
3360
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:630
3361
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:653
3362
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:680
3363
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:712
3364
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:735
3365
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:758
3367
msgid "Band index out of range"
3368
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
3370
#: ../lib/imagery/iclass_statistics.c:684
3372
msgid "Cell category value out of range"
3373
msgstr "Индекс слоев или категорий вне диапазона"
3375
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
3378
"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
3379
"is not current mapset"
3380
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
3382
#: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
3384
msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
3385
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
3387
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:81
3389
msgid "Unable to write header into category raster condition file <%s>."
3390
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
3392
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:98
3394
msgid "Unable to write into category raster condition file <%s>."
3395
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
3397
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
3399
msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
3400
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
3402
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
3404
msgid "Unable to find patch raster <%s>."
3405
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
3407
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:280
3409
msgid "Resolutions of patch <%s> and patched file <%s> are not same."
3412
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:307 ../lib/imagery/iscatt_core.c:349
3414
msgid "Corrupted category raster conditions file <%s> (fseek failed)"
3417
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:338
3419
msgid "Unable to write into category raster conditions file <%s>"
3420
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
3422
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:526
3424
msgid "Unable to read from category raster condtition file."
3425
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
3427
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:533
3428
msgid "Invalid size of category raster conditions file."
3431
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
3433
"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
3437
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
3439
msgid "Unbale to read find raster <%s>"
3440
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
3442
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:755
3444
msgid "Unbale to open raster <%s>"
3445
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
3447
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:761
3449
msgid "Raster <%s> type is not <%s>"
3450
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3452
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:775
3454
msgid "Unable to read range of raster <%s>"
3455
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
3457
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
3459
msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
3460
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
3462
#: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
3463
msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
3466
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14
3468
msgid "Unable to open output file <%s>"
3469
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
3471
#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
3473
msgid "Unable to write output file <%s>"
3474
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
3476
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
3478
msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
3479
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
3481
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
3483
msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
3484
msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
3486
#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
3488
msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
3491
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
3493
msgid "Unable to open input file <%s>"
3494
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
3496
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
3498
msgid "Unable to read input file <%s>"
3499
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
3501
#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
3503
msgid "Unable to parse input file <%s>"
3504
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
3506
#: ../lib/cairodriver/text.c:46
3508
msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
3509
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
3511
#: ../lib/cairodriver/text.c:56
3512
msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
3515
#: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
3516
msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
3519
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
3521
msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
3522
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
3524
#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
3526
msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
3527
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
3529
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
3531
msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
3534
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
3536
msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
3537
msgstr "Невозможно открыть файл таблицы датумов: <%s>"
3539
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
3541
msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
3542
msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
3544
#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
3547
"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
3550
#: ../lib/cairodriver/raster.c:109
3552
msgid "Failed to create cairo surface"
3553
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
3555
#: ../lib/cairodriver/graph.c:67
3557
msgid "Unable to open display"
3558
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
3560
#: ../lib/cairodriver/graph.c:85
3562
msgid "Unable to obtain visual"
3563
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
3565
#: ../lib/cairodriver/graph.c:160
3567
msgid "Unknown file extension: %s"
3570
#: ../lib/cairodriver/graph.c:190
3572
msgid "cairo: collecting to file '%s'"
3573
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
3575
#: ../lib/cairodriver/graph.c:192
3577
msgid "cairo: image size %dx%d"
3580
#: ../lib/cairodriver/graph.c:371
3582
msgid "Unknown Cairo surface type"
3583
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
3585
#: ../lib/cairodriver/graph.c:376
3587
msgid "Failed to initialize Cairo surface"
3588
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
3590
#: ../lib/python/temporal/factory.py:47
3591
#, fuzzy, python-format
3592
msgid "Unknown dataset type: %s"
3593
msgstr "Неизвестный тип вектора."
3595
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
3598
"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
3599
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3602
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
3603
#: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:471
3604
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2248
3605
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:415
3606
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
3609
"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
3610
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3613
#: ../lib/python/temporal/register.py:76 ../lib/python/temporal/register.py:79
3615
msgid "%s= and %s= are mutually exclusive"
3618
#: ../lib/python/temporal/register.py:83
3619
#, fuzzy, python-format
3620
msgid "Please specify %s= and %s="
3623
"Пожалуйста, укажите имя датума\n"
3625
#: ../lib/python/temporal/register.py:87
3626
#, fuzzy, python-format
3627
msgid "Please specify %s= or %s="
3630
"Пожалуйста, задайте имя эллипсоида\n"
3632
#: ../lib/python/temporal/register.py:98
3635
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
3636
"relative unit set for %(sp)s maps"
3639
#: ../lib/python/temporal/register.py:163
3640
msgid "Gathering map information..."
3643
#: ../lib/python/temporal/register.py:173
3644
#, fuzzy, python-format
3645
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The map does not exist."
3646
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3648
#: ../lib/python/temporal/register.py:191
3649
#, fuzzy, python-format
3651
"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
3652
"timestamp and the start time is not set."
3653
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3655
#: ../lib/python/temporal/register.py:197
3656
#, fuzzy, python-format
3658
"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
3659
"start time is not set."
3660
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3662
#: ../lib/python/temporal/register.py:205
3664
msgid "%(u)s= can only be set for relative time"
3667
#: ../lib/python/temporal/register.py:208
3669
msgid "%(u)s= must be set in case of relative time stamps"
3672
#: ../lib/python/temporal/register.py:221
3673
#, fuzzy, python-format
3675
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
3676
"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
3677
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
3679
#: ../lib/python/temporal/register.py:228
3680
#, fuzzy, python-format
3682
"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
3683
"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
3684
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
3686
#: ../lib/python/temporal/register.py:252
3687
#, fuzzy, python-format
3689
"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
3691
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3693
#: ../lib/python/temporal/register.py:258
3694
#, fuzzy, python-format
3695
msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s>. The temporal types are different."
3696
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3698
#: ../lib/python/temporal/register.py:304
3700
msgid "Registering maps in the temporal database..."
3701
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3703
#: ../lib/python/temporal/register.py:311
3705
msgid "Registering maps in the space time dataset..."
3706
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3708
#: ../lib/python/temporal/register.py:320
3710
msgid "Updating space time dataset..."
3711
msgstr "Имя растрового слоя высот"
3713
#: ../lib/python/temporal/register.py:373
3714
#: ../lib/python/temporal/register.py:380
3716
msgid "Unable to convert string \"%s\"into a datetime object"
3719
#: ../lib/python/temporal/register.py:388
3720
#: ../lib/python/temporal/register.py:393
3722
msgid "Error occurred in increment computation"
3723
msgstr " формат: %s\n"
3725
#: ../lib/python/temporal/register.py:396
3726
#, fuzzy, python-format
3728
"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
3730
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
3732
#: ../lib/python/temporal/register.py:401
3733
#, fuzzy, python-format
3734
msgid "Set absolute valid time for map <%s> to %s - %s"
3735
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
3737
#: ../lib/python/temporal/register.py:418
3738
#, fuzzy, python-format
3740
"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
3741
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
3743
#: ../lib/python/temporal/register.py:423
3744
#, fuzzy, python-format
3745
msgid "Set relative valid time for map <%s> to %i - %s with unit %s"
3746
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
3748
#: ../lib/python/temporal/extract.py:54
3749
msgid "You need to specify the base name of new created maps"
3752
#: ../lib/python/temporal/extract.py:114
3753
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
3754
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
3755
#, fuzzy, python-format
3757
"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
3758
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
3760
#: ../lib/python/temporal/extract.py:121
3762
msgid "Applying r.mapcalc expression: \"%s\""
3765
#: ../lib/python/temporal/extract.py:126
3767
msgid "Applying r3.mapcalc expression: \"%s\""
3770
#: ../lib/python/temporal/extract.py:131
3772
msgid "Applying v.extract where statement: \"%s\""
3775
#: ../lib/python/temporal/extract.py:159
3777
msgid "Error in computation process"
3778
msgstr " формат: %s\n"
3780
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:60
3781
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:116
3782
#, fuzzy, python-format
3783
msgid "Unkown type: %s"
3784
msgstr "Неизвестный тип вектора."
3786
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:66
3787
#, fuzzy, python-format
3788
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> no found"
3789
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
3791
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:105
3793
msgid "Space time datasets can only be created in the current mapset"
3794
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
3796
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
3797
#, fuzzy, python-format
3799
"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
3801
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
3803
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
3804
#, fuzzy, python-format
3806
"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
3807
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
3809
#: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
3810
#, fuzzy, python-format
3811
msgid "Creating a new space time %s dataset"
3812
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3814
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
3815
msgid "Empty map list"
3818
#: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
3819
msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
3822
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:155
3823
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:289
3824
#, fuzzy, python-format
3825
msgid "Unknown temporal type \"%s\""
3826
msgstr "Неизвестный тип вектора."
3828
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:282
3829
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1050
3830
#, fuzzy, python-format
3831
msgid "Wrong granularity: \"%s\""
3832
msgstr " формат: %s\n"
3834
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:310
3835
#, fuzzy, python-format
3836
msgid "Unsupported temporal unit: %s"
3837
msgstr "Тип объекта"
3839
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:360
3840
#, fuzzy, python-format
3841
msgid "Created register table <%s> for space time %s dataset <%s>"
3842
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений для слоя %s"
3844
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:678
3845
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:920
3846
msgid "The space time datasets must be of the same temporal type"
3849
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:683
3850
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:925
3851
msgid "The temporal map type of the sample dataset must be interval"
3854
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1461
3855
#, fuzzy, python-format
3856
msgid "Unable to get map ids from register table <%s>"
3857
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
3859
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1543
3860
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1579
3861
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:451
3862
#, fuzzy, python-format
3863
msgid "Wrong granularity format: %s"
3864
msgstr " формат: %s\n"
3866
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1572
3869
"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
3870
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3873
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1741
3876
"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
3877
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3880
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1843
3883
"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
3884
"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3887
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1852
3888
msgid "Renaming of space time datasets is not supported for PostgreSQL."
3891
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1917
3892
#, fuzzy, python-format
3893
msgid "Delete space time %s dataset <%s> from temporal database"
3894
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3896
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1923
3897
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
3900
"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
3901
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
3904
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1936
3905
#, fuzzy, python-format
3906
msgid "Drop map register table: %s"
3907
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
3909
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1991
3911
msgid "Error in register table request"
3912
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
3914
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2020
3915
#, fuzzy, python-format
3917
"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
3918
"the dataset does not match the current mapset"
3919
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3921
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2029
3923
"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
3924
"space time dataset"
3927
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2052
3929
msgid "Map <%(id)s> with layer %(l)s has invalid time"
3932
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2056
3934
msgid "Map <%s> has invalid time"
3937
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2074
3938
#, fuzzy, python-format
3940
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
3941
"%(l)s are different"
3942
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
3944
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2080
3945
#, fuzzy, python-format
3947
"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
3948
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3950
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2095
3951
#, fuzzy, python-format
3952
msgid "Set temporal unit for space time %s dataset <%s> to %s"
3953
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
3955
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2105
3958
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
3959
"layer %(l)s are different"
3962
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2111
3965
"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
3969
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2117
3970
msgid "Only maps from the same mapset can be registered"
3973
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2122
3974
#, fuzzy, python-format
3975
msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is already registered."
3976
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
3978
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2126
3980
msgid "Map <%s> is already registered."
3983
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2174
3986
"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
3987
"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
3991
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2187
3992
#, fuzzy, python-format
3994
"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
3996
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
3998
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2193
3999
#, fuzzy, python-format
4000
msgid "Map <%(map)s> is not registered in space time dataset <%(base)s>"
4001
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
4003
#: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2254
4006
"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
4009
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:425
4010
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:442
4012
msgid "Unable to read range file"
4013
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
4015
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:520
4016
#, fuzzy, python-format
4017
msgid "Unable to load range of 3D raster map <%s>"
4018
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
4020
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:535
4021
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:470 ../lib/raster3d/close.c:120
4022
#: ../lib/raster3d/close.c:130 ../lib/raster3d/close.c:159
4023
#, c-format, python-format
4024
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
4025
msgstr "Невозможно закрыть растровый 3D слой <%s>"
4027
#: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:576 ../lib/ogsf/gp3.c:62
4028
#: ../lib/ogsf/gp3.c:196 ../lib/ogsf/gv3.c:66 ../lib/ogsf/gv3.c:338
4029
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:159 ../lib/vector/Vlib/map.c:169
4030
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:282 ../lib/vector/Vlib/open.c:290
4031
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:426
4032
#, c-format, python-format
4033
msgid "Unable to open vector map <%s>"
4034
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
4036
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:84
4037
#, fuzzy, python-format
4038
msgid "Unable to import/link raster map <%s> from file %s."
4039
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
4041
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
4042
#, fuzzy, python-format
4043
msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
4044
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
4046
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
4047
#, fuzzy, python-format
4048
msgid "Unable to unpack raster map <%s> from file %s."
4049
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
4051
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:143
4052
#, fuzzy, python-format
4053
msgid "Unable to import vector map <%s> from file %s."
4054
msgstr "Невозможно создать векторный слой <%s>"
4056
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:167
4057
#, fuzzy, python-format
4058
msgid "Unable to unpack vector map <%s> from file %s."
4059
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
4061
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:205
4062
#, fuzzy, python-format
4063
msgid "Space time raster dataset archive <%s> not found"
4064
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
4066
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:208
4067
#, fuzzy, python-format
4068
msgid "Extraction directory <%s> not found"
4069
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
4071
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:216
4072
#, fuzzy, python-format
4073
msgid "Unable to find init file <%s>"
4074
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
4076
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:218
4077
#, fuzzy, python-format
4078
msgid "Unable to find list file <%s>"
4079
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
4081
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:220
4082
#, fuzzy, python-format
4083
msgid "Unable to find projection file <%s>"
4084
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
4086
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
4087
msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
4090
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
4091
#, python-brace-format
4093
"Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
4097
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
4098
msgid "Projection information does not match. Aborting."
4101
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
4102
#, fuzzy, python-format
4103
msgid "Unable to create location %(l)s. Reason: %(e)s"
4104
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
4106
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:278
4107
#, fuzzy, python-format
4108
msgid "Unable to switch to location %s"
4109
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
4111
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:283
4112
#, fuzzy, python-format
4113
msgid "Unable to create default temporal database in new location %s"
4114
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
4116
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
4118
msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
4121
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
4122
msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
4125
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
4126
msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
4129
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:381
4130
#, fuzzy, python-format
4131
msgid "Unable to find GeoTIFF raster file <%s> in archive."
4132
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
4134
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:387
4135
#, fuzzy, python-format
4136
msgid "Unable to find AAIGrid raster file <%s> in archive."
4137
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
4139
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:393
4140
#, fuzzy, python-format
4141
msgid "Unable to find GML vector file <%s> in archive."
4142
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4144
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:402
4145
#, fuzzy, python-format
4146
msgid "Unable to find GRASS package file <%s> in archive."
4147
msgstr "Невозможно открыть cidx файл <%s> для записи"
4149
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:405
4151
msgid "Unsupported input format"
4152
msgstr "Тип объекта"
4154
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
4155
#, fuzzy, python-format
4157
"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
4159
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4161
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
4162
#, fuzzy, python-format
4163
msgid "Overwrite space time %(sp)s dataset <%(id)s> and unregister all maps."
4164
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
4166
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:443
4167
#, fuzzy, python-format
4168
msgid "Key word %s not found in init file."
4169
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
4171
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:448
4172
#, fuzzy, python-format
4173
msgid "Create space time %s dataset."
4174
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
4176
#: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
4177
msgid "Switching to original location failed"
4180
#: ../lib/python/temporal/core.py:576
4182
"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
4183
"specify the driver and the database string"
4186
#: ../lib/python/temporal/core.py:639
4187
#, fuzzy, python-format
4189
"Unable to receive temporal database metadata.\n"
4190
"Current temporal database info:%(info)s"
4191
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
4193
#: ../lib/python/temporal/core.py:644
4194
#, fuzzy, python-format
4196
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
4197
" %(backup)s Supported temporal API version is: %(api)i.\n"
4198
"Please update your GRASS GIS installation.\n"
4199
"Current temporal database info:%(info)s"
4200
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
4202
#: ../lib/python/temporal/core.py:652
4203
#, fuzzy, python-format
4205
"Unsupported temporal database: version mismatch.\n"
4206
" %(backup)sSupported temporal database version is: %(tdb)i\n"
4207
"Current temporal database info:%(info)s"
4208
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
4210
#: ../lib/python/temporal/core.py:740
4211
#, fuzzy, python-format
4212
msgid "Creating temporal database: %s"
4213
msgstr "Невозможно открыть базу данных %s"
4215
#: ../lib/python/temporal/core.py:749
4218
"Unable to create SQLite temporal database\n"
4220
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database path"
4223
#: ../lib/python/temporal/core.py:913
4226
"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
4227
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4230
#: ../lib/python/temporal/core.py:936
4231
#, fuzzy, python-format
4233
"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
4234
"mapset <%(mapset)s>"
4235
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
4237
#: ../lib/python/temporal/core.py:953
4240
"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
4241
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4244
#: ../lib/python/temporal/core.py:964
4245
#, fuzzy, python-format
4247
"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
4248
"mapset <%(mapset)s>"
4249
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
4251
#: ../lib/python/temporal/core.py:975
4252
#, fuzzy, python-format
4254
"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
4255
"mapset <%(mapset)s>"
4256
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
4258
#: ../lib/python/temporal/core.py:993
4261
"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
4262
"defined for mapset <%(mapset)s>"
4265
#: ../lib/python/temporal/core.py:1074
4268
"Unable to connect to %(db)s database: %(string)s\n"
4269
"Exception: \"%(ex)s\"\n"
4270
"Please use t.connect to set a read- and writable temporal database backend"
4273
#: ../lib/python/temporal/core.py:1231
4274
#, fuzzy, python-format
4276
"Unable to execute :\n"
4278
msgstr "Невозможно выполнить команду"
4280
#: ../lib/python/temporal/core.py:1275
4281
#, fuzzy, python-format
4283
"Unable to execute transaction:\n"
4285
msgstr "Невозможно выполнить команду"
4287
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:99
4288
#, fuzzy, python-format
4289
msgid "Unable to export raster map <%s>"
4290
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
4292
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
4293
#, fuzzy, python-format
4294
msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
4295
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
4297
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
4298
#, fuzzy, python-format
4299
msgid "Unable to export raster map <%s> with r.pack"
4300
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
4302
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:162
4303
#, fuzzy, python-format
4304
msgid "Unable to export vector map <%s> as GML with v.out.ogr"
4305
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
4307
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:195
4308
#, fuzzy, python-format
4309
msgid "Unable to export vector map <%s> with v.pack"
4310
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
4312
#: ../lib/python/temporal/stds_export.py:221
4313
#, fuzzy, python-format
4314
msgid "Unable to export raster map <%s> with r3.pack"
4315
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
4317
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
4318
#, fuzzy, python-format
4320
"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
4322
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4324
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
4325
#, fuzzy, python-format
4326
msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
4327
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4329
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
4330
#, fuzzy, python-format
4332
"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
4333
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4335
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
4336
#, fuzzy, python-format
4337
msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
4338
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4340
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
4341
#, fuzzy, python-format
4343
"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
4345
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
4347
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
4348
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:473
4349
#, fuzzy, python-format
4350
msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s>"
4351
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
4353
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
4354
#, fuzzy, python-format
4356
"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
4358
msgstr "Невозможно создать файл временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4360
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
4361
#, fuzzy, python-format
4362
msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s>: %(u)s"
4363
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4365
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
4366
#, fuzzy, python-format
4368
"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
4370
msgstr "Восток должен быть больше Запада"
4372
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
4375
"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
4376
"greater than end time"
4379
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
4382
"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
4385
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
4387
msgid "Map <%s> has incorrect start time"
4390
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
4391
#, fuzzy, python-format
4392
msgid "Delete %s dataset <%s> from temporal database"
4393
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4395
#: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
4398
"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
4399
"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
4402
#: ../lib/python/temporal/sampling.py:91 ../lib/python/temporal/sampling.py:96
4403
#, fuzzy, python-format
4404
msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
4405
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4407
#: ../lib/python/temporal/gui_support.py:56 ../lib/python/script/core.py:1182
4409
msgid "Invalid element '%s'"
4412
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
4414
"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
4418
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
4420
"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
4423
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
4425
"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
4429
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
4431
"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
4434
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
4435
msgid "Projections are different. Unable to compute cover for spatial extents"
4438
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1685
4439
msgid "Volume computation is not supported for LL projections"
4442
#: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:1703
4443
msgid "Area computation is not supported for LL projections"
4446
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
4447
msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
4450
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:107
4451
msgid "Starting temporal sampling..."
4454
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:124
4455
msgid "No samples found for map calculation"
4458
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
4460
"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
4461
"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
4465
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
4467
msgid "No maps registered in input dataset"
4468
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4470
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:185
4471
msgid "Starting mapcalc computation..."
4474
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:256
4476
msgid "Apply mapcalc expression: \"%s\""
4479
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:275
4480
msgid "Error while mapcalc computation"
4483
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:281
4485
msgid "Starting map registration in temporal database..."
4486
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4488
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:438 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:444
4489
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:450 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:456
4490
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:462 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:468
4491
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:474 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:480
4492
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:486 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:521
4493
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:530 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:539
4494
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:548 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:557
4495
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:566 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:575
4496
#: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:584 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:593
4498
msgid "The temporal operators <%s> support only absolute time."
4501
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
4504
"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
4508
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
4509
#, fuzzy, python-format
4511
"Error starting %s : \n"
4513
msgstr "Ошибка записи топо файла"
4515
#: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:476
4516
#, fuzzy, python-format
4518
"Error vector map %s exist in temporal database. Use overwrite flag. : \n"
4520
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4522
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:220
4523
#, fuzzy, python-format
4524
msgid "Unable to read timestamp file for raster map <%s>"
4525
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4527
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:244
4528
#, fuzzy, python-format
4529
msgid "Unable to create timestamp file for raster map <%s>"
4530
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4532
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
4533
#, fuzzy, python-format
4534
msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
4535
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4537
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
4538
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
4540
msgid "Internal error"
4541
msgstr "синтаксическая ошибка"
4543
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:271
4544
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:602
4545
#, fuzzy, python-format
4546
msgid "Unable to remove timestamp for raster map <%s>"
4547
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4549
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:554
4550
#, fuzzy, python-format
4551
msgid "Unable to read timestamp file for 3D raster map <%s>"
4552
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4554
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:578
4555
#, fuzzy, python-format
4556
msgid "Unable to create timestamp file for 3D raster map <%s>"
4557
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4559
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
4560
#, fuzzy, python-format
4561
msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
4562
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4564
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
4565
#, fuzzy, python-format
4566
msgid "Unable to read timestamp file for vector map <%s>"
4567
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4569
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:870
4570
#, fuzzy, python-format
4571
msgid "Unable to create timestamp file for vector map <%s>"
4572
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4574
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
4575
#, fuzzy, python-format
4576
msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
4577
msgstr "Неверный формат файла временной метки для %s карты %s в наборе %s"
4579
#: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
4580
#, fuzzy, python-format
4581
msgid "Unable to remove timestamp for vector map <%s>"
4582
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4584
#: ../lib/python/temporal/base.py:379
4585
#, fuzzy, python-format
4586
msgid "Object <%s> not found in the temporal database"
4587
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4589
#: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
4590
msgid "Missing identifer"
4593
#: ../lib/python/temporal/base.py:620
4595
msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
4596
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
4598
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:587
4599
#, fuzzy, python-format
4600
msgid "Error computing map <%s>"
4601
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
4603
#: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:653
4604
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2212
4605
#, fuzzy, python-format
4606
msgid "%s map <%s> not found in GRASS spatial database"
4607
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4609
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
4610
#, fuzzy, python-format
4611
msgid "Aggregating %s raster maps"
4612
msgstr "Имя базовой растровой карты"
4614
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
4615
#, fuzzy, python-format
4617
"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
4619
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4621
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
4623
msgid "Computing aggregation of maps between %(st)s - %(end)s"
4626
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:165
4628
msgid "Error occurred in r.series computation"
4629
msgstr " формат: %s\n"
4631
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:271
4632
#, fuzzy, python-format
4633
msgid "Aggregating %(len)i raster maps from %(start)s to %(end)s"
4634
msgstr "Имя базовой растровой карты"
4636
#: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
4639
"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
4640
"overwrite flag was not set"
4643
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:790
4644
msgid "Spatio temporal operators are not supported in granularity algebra mode"
4647
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:826
4648
msgid "All input space time datasets must have a valid temporal topology."
4651
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:834
4653
msgid "All input space time datasets must have the same temporal type."
4654
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
4656
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1059
4657
#, fuzzy, python-format
4658
msgid "Removing un-needed or empty %s maps"
4659
msgstr "Имя исходной растровой карты"
4661
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1106
4662
#, fuzzy, python-format
4663
msgid "Space time %s dataset <%s> not found"
4664
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
4666
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
4667
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
4670
"Wrong temporal type of space time dataset <"
4671
"%s> <%s> time is required"
4674
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
4676
msgid "Wrong type of input "
4677
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
4679
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
4682
"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
4683
"requested type <%(b)s>"
4686
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
4688
"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
4692
#: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
4695
"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
4696
"the temporal GRASS database"
4699
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:50
4700
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:149
4701
#, fuzzy, python-format
4702
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> is empty"
4703
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
4705
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:84
4706
#, fuzzy, python-format
4707
msgid "Unable to get statistics for raster map <%s>"
4708
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4710
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:87
4711
#, fuzzy, python-format
4712
msgid "Unable to get statistics for 3d raster map <%s>"
4713
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
4715
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:139
4716
#, fuzzy, python-format
4717
msgid "Space time %(sp)s dataset <%(i)s> not found"
4718
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
4720
#: ../lib/python/temporal/univar_statistics.py:190
4721
#, fuzzy, python-format
4722
msgid "Unable to get statistics for vector map <%s>"
4723
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
4725
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:256
4726
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:273
4727
#, fuzzy, python-format
4728
msgid "Wrong increment format: %s"
4729
msgstr " формат: %s\n"
4731
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:729
4732
msgid "Time string seems to specify relative time"
4735
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:741
4737
msgid "Dates Before Christ (BC) are not supported"
4738
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
4740
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:745
4742
msgid "Time zones are not supported"
4743
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
4745
#: ../lib/python/temporal/datetime_math.py:755
4746
#, fuzzy, python-format
4747
msgid "Unable to parse time string: %s"
4748
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
4750
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
4752
msgid "Module run %s %s ended with error"
4755
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
4759
"Process ended with non-zero return code %s"
4762
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
4763
#, fuzzy, python-format
4765
". See the following errors:\n"
4769
"Флаг: Задать следующий флаг?\n"
4771
#: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
4772
msgid ". See errors in the (error) output."
4775
#: ../lib/python/script/raster3d.py:85
4776
msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
4779
#: ../lib/python/script/db.py:149
4782
"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
4785
#: ../lib/python/script/db.py:159
4787
msgid "Fetching data failed"
4788
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
4790
#: ../lib/python/script/core.py:285
4793
"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
4794
"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
4795
"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
4798
#: ../lib/python/script/core.py:877
4799
msgid "Mixing value types. Will try to compare after integer conversion"
4802
#: ../lib/python/script/core.py:1072
4804
msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
4807
#: ../lib/python/script/core.py:1101 ../lib/python/script/core.py:1166
4809
msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
4812
#: ../lib/python/script/core.py:1321
4814
msgid "Unable to list mapsets"
4815
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
4817
#: ../lib/python/script/core.py:1360
4819
msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
4822
#: ../lib/python/script/core.py:1363
4823
#, fuzzy, python-format
4824
msgid "Location <%s> already exists and will be overwritten"
4825
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4827
#: ../lib/python/script/core.py:1499
4828
#, fuzzy, python-format
4829
msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be 'NULL' or start with '.'."
4830
msgstr "Неправильное имя файла. Не должно быть '.' или 'NULL'\n"
4832
#: ../lib/python/script/core.py:1508
4833
#, fuzzy, python-format
4834
msgid "Illegal filename <%(s)s>. <%(il)s> not allowed.\n"
4835
msgstr "Неправильное имя файла. Знак <%c> недопустим.\n"
4837
#: ../lib/python/script/raster.py:46
4838
#, fuzzy, python-format
4840
"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
4843
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме "
4846
#: ../lib/python/script/raster.py:105
4847
msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
4850
#: ../lib/python/script/raster.py:183
4853
msgstr "Имя исходного векторного слоя"
4855
#: ../lib/python/script/raster.py:190
4859
#: ../lib/python/script/raster.py:190
4863
#: ../lib/python/script/raster.py:190
4868
#: ../lib/python/script/vector.py:82
4869
#, fuzzy, python-format
4870
msgid "Database connection not defined for layer %s"
4871
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
4873
#: ../lib/python/script/vector.py:222
4874
#, fuzzy, python-format
4875
msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
4876
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
4878
#: ../lib/python/script/vector.py:237
4879
msgid "vector_db_select() failed"
4882
#: ../lib/python/script/vector.py:387
4883
#, python-brace-format
4885
"v.what output is not valid JSON format:\n"
4889
#: ../lib/python/script/task.py:47
4894
#: ../lib/python/script/task.py:161
4896
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
4899
#: ../lib/python/script/task.py:176
4900
#, fuzzy, python-format
4901
msgid "Flag not found: %s"
4902
msgstr "%s не найден"
4904
#: ../lib/python/script/task.py:195
4906
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
4909
#: ../lib/python/script/task.py:228
4912
msgstr "необходимо: %s\n"
4914
#: ../lib/python/script/task.py:488 ../lib/python/script/task.py:492
4917
"Unable to fetch interface description for command '%(cmd)s'.\n"
4922
#: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
4923
msgid "Execution of subprocesses was not successful"
4926
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:274
4927
#, fuzzy, python-brace-format
4928
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w')"
4929
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
4931
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:285
4932
#, fuzzy, python-brace-format
4933
msgid "Overwrite type: {0} not supported (True/False)"
4934
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
4936
#: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
4937
#: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
4938
#, python-brace-format
4939
msgid "Map name {0} not valid"
4942
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
4943
#, fuzzy, python-brace-format
4944
msgid "Raster type: {0} not supported"
4945
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
4947
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
4948
msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
4951
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
4953
msgid "Null value detected"
4956
#: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:198
4958
msgid "Error executing: Rast_set_cat"
4959
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
4961
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
4962
msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
4965
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
4966
#, fuzzy, python-brace-format
4967
msgid "Raster map <{0}> already exists and will be not overwritten"
4968
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4970
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:189
4972
msgid "Raster type not defined"
4973
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
4975
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
4976
#, python-brace-format
4977
msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
4980
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
4981
#, fuzzy, python-format
4982
msgid "Index out of range: %r."
4983
msgstr "Индекс вне диапазона в"
4985
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:401
4986
#, fuzzy, python-brace-format
4987
msgid "Raster map <{0}> already exists. Use overwrite."
4988
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
4990
#: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:432
4991
#, fuzzy, python-brace-format
4992
msgid "Raster map <{0}> does not exists"
4993
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
4995
#: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
4996
msgid "The map is close!"
4999
#: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
5000
msgid "Vector doesn't contain points"
5003
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1019
5005
msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
5008
#: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1023
5009
msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
5012
#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
5014
msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
5017
#: ../lib/raster/color_rand.c:33
5019
msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
5022
#: ../lib/raster/interp.c:211
5024
msgid "Unknown interpolation method: %s"
5025
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
5027
#: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
5029
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
5030
msgstr "Чтение растрового слоя <%s@%s> ряд %d находится вне диапазона"
5032
#: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
5033
#: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
5034
#: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
5036
msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
5037
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
5039
#: ../lib/raster/get_row.c:217
5041
msgid "Error reading raster data via GDAL for row %d of <%s>"
5042
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
5044
#: ../lib/raster/get_row.c:829 ../lib/raster/get_row.c:832
5046
msgid "Error reading null row %d for <%s>"
5047
msgstr "Ошибка чтения нулевого ряда %d"
5049
#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
5051
msgid "Unable to create header file for <%s>"
5052
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
5054
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:109
5056
msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
5057
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
5059
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:119 ../lib/raster/raster_metadata.c:148
5061
msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
5062
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
5064
#: ../lib/raster/raster_metadata.c:142
5066
msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
5067
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
5069
#: ../lib/raster/color_read.c:103
5072
msgstr "который отсутствует."
5074
#: ../lib/raster/color_read.c:106
5081
#: ../lib/raster/color_read.c:112
5083
msgid "Color support for <%s@%s> %s"
5084
msgstr "поддержка цвета для [%s] в наборе [%s] %s"
5086
#: ../lib/raster/quant_io.c:43
5088
msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
5089
msgstr "Диапазон с плавающей точкой для %s@%s пуст"
5091
#: ../lib/raster/quant_io.c:52
5093
msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
5094
msgstr "Целочисленный диапазон для %s@%s пуст"
5096
#: ../lib/raster/quant_io.c:105
5098
msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
5099
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
5101
#: ../lib/raster/quant_io.c:135
5103
msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
5104
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
5106
#: ../lib/raster/quant_io.c:145
5108
msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
5109
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
5111
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
5114
"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
5117
"Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация "
5118
"растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
5120
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
5121
msgid "which is missing."
5122
msgstr "который отсутствует."
5124
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
5125
msgid "whose header file can't be opened."
5126
msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
5128
#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
5130
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
5131
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
5133
#: ../lib/raster/put_title.c:28
5135
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
5136
msgstr "категории для [%s] в [%s] отсутствуют или заданы неверно"
5138
#: ../lib/raster/put_title.c:37
5139
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
5140
msgstr "G_put_title - невозможно создать временный файл"
5142
#: ../lib/raster/put_title.c:53
5144
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
5145
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
5147
#: ../lib/raster/put_title.c:60
5148
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
5149
msgstr "G_put_title - невозможно заново открыть временный файл"
5151
#: ../lib/raster/put_title.c:67
5153
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
5154
msgstr "невозможно записать категории для [%s] в [%s]"
5156
#: ../lib/raster/sample.c:70
5157
msgid "Unknown interpolation type"
5158
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
5160
#: ../lib/raster/sample.c:327
5161
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
5162
msgstr "найдена метка \"no data\"; установлена в ноль"
5164
#: ../lib/raster/put_row.c:120
5166
msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
5167
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
5169
#: ../lib/raster/put_row.c:130
5171
msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
5172
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
5174
#: ../lib/raster/put_row.c:389 ../lib/raster/put_row.c:395
5176
msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
5177
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
5179
#: ../lib/raster/put_row.c:405
5181
msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
5182
msgstr "Ошибка чтения сжатой слоя [%s] из набора [%s], ряд %d"
5184
#: ../lib/raster/put_row.c:464
5186
msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
5187
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
5189
#: ../lib/raster/put_row.c:488
5191
msgid "No null file for <%s>"
5192
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
5194
#: ../lib/raster/put_row.c:502
5195
msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
5198
#: ../lib/raster/put_row.c:522
5200
msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
5201
msgstr "невозможно найти временный null-файл %s"
5203
#: ../lib/raster/put_row.c:527
5205
msgid "Unable to open null file <%s>"
5206
msgstr "G_spawn: невозможно открыть файл %s"
5208
#: ../lib/raster/put_row.c:555 ../lib/raster/put_row.c:558
5210
msgid "Error writing null row %d of <%s>"
5211
msgstr "ошибка при записи нулевой строки %d"
5213
#: ../lib/raster/put_row.c:683
5215
msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
5216
msgstr "%s: слой [%s] не открыт для записи - запрос игнорирован"
5218
#: ../lib/raster/put_row.c:690
5220
msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
5221
msgstr "%s: дескриптор файла не открыт - запрос игнорирован"
5223
#: ../lib/raster/color_write.c:81 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:71
5225
msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
5226
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
5228
#: ../lib/raster/color_write.c:96 ../lib/vector/Vlib/color_write.c:91
5230
msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
5231
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
5233
#: ../lib/raster/reclass.c:168
5235
msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
1488
5236
msgstr "Слишком много категорий для реклассификации [%s в %s]"
1490
#: ../lib/gis/reclass.c:146
1492
msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
5238
#: ../lib/raster/reclass.c:171
5240
msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
1493
5241
msgstr "Неправильный формат реклассификации в файле заголовка для [%s в %s]"
1495
#: ../lib/gis/reclass.c:235
5243
#: ../lib/raster/reclass.c:273
1496
5244
msgid "Illegal reclass request"
1497
5245
msgstr "Данная реклассификация невозможна"
1499
#: ../lib/gis/reclass.c:240
5247
#: ../lib/raster/reclass.c:278
1500
5248
msgid "Illegal reclass type"
1501
5249
msgstr "Неправильно задан тип реклассификации"
1503
#: ../lib/gis/reclass.c:246
1505
msgid "Unable to create header file for [%s in %s]"
1506
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s в %s]"
5251
#: ../lib/raster/reclass.c:284
5253
msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
5254
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
1508
#: ../lib/gis/reclass.c:294
1510
msgid "Unable to create dependency file in [%s in %s]"
5256
#: ../lib/raster/reclass.c:332
5258
msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
1511
5259
msgstr "Невозможно создать файл зависимости для [%s в %s]"
1513
#: ../lib/gis/env.c:242
1514
msgid "GISRC - variable not set"
1515
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
1517
#: ../lib/gis/env.c:274
1519
msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
1520
msgstr "G_getenv(): Переменная %s не установлена"
1522
#: ../lib/gis/env.c:300
1525
msgstr "%s не установлен"
1527
#: ../lib/gis/mapset.c:39
1528
msgid "MAPSET is not set"
1529
msgstr "НАБОР не задан"
1531
#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
1533
msgid "MAPSET %s not found"
1534
msgstr "НАБОР %s не найден"
1536
#: ../lib/gis/error.c:257
1538
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
1540
#: ../lib/gis/error.c:258
1544
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
1546
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
1547
msgstr "Файл <%s> не найден для области <%s>"
1549
#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
1551
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
1552
msgstr "ОШИБКА чтения файла %s для области <%s>"
1554
#: ../lib/gis/gdal.c:56
5261
#: ../lib/raster/cats.c:109
5263
msgid "Category support for <%s@%s> missing"
5264
msgstr "категории [%s] в наборе [%s] %s"
5266
#: ../lib/raster/cats.c:112
5268
msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
5269
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
5271
#: ../lib/raster/cats.c:145
5273
msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
5274
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
5276
#: ../lib/raster/cats.c:149
5278
msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
5279
msgstr "категории векторного слоя [%s] в наборе [%s] %s"
5281
#: ../lib/raster/cats.c:968
5283
msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
5284
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
5286
#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
5288
msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
5289
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
5291
#: ../lib/raster/history.c:162
5293
msgid "Unable to write history information for <%s>"
5294
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
5296
#: ../lib/raster/history.c:235
5298
msgid "generated by %s"
5301
#: ../lib/raster/gdal.c:88
1556
5303
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
1557
5304
msgstr "Невозможно найти символ <%s>"
1559
#: ../lib/gis/gdal.c:99
5306
#: ../lib/raster/gdal.c:141
1560
5307
msgid "Unable to load GDAL library"
1561
5308
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку GDAL"
1563
#: ../lib/gis/auto_mask.c:64
1564
msgid "Unable to open automatic MASK file"
1565
msgstr "Невозможно открыть автоматически MASK файл "
1567
#: ../lib/gis/closecell.c:228
1570
"closecell: can't move %s\n"
1573
"closecell: невозможно переместить %s\n"
1576
#: ../lib/gis/closecell.c:250
1578
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
1579
msgstr "Ошибка записи в файл с плавающей точкой для слоя %s"
1581
#: ../lib/gis/closecell.c:300
1584
"closecell: can't move %s\n"
1587
"closecell: невозможно переместить %s\n"
1590
#: ../lib/gis/closecell.c:355
1591
msgid "unable to write quant file!"
1592
msgstr "невозможно записать quant файл!"
1594
#: ../lib/gis/closecell.c:406
5310
#: ../lib/raster/gdal.c:371
5312
msgid "Unable to open GDAL file"
5313
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
5315
#: ../lib/raster/gdal.c:475 ../lib/raster/open.c:569
5317
msgid "Invalid map type <%d>"
5318
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
5320
#: ../lib/raster/gdal.c:481
5322
msgid "Unable to get <%s> driver"
5323
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
5325
#: ../lib/raster/gdal.c:490
5327
msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
5328
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
5330
#: ../lib/raster/gdal.c:498
5333
"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
5334
"intermediate dataset."
5337
#: ../lib/raster/gdal.c:504
5339
msgid "Unable to get in-memory raster driver"
5340
msgstr "Невозможно записать строку растра %i"
5342
#: ../lib/raster/gdal.c:511
5344
msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
5345
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
5347
#: ../lib/raster/gdal.c:515
5349
msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
5352
#: ../lib/raster/gdal.c:531
5354
msgid "Unable to set geo transform"
5355
msgstr "Невозможно установить фокус"
5357
#: ../lib/raster/gdal.c:535
5359
msgid "Unable to set projection"
5360
msgstr "Невозможно установить фокус"
5362
#: ../lib/raster/gdal.c:539
5364
msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
5365
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
5367
#: ../lib/raster/gdal.c:555
5369
msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
5370
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
5372
#: ../lib/raster/gdal.c:603
5374
msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
5375
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
5377
#: ../lib/raster/init.c:61
5379
msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
5381
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
5383
#: ../lib/raster/color_rules.c:125
5384
msgid "syntax error"
5385
msgstr "синтаксическая ошибка"
5387
#: ../lib/raster/color_rules.c:127
5388
msgid "R/G/B not in range 0-255"
5389
msgstr "R/G/B вне диапазона 0-255"
5391
#: ../lib/raster/color_rules.c:129
5392
msgid "invalid color name"
5393
msgstr "неверное имя цвета"
5395
#: ../lib/raster/color_rules.c:131
5396
msgid "percentage not in range 0-100"
5397
msgstr "процент вне диапазона 0-100"
5399
#: ../lib/raster/color_rules.c:133
5400
msgid "invalid value"
5401
msgstr "неверное значение"
5403
#: ../lib/raster/color_rules.c:135
5404
msgid "unknown error"
5405
msgstr "неизвестная ошибка"
5407
#: ../lib/raster/color_rules.c:181
5409
msgid "bad rule (%s): [%s]"
5410
msgstr "неправильное правило (%s): [%s]"
5412
#: ../lib/raster/color_rules.c:328
5414
msgid "Unable to load color rules <%s>"
5415
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
5417
#: ../lib/raster/window.c:31
5419
"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
5420
"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
5423
#: ../lib/raster/window.c:90
5425
"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
5426
"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
5429
#: ../lib/raster/window.c:125
5431
"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
5432
"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
5435
#: ../lib/raster/set_window.c:48
5436
msgid "Rast_set_window() called while window split"
5439
#: ../lib/raster/set_window.c:131
5442
"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
5445
"G_set_window(): проекция/зона отличается от текущих открытых растровых карт"
5447
#: ../lib/raster/set_window.c:158
5449
msgid "Input window changed while maps are open for read. Map name <%s>"
5452
#: ../lib/raster/set_window.c:174
5454
msgid "Output window changed while maps are open for write. Map name <%s>"
5457
#: ../lib/raster/null_val.c:64
5459
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
5460
msgstr "EmbedGivenNulls: неверный тип данных!"
5462
#: ../lib/raster/null_val.c:114
5464
msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
5465
msgstr "G_set_null_value: неверный тип данных!"
5467
#: ../lib/raster/close.c:75 ../lib/raster/close.c:108
5469
msgid "Invalid descriptor: %d"
5470
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
5472
#: ../lib/raster/close.c:374
5474
msgid "Unable to rename null file '%s' to '%s': %s"
5475
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
5477
#: ../lib/raster/close.c:440
5479
msgid "Unable to rename cell file '%s' to '%s': %s"
5480
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
5482
#: ../lib/raster/close.c:476
1595
5483
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
1596
5484
msgstr "невозможно записать файл f_format для CELL карт"
1598
#: ../lib/gis/unix_socks.c:102
1599
msgid "Unable to get GIS_LOCK enviroment variable value"
1600
msgstr "Невозможно получить значение переменной среды GIS_LOCK"
1602
#: ../lib/gis/distance.c:160
1605
"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
1608
"G_distance_point_to_line_segment: не должно быть: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
1611
#: ../lib/gis/alloc.c:43
1613
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
1614
msgstr "G_malloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1616
#: ../lib/gis/alloc.c:76
1618
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes at %s:%d"
1619
msgstr "G_calloc: невозможно выделить %lu * %lu байт в %s:%d"
1621
#: ../lib/gis/alloc.c:114
1623
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
1624
msgstr "G_realloc: невозможно выделить %lu байт в %s:%d"
1626
#: ../lib/gis/opencell.c:105
1628
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
1629
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s@%s>"
1631
#: ../lib/gis/opencell.c:171
1633
msgid "Unable to find <%s@%s>"
1634
msgstr "Невозможно найти <%s@%s>"
1636
#: ../lib/gis/opencell.c:188
1639
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
1640
"s> which does not exist"
5486
#: ../lib/raster/open.c:190
5489
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
5490
"%s> which does not exist"
1642
5492
"Невозможно открыть растровый слой <%s@%s> так как он - переклассификация "
1643
5493
"растрового слоя <%s@%s> которая не существует"
1645
#: ../lib/gis/opencell.c:212
5495
#: ../lib/raster/open.c:195
5497
msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
5498
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
5500
#: ../lib/raster/open.c:206
5502
msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
5503
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
5505
#: ../lib/raster/open.c:214
1647
5507
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
1648
5508
msgstr "Растровый слой <%s@%s>: формат поля в файле заголовка неверен"
1650
#: ../lib/gis/opencell.c:219
5510
#: ../lib/raster/open.c:219
1653
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
1654
"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
5513
"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
1656
5516
"Растровый слой <%s@%s> в проекции отличной от проекции текущего региона. "
1657
5517
"Найден растровый слой <%s@%s>, должно быть <%s> ."
1659
#: ../lib/gis/opencell.c:226
1661
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
5519
#: ../lib/raster/open.c:226
5521
msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
1662
5522
msgstr "Растровый слой <%s@%s> в другой зоне (%d) чем текущий регион (%d)"
1664
#: ../lib/gis/opencell.c:233
1666
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
5524
#: ../lib/raster/open.c:231
5526
msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
1667
5527
msgstr "Растровый слой <%s@%s>: слишком много байт на ячейку (%d) "
1669
#: ../lib/gis/opencell.c:262
1671
msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
5529
#: ../lib/raster/open.c:256
5532
"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
1673
5534
"слой <%s@%s> является связью GDAL но GRASS скомпилирован без поддержки GDAL"
1675
#: ../lib/gis/opencell.c:642
5536
#: ../lib/raster/open.c:264
5538
msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
5539
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
5541
#: ../lib/raster/open.c:301
5543
msgid "Error reading format for <%s@%s>"
5544
msgstr "Ошибка чтения слоя <%s@%s>, ряд %d"
5546
#: ../lib/raster/open.c:498
5548
msgid "Unable to create GDAL link"
5549
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
5551
#: ../lib/raster/open.c:574
1677
5553
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
1678
5554
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
1680
#: ../lib/gis/opencell.c:649
5556
#: ../lib/raster/open.c:581
1682
5558
msgid "<%s> is an illegal file name"
1683
5559
msgstr "<%s> - неправильное имя файла"
1685
#: ../lib/gis/opencell.c:655
1687
msgid "<%s>: bad mapset"
1688
msgstr "<%s>: неправильный набор"
1690
#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
1691
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
5561
#: ../lib/raster/open.c:595 ../lib/raster/open.c:667
5563
msgid "No temp files available: %s"
1692
5564
msgstr "G__open_raster_new(): недоступны временные файлы"
1694
#: ../lib/gis/opencell.c:736
1696
"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
1698
"Невозможно записать нулевые значения для слоя открытого для случайного "
1701
#: ../lib/gis/opencell.c:941
1702
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
5566
#: ../lib/raster/open.c:720
5568
msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
1703
5569
msgstr "G_set_fp_type(): может быть вызвано только с FCELL_TYPE или DCELL_TYPE"
1705
#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
1707
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
1708
msgstr "Невозможно найти '%s' в '%s'"
1710
#: ../lib/gis/opencell.c:1009
5571
#: ../lib/raster/open.c:778
1712
5573
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
1713
5574
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
1715
#: ../lib/gis/opencell.c:1070
5576
#: ../lib/raster/open.c:839
1717
5578
msgid "Unable to find '%s'"
1718
5579
msgstr "Невозможно найти '%s'"
1720
#: ../lib/gis/opencell.c:1075
1722
msgid "Unable to open '%s'"
1723
msgstr "Невозможно открыть [%s]"
1725
#: ../lib/gis/opencell.c:1085
5581
#: ../lib/raster/open.c:850
1727
5583
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
1728
5584
msgstr "Неверный тип: поле '%s' в файле '%s'"
1730
#: ../lib/gis/opencell.c:1099
5586
#: ../lib/raster/open.c:855
5588
msgid "Missing type: field in file '%s'"
5589
msgstr "Неверный тип: поле '%s' в файле '%s'"
5591
#: ../lib/raster/open.c:860
1732
5593
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
1733
5594
msgstr "Растровый слой <%s> не xdr: byte_order: %s"
1735
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
5596
#: ../lib/raster/open.c:929
1737
"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
5599
"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
1739
5601
"G_set_quant_rules() может быть вызван только для растровых слоев для чтения"
1741
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
5603
#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
5604
msgid "Unable to open automatic MASK file"
5605
msgstr "Невозможно открыть автоматически MASK файл "
5607
#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
5609
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
5610
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
5612
#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
5614
msgid "Raster map <%s> is empty"
5615
msgstr " Растровый слой %s@%s пуст"
5617
#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
5619
msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
5620
msgstr "Невозможно записать правила разбиения значений: слой %s целочисленный "
5622
#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
5624
msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
5625
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
5627
#: ../lib/raster/format.c:154
5629
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
5630
msgstr "Ошибка чтения сжатого файла [%s в %s]"
5632
#: ../lib/raster/range.c:102
5634
msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
5635
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
5637
#: ../lib/raster/range.c:169
5639
msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
5640
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
5642
#: ../lib/raster/range.c:206 ../lib/raster/range.c:226
5644
msgid "Unable to read range file for <%s>"
5645
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
5647
#: ../lib/raster/range.c:264 ../lib/raster/range.c:270
5648
#: ../lib/raster/range.c:300 ../lib/raster/range.c:314
5650
msgid "Unable to write range file for <%s>"
5651
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
5653
#: ../lib/raster/histogram.c:55
5655
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
5656
msgstr "Гистограмма для [%s в %s] отсутствует (выполните r.support)"
5658
#: ../lib/raster/histogram.c:62
5660
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
5661
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для [%s в %s]"
5663
#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
5665
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
5666
msgstr "Неверный файл гистограммы [%s в %s]"
5668
#: ../lib/raster/histogram.c:331
5670
msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
5671
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s]"
5673
#: ../lib/raster/mask_info.c:43
1743
5675
msgid "<%s> in mapset <%s>"
1744
5676
msgstr "<%s> в наборе <%s>"
1746
#: ../lib/gis/mask_info.c:43
5678
#: ../lib/raster/mask_info.c:46
1750
#: ../lib/gis/mask_info.c:46
5682
#: ../lib/raster/mask_info.c:49
1751
5683
msgid "not known"
1752
5684
msgstr "неизвестно"
1754
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:53
1758
"Please specify datum name\n"
1761
"Пожалуйста, укажите имя датума\n"
1763
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:55
1765
msgid "Enter 'list' for the list of available datums\n"
1766
msgstr "Введите 'list' для вывода списка доступных датумов\n"
1768
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:57
1770
msgid "or 'custom' if you wish to enter custom parameters\n"
1771
msgstr "или 'custom' если нужно ввести другие параметры\n"
1773
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:97
1780
"неправильный датум\n"
1782
#: ../lib/gis/location.c:44
1784
msgid "LOCATION << %s >> not available"
1785
msgstr "Область << %s >> недоступна"
1787
#: ../lib/gis/myname.c:50
1788
msgid "This location has no description."
1791
#: ../lib/gis/debug.c:74
1793
msgid "Cannot open debug file '%s'"
1794
msgstr "Невозможно открыть debug-файл '%s'"
1796
#: ../lib/gis/open.c:62
1798
msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
1799
msgstr "G__open(read): набор <%s> не совпадает с xmapset <%s>"
1801
#: ../lib/gis/open.c:84
1803
msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1804
msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
1806
#: ../lib/gis/gishelp.c:45
1808
msgid "one moment...\n"
1809
msgstr "один момент...\n"
1811
#: ../lib/gis/gishelp.c:49
1813
msgid "No help available for command [%s]\n"
5686
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:52 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:95
5687
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gk2.c:216
5689
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
5690
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
5692
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
5693
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
5694
msgstr "Превышено максимальное число наборов данных"
5696
#: ../lib/ogsf/gp3.c:92 ../lib/vector/Vlib/copy.c:168
5697
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:245
5699
msgid "Unable to read vector map <%s>"
5700
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
5702
#: ../lib/ogsf/gp3.c:148
5704
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
5705
msgstr "Точки векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
5707
#: ../lib/ogsf/gp3.c:153
5709
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
5710
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d точек)"
5712
#: ../lib/ogsf/gp3.c:211
5714
msgid "Loading thematic points layer <%s>..."
5715
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
5717
#: ../lib/ogsf/gp3.c:235 ../lib/ogsf/gv3.c:377
5719
msgid "No color rule defined for category %d"
5720
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
5722
#: ../lib/ogsf/gp3.c:249 ../lib/ogsf/gv3.c:392
5724
msgid "Invalid color definition (%s)"
5725
msgstr "Неверные координаты"
5727
#: ../lib/ogsf/gp3.c:288
5730
"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
5734
#: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
5736
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
5737
msgstr "Загрузка растрового 3d слоя <%s>..."
5739
#: ../lib/ogsf/gk.c:320
5740
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
5741
msgstr "Нужно по крайней мере 3 фрейма для сплайна"
5743
#: ../lib/ogsf/gk.c:622
5744
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
5745
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
5747
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
5749
msgid "Color Material: %d"
5750
msgstr "Цвет материала: %d"
5752
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
5755
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
5756
"advise GRASS developers of this error"
5758
"gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь "
5759
"с разработчиками GRASS"
5761
#: ../lib/ogsf/gp2.c:705
5762
msgid "Unknown icon marker, using \"sphere\""
5765
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:103
5766
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
5767
msgstr "Превышено максимальное количество файлов!"
5769
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:442
5771
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
5772
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
5774
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
5775
msgid "Max. number of labels reached!"
5776
msgstr "Достигнуто максимальное значение подписей!"
5778
#: ../lib/ogsf/gs3.c:132 ../lib/ogsf/gs3.c:196 ../lib/ogsf/gs3.c:348
5779
#: ../lib/ogsf/gs3.c:454 ../lib/ogsf/gs3.c:540
5781
msgid "Loading raster map <%s>..."
5782
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
5784
#: ../lib/ogsf/gs3.c:596
5786
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
5788
"Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
5790
#: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
5792
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
5793
msgstr "Трансляция цветов для растрового слоя <%s>..."
5795
#: ../lib/ogsf/gs3.c:967
5796
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
5797
msgstr "Вид не сохранен этой программой, существуют несостыковки"
5799
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
5800
msgid "Out of matrix stack space"
5801
msgstr "Превышено ограничение на стэк матрицы"
5803
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
5804
msgid "Tried to pop an empty stack"
5805
msgstr "Попытка получить пустой стэк"
5807
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
5809
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
5810
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
5812
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
5814
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
5815
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
5817
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
5819
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
5820
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
5822
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
5824
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
5825
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
5827
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
5828
msgid "Range request error for legend"
5829
msgstr "Ошибка запроса диапазона легенды"
5831
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
5833
msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
5834
msgstr "Невозможно показать дискретный FP диапазон (используйте список"
5836
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
5837
msgid "Too many categories to show as discrete!"
5838
msgstr "Слишком много категорий чтобы использовать дискретную легенду!"
5840
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
5841
msgid "Try using smaller font!"
5842
msgstr "Попробуйте использовать меньший размер шрифта!"
5844
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
5845
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
5846
msgstr "Невозможно обработать векторный слой - нет памяти"
5848
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
5849
msgid "Bitmap mismatch"
5850
msgstr "Несовпадение битмэпов"
5852
#: ../lib/ogsf/gv3.c:269
5854
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
5855
msgstr "Объекты с векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
5857
#: ../lib/ogsf/gv3.c:274
5859
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
5860
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d объектов)"
5862
#: ../lib/ogsf/gv3.c:353
5864
msgid "Loading thematic vector layer <%s>..."
5865
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
5867
#: ../lib/ogsf/gv3.c:414
5870
"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
5874
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
5876
msgid "no category info"
5879
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1230
5884
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
5886
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
5887
msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
5889
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
5890
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
5891
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1822
5892
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
5893
msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
5895
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1850
5896
msgid "Loading failed"
5897
msgstr "Загрузка не выполнена"
5899
#: ../lib/ogsf/gs2.c:1854
5900
msgid "Error finding range"
5901
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
5903
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
5904
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
5906
"Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте "
5907
"разрешение(разрешения)."
5909
#: ../lib/ogsf/gk2.c:272 ../lib/ogsf/gk2.c:285
5910
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
5911
msgstr "Проверьте число запрошенных фреймов и отмеченных ключевых фреймов"
5913
#: ../lib/symbol/read.c:211
5915
msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
5916
msgstr "Невозможно прочитать координаты линейного символа: %s"
5918
#: ../lib/symbol/read.c:260
5921
"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name@mapset)"
5923
"Неправильное имя символа: '%s' (должно быть: группа/имя или группа/имя@набор)"
5925
#: ../lib/symbol/read.c:284
5927
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
5928
msgstr "Невозможно найти/открыть символ: '%s'"
5930
#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
5931
#: ../lib/symbol/read.c:435
5933
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
5934
msgstr "Неправильный символ цвета: '%s', используется символ по-умолчанию."
5936
#: ../lib/init/lock.c:38
5938
msgid "Usage: %s file pid"
5941
#: ../lib/init/lock.c:42
5942
msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
5945
#: ../lib/init/lock.c:60
5947
msgid "Unable to write lockfile %s (%s)"
5948
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
5950
#: ../lib/init/grass.py:74
5953
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
5955
#: ../lib/init/grass.py:130
5958
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
5960
#: ../lib/init/grass.py:203
5968
#: ../lib/init/grass.py:205
5969
msgid "print this help message"
5972
#: ../lib/init/grass.py:206
5973
msgid "show version information and exit"
5976
#: ../lib/init/grass.py:207
5977
msgid "create given database, location or mapset if it doesn't exist"
5980
#: ../lib/init/grass.py:208
5981
msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
5984
#: ../lib/init/grass.py:209
5985
msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
5988
#: ../lib/init/grass.py:210 ../lib/init/grass.py:212 ../lib/init/grass.py:214
5990
msgid "and set as default"
5991
msgstr "чтобы установить по умолчанию"
5993
#: ../lib/init/grass.py:211
5994
msgid "use text based interface (show welcome screen)"
5997
#: ../lib/init/grass.py:213
5998
msgid "use $DEFAULT_GUI graphical user interface"
6001
#: ../lib/init/grass.py:215
6002
msgid "print GRASS configuration parameters"
6005
#: ../lib/init/grass.py:216
6006
msgid "options: arch,build,compiler,path,revision"
6009
#: ../lib/init/grass.py:218
6010
msgid "initial database (path to GIS data)"
6013
#: ../lib/init/grass.py:219
6015
msgid "initial location"
6018
"неверная проекция\n"
6020
#: ../lib/init/grass.py:220
6021
msgid "initial mapset"
6024
#: ../lib/init/grass.py:221
6025
msgid "fully qualified initial mapset directory"
6028
#: ../lib/init/grass.py:222
6029
msgid "Environment variables relevant for startup"
6032
#: ../lib/init/grass.py:223
6033
msgid "select GUI (text, gui)"
6036
#: ../lib/init/grass.py:224
6037
msgid "set html web browser for help pages"
6040
#: ../lib/init/grass.py:225
6041
msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
6044
#: ../lib/init/grass.py:226
6045
msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
6048
#: ../lib/init/grass.py:227
6049
msgid "shell script to be processed as batch job"
6052
#: ../lib/init/grass.py:228
6053
msgid "set python shell name to override 'python'"
6056
#: ../lib/init/grass.py:266
6057
#, fuzzy, python-format
6059
"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
6060
msgstr "Невозможно разместить временное изображение"
6062
#: ../lib/init/grass.py:350
6063
#, fuzzy, python-format
6064
msgid "GUI <%s> not supported in this version"
6065
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
6067
#: ../lib/init/grass.py:494
6068
msgid "Searched for a web browser, but none found"
6071
#: ../lib/init/grass.py:502
6075
"WELCOME TO GRASS %s\n"
6077
" 1) Have at your side all available GRASS GIS tutorials\n"
6079
" 2) When working on your location, the following materials\n"
6080
" are extremely useful:\n"
6081
" - A topographic map of your area\n"
6082
" - Current catalog of available computer maps\n"
6084
" 3) Check the GRASS GIS web pages for supporting mailing lists and more:\n"
6085
" http://grass.osgeo.org\n"
6088
#: ../lib/init/grass.py:518
6090
msgid "Hit RETURN to continue"
6091
msgstr "нажмите RETURN для продолжения -->"
6093
#: ../lib/init/grass.py:547
6095
"The python command does not work as expected!\n"
6096
"Please check your GRASS_PYTHON environment variable.\n"
6097
"Use the -help option for details.\n"
6098
"Switching to text based interface mode.\n"
6100
"Hit RETURN to continue.\n"
6103
#: ../lib/init/grass.py:559
6105
"It appears that the X Windows system is not active.\n"
6106
"A graphical based user interface is not supported.\n"
6107
"Switching to text based interface mode.\n"
6109
"Hit RETURN to continue"
6112
#: ../lib/init/grass.py:611
6113
#, fuzzy, python-format
6114
msgid "ERROR: <%s> is not a valid GRASS location"
6115
msgstr "Извините, опция <%s> неверна\n"
6117
#: ../lib/init/grass.py:614
6120
"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
6121
"created by '-c' switch."
6124
#: ../lib/init/grass.py:633
6126
msgid "Failed to create new location. The location <%s> already exists."
6129
#: ../lib/init/grass.py:665
6130
msgid "Missing WIND file fixed"
6133
#: ../lib/init/grass.py:677
6135
"GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
6136
"Interactive startup needed."
6139
#: ../lib/init/grass.py:692
6142
"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
6146
#: ../lib/init/grass.py:705
6148
"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
6150
"Switching to text mode now.\n"
6152
"Hit RETURN to continue..."
6155
#: ../lib/init/grass.py:715
6157
"Received EXIT message from GUI.\n"
6158
"GRASS is not started. Bye."
6161
#: ../lib/init/grass.py:718
6164
"Invalid return code from GUI startup script.\n"
6165
"Please advise GRASS developers of this error."
6166
msgstr "Сообщите разработчикам GRASS об этой ошибке.\n"
6168
#: ../lib/init/grass.py:729
6170
"Error reading data path information from g.gisenv.\n"
6171
"GISDBASE=%(gisbase)s\n"
6172
"LOCATION_NAME=%(location)s\n"
6173
"MAPSET=%(mapset)s\n"
6175
"Check the <%s(file)> file."
6178
#: ../lib/init/grass.py:756
6180
msgid "Environmental variable '%s' already set, ignoring value '%s'"
6183
#: ../lib/init/grass.py:866
6184
#, fuzzy, python-format
6185
msgid "Path '%s' doesn't exist"
6186
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
6188
#: ../lib/init/grass.py:874
6191
"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
6192
"found). Concurrent use not allowed."
6195
#: ../lib/init/grass.py:878
6198
"Unable to properly access '%s'.\n"
6199
"Please notify system personel."
6202
#: ../lib/init/grass.py:893
6204
msgid "Building user fontcap..."
6205
msgstr "Построение графа..."
6207
#: ../lib/init/grass.py:938
6209
msgid "Unsupported shell <%(sh)s>: %(env)s"
6212
#: ../lib/init/grass.py:943
6214
msgid "The SHELL variable is not set"
6215
msgstr "GISRC - переменная не установлена"
6217
#: ../lib/init/grass.py:954
6220
"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
6223
"Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
6226
#: ../lib/init/grass.py:959
6228
msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
6231
#: ../lib/init/grass.py:961
6233
msgid "Executing '%s' ..."
6236
#: ../lib/init/grass.py:966
6238
msgid "Execution of '%s' finished."
6241
#: ../lib/init/grass.py:972
6243
msgid "GRASS GUI should be <%s>"
6246
#: ../lib/init/grass.py:1001
6248
msgid "Welcome to GRASS %s"
6251
#: ../lib/init/grass.py:1020
6252
msgid "GRASS homepage:"
6255
#: ../lib/init/grass.py:1021
6256
msgid "This version running through:"
6259
#: ../lib/init/grass.py:1023
6261
msgid "Help is available with the command:"
1814
6262
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
1816
#: ../lib/gis/put_title.c:29
1818
msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
1819
msgstr "категории для [%s] в [%s] отсутствуют или заданы неверно"
1821
#: ../lib/gis/put_title.c:39
1823
msgid "G_put_title - can't create a temp file"
1824
msgstr "G_put_title - невозможно создать временный файл"
1826
#: ../lib/gis/put_title.c:56
1828
msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
1829
msgstr "категории для [%s] в [%s] заданы неверно"
1831
#: ../lib/gis/put_title.c:64
1833
msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
1834
msgstr "G_put_title - невозможно заново открыть временный файл"
1836
#: ../lib/gis/put_title.c:72
1838
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
1839
msgstr "невозможно записать категории для [%s] в [%s]"
1841
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:85
1843
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
1844
msgstr "Невозможно открыть файл %s в <%s>"
1846
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
1848
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
1849
msgstr "Неверно задано поле a: '%s' в файле %s в <%s>"
1851
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:371
1853
msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
1854
msgstr "Неверный эллипсоид '%s' в файле %s в <%s>"
1856
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:388
1858
msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
1859
msgstr "Неверный параметр es: поле '%s' в файле %s в <%s>"
1861
#: ../lib/gis/get_ellipse.c:402
1863
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
1864
msgstr "Нет информации об эллипсоиде в файле %s в <%s>"
1866
#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
1867
msgid "Unknown projection"
1868
msgstr "Неизвестная проекция"
1870
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
1871
msgid "duplicate projection field"
1872
msgstr "дважды задано поле проекции"
1874
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:144
1875
msgid "duplicate zone field"
1876
msgstr "дважды задано поле зоны"
1878
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:154
1879
msgid "projection field missing"
1880
msgstr "отсутствует поле проекции"
1882
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:156
1883
msgid "zone field missing"
1884
msgstr "отсутствует поле зоны"
1886
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:178
1887
msgid "duplicate north field"
1888
msgstr "дважды задано поле север"
1890
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:186
1891
msgid "duplicate south field"
1892
msgstr "дважды задано поле юг"
1894
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:194
1895
msgid "duplicate east field"
1896
msgstr "дважды задано поле восток"
1898
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:202
1899
msgid "duplicate west field"
1900
msgstr "дважды задано поле запад"
1902
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:210
1903
msgid "duplicate top field"
1904
msgstr "дублирующееся верхнее поле"
1906
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:218
1907
msgid "duplicate bottom field"
1908
msgstr "дублирующееся нижнее поле"
1910
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:226
1911
msgid "duplicate e-w resolution field"
1912
msgstr "дважды задано поле разрешения восток-запад"
1914
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:236
1915
msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
1916
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D восток-запад"
1918
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:246
1919
msgid "duplicate n-s resolution field"
1920
msgstr "дублирующееся поле разрешения север-юг"
1922
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:256
1923
msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
1924
msgstr "дублирующееся поле разрешения 3D север-юг"
1926
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:266
1927
msgid "duplicate t-b resolution field"
1928
msgstr "дублирующееся поле разрешения верх-низ"
1930
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:276
1931
msgid "duplicate rows field"
1932
msgstr "дважды задано поле строк"
1934
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:286
1935
msgid "duplicate 3D rows field"
1936
msgstr "дублирующее поле 3D строк"
1938
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:296
1939
msgid "duplicate cols field"
1940
msgstr "дважды задано поле столбцов"
1942
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:306
1943
msgid "duplicate 3D cols field"
1944
msgstr "дублирующее поле 3D столбцов"
1946
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:316
1947
msgid "duplicate depths field"
1948
msgstr "дублирующееся поле глубин"
1950
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:326
1951
msgid "duplicate format field"
1952
msgstr "дважды задано поле формата"
1954
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:334
1955
msgid "duplicate compressed field"
1956
msgstr "дважды задано поле сжатия"
1958
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:345
1959
msgid "north field missing"
1960
msgstr "отсутствует поле north"
1962
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:347
1963
msgid "south field missing"
1964
msgstr "отсутствует поле south"
1966
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:349
1967
msgid "west field missing"
1968
msgstr "отсутствует поле west"
1970
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:351
1971
msgid "east field missing"
1972
msgstr "отсутствует поле east"
1974
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:353
1975
msgid "cols field missing"
1976
msgstr "отсутствует поле cols"
1978
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:355
1979
msgid "rows field missing"
1980
msgstr "отсутствует поле rows"
1982
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:366
1983
msgid "ewres3 field missing"
1984
msgstr "отсутствует поле ewres3"
1986
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:368
1987
msgid "nsres3 field missing"
1988
msgstr "отсутствует поле nsres3"
1990
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:370
1991
msgid "cols3 field missing"
1992
msgstr "отсутствует поле cols3"
1994
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:372
1995
msgid "rows3 field missing"
1996
msgstr "отсутствует поле rows3"
1998
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:429
2000
msgid "line %d: <%s>"
2001
msgstr "строка %d: <%s>"
2003
#: ../lib/gis/format.c:157
2005
msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
2006
msgstr "Ошибка чтения сжатого файла [%s в %s]"
2008
#: ../lib/gis/range.c:192
2010
msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
2011
msgstr "невозможно прочитать f_range файл для [%s в %s]"
2013
#: ../lib/gis/range.c:308
2015
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
2016
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
2018
#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
2020
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
2021
msgstr "невозможно записать файл диапазона для [%s в %s]"
2023
#: ../lib/gis/ls.c:96
2025
msgid "Unable to open directory %s"
2026
msgstr "Невозможно открыть папку %s"
2028
#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
2029
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
2031
msgstr "с названиями"
2033
#: ../lib/gis/ask_cell.c:110
2035
msgstr "(без названия)"
2037
#: ../lib/gis/color_rules.c:110
2038
msgid "syntax error"
2039
msgstr "синтаксическая ошибка"
2041
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
2042
msgid "R/G/B not in range 0-255"
2043
msgstr "R/G/B вне диапазона 0-255"
2045
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
2046
msgid "invalid color name"
2047
msgstr "неверное имя цвета"
2049
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
2050
msgid "percentage not in range 0-100"
2051
msgstr "процент вне диапазона 0-100"
2053
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
2054
msgid "invalid value"
2055
msgstr "неверное значение"
2057
#: ../lib/gis/color_rules.c:120
2058
msgid "unknown error"
2059
msgstr "неизвестная ошибка"
2061
#: ../lib/gis/color_rules.c:151
2063
msgid "bad rule (%s): [%s]"
2064
msgstr "неправильное правило (%s): [%s]"
2066
#: ../lib/gis/color_rules.c:265
2068
msgid "Unable to load color rules <%s>"
2069
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
2071
#: ../lib/gis/done_msg.c:38
2073
msgid "%s complete. %s"
2074
msgstr "%s завершен. %s"
2076
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
2078
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
2079
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
2081
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:74
2083
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> "
2084
msgstr "Это переклассификация растрового слоя <%s@%s>"
2086
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
2088
msgid "which is missing."
2089
msgstr "который отсутствует."
2091
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
2093
msgid "whose header file can't be opened."
2094
msgstr "чей файл заголовка не может быть открыт."
2096
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
2098
msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
2099
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>"
2101
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
2103
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
2105
"Это переклассификация растрового слоя <%s@%s> чей файл заголовка имеет "
2108
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
2110
msgid " Invalid format."
2111
msgstr "Неверный формат."
2113
#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
6264
#: ../lib/init/grass.py:1024
6265
msgid "See the licence terms with:"
6268
#: ../lib/init/grass.py:1027
6269
msgid "If required, restart the GUI with:"
6272
#: ../lib/init/grass.py:1029
6273
msgid "Start the GUI with:"
6276
#: ../lib/init/grass.py:1031
6277
msgid "When ready to quit enter:"
6280
#: ../lib/init/grass.py:1121
6281
msgid "2D and 3D raster MASKs present"
6284
#: ../lib/init/grass.py:1122
6285
msgid "Raster MASK present"
6288
#: ../lib/init/grass.py:1123
6289
msgid "3D raster MASK present"
6292
#: ../lib/init/grass.py:1162
6293
#, fuzzy, python-format
6294
msgid "Failed to start shell '%s'"
6295
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
6297
#: ../lib/init/grass.py:1167
6299
msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
6302
#: ../lib/init/grass.py:1168 ../lib/init/grass.py:1173
6303
msgid "Goodbye from GRASS GIS"
6306
#: ../lib/init/grass.py:1171
6311
#: ../lib/init/grass.py:1178
6313
msgid "Cleaning up temporary files..."
6314
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
6316
#: ../lib/init/grass.py:1222
6317
#, fuzzy, python-format
6318
msgid "Parameter <%s> not supported"
6319
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
6321
#: ../lib/init/grass.py:1344
6322
msgid "Flag -e required also flag -c"
6325
#: ../lib/init/grass.py:1387
2115
"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
2116
"untangle multiple installations."
2119
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
2121
msgid "MAPSET %s - permission denied"
2122
msgstr "НАБОР %s - доступ запрещен"
2124
#: ../lib/gis/gisinit.c:110
2125
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
2127
"Система не инициализирована. Программистов не выполнен вызов G_gisinit()."
2129
#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
6328
"Unable to start GRASS. You can:\n"
6329
" - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
6330
" - Create manually GISRC file (%s)\n"
6331
" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
6332
"path/to/location/mapset`)"
6335
#: ../lib/init/grass.py:1397
6336
msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
6339
#: ../lib/init/grass.py:1399
6340
msgid "Starting GRASS GIS..."
6343
#: ../lib/init/grass.py:1457
6345
msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
6348
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:199
6350
msgid "ps: truecolor status %s"
6353
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:214
6355
msgid "ps: collecting to file '%s'"
6358
#: ../lib/psdriver/graph_set.c:215
6360
msgid "ps: image size %dx%d"
6363
#: ../lib/raster3d/color.c:354
6365
msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
6366
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
6368
#: ../lib/raster3d/header.c:217 ../lib/raster3d/close.c:99
6369
#: ../lib/raster3d/close.c:105 ../lib/raster3d/close.c:191
6371
msgid "Unable to write header for 3D raster map <%s>"
6372
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
6374
#: ../lib/raster3d/history.c:43
2131
6376
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
2132
6377
msgstr "невозможно прочитать историю для [%s] в наборе [%s]"
2134
#: ../lib/gis/history.c:180
2136
msgid "can't write history information for [%s]"
2137
msgstr "невозможно записать историю для [%s]"
2139
#: ../lib/gis/history.c:263
2140
msgid "Not enough room in history file to record command line."
2141
msgstr "Недостаточно места в файле истории для записи командной строки"
2143
#: ../lib/gis/history.c:285
2144
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
2146
"Недостаточно места в файле истории для записи командной строки (truncated)"
2148
#: ../lib/driver/main.c:90
2150
msgid "Graphics driver [%s] started"
2151
msgstr "Графический драйвер [%s] запущен"
2153
#: ../lib/driver/command.c:508
2155
msgid "Unknown command: %d last: %d"
2156
msgstr "Неизвестная команда: %d last: %d"
2158
#: ../lib/driver/command.c:547
2159
msgid "Monitor: get_command: Premature EOF"
2160
msgstr "Monitor: get_command: Premature EOF"
2162
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
2164
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
2166
"%s: Невозможно прочитать файл описания шрифта; используется описание по "
2169
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
2171
msgid "%s: No font definition file"
2172
msgstr "%s: Отсутствует файл описания шрифта"
2174
#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
2176
msgid "[%s]: No such color"
2177
msgstr "[%s]: Нет цвета"
2179
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
6379
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
6383
#: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
6387
#: ../lib/raster3d/close.c:47
6389
msgid "Unable to write history for 3D raster map <%s>"
6390
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
6392
#: ../lib/raster3d/close.c:62
6394
msgid "Unable to move temp raster map <%s> to 3D raster map <%s>"
6395
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
6397
#: ../lib/raster3d/close.c:79
6399
msgid "Unable to flush all tiles"
6400
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
6402
#: ../lib/raster3d/close.c:84
6404
msgid "Unable to flush index"
6405
msgstr "Невозможно найти '%s'"
6407
#: ../lib/raster3d/close.c:94
6409
msgid "Unable to position file"
6410
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
6412
#: ../lib/raster3d/close.c:110 ../lib/raster3d/close.c:153
6414
msgid "Unable to create 3D raster map <%s>"
6415
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
6417
#: ../lib/raster3d/close.c:169
6419
msgid "Error in cache"
6420
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
6422
#: ../lib/raster3d/open.c:20
6424
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_mask_open_old"
6425
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в Rast3d_maskOpenOld"
6427
#: ../lib/raster3d/open.c:26
6429
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in Rast3d_malloc"
6430
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в Rast3d_malloc"
6432
#: ../lib/raster3d/open.c:37
6434
msgid "Rast3d_open_cell_old_no_header: error in G_open_old"
6435
msgstr "Rast3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G_open_old"
6437
#: ../lib/raster3d/open.c:93
6439
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_open_cell_old_no_header"
6440
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_openCellOldNoHeader"
6442
#: ../lib/raster3d/open.c:98
6444
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't rewind file"
6445
msgstr "Rast3d_openCellOld: невозможно перемотать файл"
6447
#: ../lib/raster3d/open.c:111
6449
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_read_header"
6450
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_readHeader"
6452
#: ../lib/raster3d/open.c:119
6454
msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
6455
msgstr "Rast3d_openCellOld: проекция не соответствует проекции окна"
6457
#: ../lib/raster3d/open.c:123
6459
msgid "Rast3d_open_cell_old: zone does not match window zone"
6460
msgstr "Rast3d_openCellOld: зона не совпадает с зоной окна"
6462
#: ../lib/raster3d/open.c:135 ../lib/raster3d/open.c:152
6464
msgid "Rast3d_open_cell_old: can't read header"
6465
msgstr "Rast3d_openCellOld: невозможно прочитать заголовок"
6467
#: ../lib/raster3d/open.c:141
6469
msgid "Rast3d_open_cell_old: index does not fit into long"
6470
msgstr "Rast3d_openCellOld: индекс не помещается в long"
6472
#: ../lib/raster3d/open.c:145
6474
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_malloc"
6475
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_malloc"
6477
#: ../lib/raster3d/open.c:172
6479
msgid "Rast3d_open_cell_old: error in Rast3d_fill_header"
6480
msgstr "Rast3d_openCellOld: ошибка в Rast3d_fillHeader"
6482
#: ../lib/raster3d/open.c:219
6484
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_mask_open_old"
6485
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_maskOpenOld"
6487
#: ../lib/raster3d/open.c:228
6489
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_malloc"
6490
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_malloc"
6492
#: ../lib/raster3d/open.c:233
6494
msgid "map <%s> is not in the current mapset"
6495
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
6497
#: ../lib/raster3d/open.c:243
6499
msgid "Rast3d_open_cell_new: could not open file"
6500
msgstr "Rast3d_openCellNew: невозможно открыть файл"
6502
#: ../lib/raster3d/open.c:287 ../lib/raster3d/open.c:292
6504
msgid "Rast3d_open_cell_new: can't write header"
6505
msgstr "Rast3d_openCellNew: невозможно создать заголовок"
6507
#: ../lib/raster3d/open.c:314
6509
msgid "Rast3d_open_cell_new: error in Rast3d_fill_header"
6510
msgstr "Rast3d_openCellNew: ошибка в Rast3d_fillHeader"
6512
#: ../lib/raster3d/range.c:73
6514
msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
6515
msgstr "Невозможно создать файл заголовка для [%s в %s]"
6517
#: ../lib/raster3d/range.c:88
6519
msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
6520
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
6522
#: ../lib/raster3d/range.c:150
6524
msgid "Unable to open range file for <%s>"
6525
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
6527
#: ../lib/raster3d/param.c:84
6529
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: precision value invalid"
6530
msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: неправильное значение точности"
6532
#: ../lib/raster3d/param.c:105
6534
msgid "Rast3d_get_standard3d_params: tile dimension value invalid"
6535
msgstr "Rast3d_getStandard3dParams: неправильные размеры тайлов"
6537
#: ../lib/raster3d/param.c:129
6538
msgid "Window replacing the default"
6539
msgstr "Окно заменяемое по умолчанию"
6541
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
6543
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
6546
#: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
6548
msgid "%s: illegal value spec"
6549
msgstr "%s - ** невозможное имя **"
6551
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
2182
6554
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
2185
6557
"Попытка считать угол линии, которая не соединена с узлом: узел %d, линия %d"
2187
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
2188
msgid "Unable read topology for nodes"
2189
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узлов"
2191
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
2193
msgid "Unable to read topology for node %d"
2194
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узла %d"
2196
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
2197
msgid "Unable read topology for lines"
2198
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линий"
2200
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
2202
msgid "Unable to read topology for line %d"
2203
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линии %d"
2205
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
2206
msgid "Unable to read topo for areas"
2207
msgstr "Невозможно прочитать топологию для полигонов"
2209
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
2211
msgid "Unable read topology for area %d"
2212
msgstr "Невозможно прочесть топологию для полигона %d"
2214
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
2215
msgid "Unable to read topology for isles"
2216
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
2218
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
2220
msgid "Unable to read topology for isle %d"
2221
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для острова %d"
2223
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
2224
msgid "Unable to write head to plus file"
2225
msgstr "Невозможно записать заголовок для плюс-файла"
2227
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
2228
msgid "Unable to write nodes to plus file"
2229
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
2231
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
2232
msgid "Unable to write lines to plus file"
2233
msgstr "Невозможно записать линии в плюс-файл"
2235
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
2236
msgid "Unable to write areas to plus file"
2237
msgstr "Невозможно записать полигоны в плюс-файл"
2239
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
2240
msgid "Unable to write isles to plus file"
2241
msgstr "Невозможно записать острова в плюс-файл"
2243
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
2244
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
6559
#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
6561
msgid "Unable to find '%x' in %s"
6562
msgstr "Невозможно найти '%s' в '%s'"
6564
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:208 ../lib/vector/diglib/portable.c:241
6565
#: ../lib/vector/diglib/portable.c:683 ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563
6566
msgid "Vector exceeds supported file size limit"
6569
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:98 ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:106
6571
msgid "Topology file must be written before spatial index file"
6572
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
6574
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
6577
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
6578
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6580
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
6581
"перестроить топологию или обновить GRASS"
6583
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
6586
"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
6587
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
6589
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
6590
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
6592
#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
6595
"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
6598
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
6599
"перестроить топологию или обновить GRASS"
6601
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:215 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:711
2246
6603
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
2247
6604
msgstr "У линии %d уже есть полигон/остров %d слева"
2249
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:205
6606
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:225 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:719
2251
6608
msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
2252
6609
msgstr "У линии %d уже есть полигон/остров %d справа"
2254
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:287
6611
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:279
6612
msgid "Isle already registered in area"
6615
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:313
2255
6616
msgid "Attempt to delete isle from dead area"
2256
6617
msgstr "Попытка удалить остров из уже удаленного полигона"
2258
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:304
6619
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:330
2260
6621
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
2261
6622
msgstr "Попытка удалить незарегистрированный остров %d из полигона %d"
2263
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:342
6624
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:369
2264
6625
msgid "Attempt to delete dead area"
2265
6626
msgstr "Попытка удалить уже удаленный полигон"
2267
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
6628
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
2269
6630
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
2271
6632
"Для полигона зарегистрирован удаленный центроид %d (баг в векторной "
2274
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
6635
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
2276
6637
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
2277
6638
msgstr "Попытка удалить информацию о полигоне %d из уже удаленного острова %d"
2279
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
6640
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
2281
6642
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
2282
6643
msgstr "Попытка удалить информацию об острове %d из уже удаленного полигона %d"
2284
#: ../lib/vector/diglib/file.c:157
2286
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
2287
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
2289
#: ../lib/vector/diglib/file.c:200
2291
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
2292
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
2294
#: ../lib/vector/diglib/file.c:215
2295
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
2298
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
6645
#: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
6648
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
6649
"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6651
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
6652
"перестроить топологию или обновить GRASS"
6654
#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
6656
msgid "Unable to open test.tmp file"
6657
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
6659
#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
6662
"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
6666
#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
6669
"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
6673
#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
6676
"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
6679
#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
6682
"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
6685
#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
6687
msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6690
#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
6693
"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6696
#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
6698
msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
6701
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:45 ../lib/vector/diglib/frmt.c:70
6703
msgid "Vector format not recognized: %s"
6704
msgstr "векторный слой не открыт"
6706
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:79 ../lib/vector/diglib/frmt.c:88
6708
msgid "Vector format '%s' not supported"
6709
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
6711
#: ../lib/vector/diglib/frmt.c:97
6713
msgid "Format definition is not correct: %s"
6716
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:450
2300
6718
msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
2301
6719
msgstr "Невозможно удалить узел %d из пространственного индекса"
2303
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:288
6721
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:493
2305
6723
msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
2306
6724
msgstr "Невозможно удалить линию %d из пространственного индекса"
2308
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:314
6726
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:529
2309
6727
msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
2310
6728
msgstr "Попытка удалить sidx для уже удаленного полигона"
2312
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:327
6730
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:546
2314
6732
msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
2315
6733
msgstr "Невозможно удалить полигон %d из пространственного индекса"
2317
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:362
6735
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:595
2319
6737
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
2320
6738
msgstr "Невозможно удалить остров %d из пространственного индекса"
2322
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
6740
#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
6742
msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
6743
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
6745
#: ../lib/vector/diglib/file.c:197
6747
msgid "Unable to load file to memory, file not open"
6748
msgstr "Невозможно открыть временный файл"
6750
#: ../lib/vector/diglib/file.c:212
6751
msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
6754
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
6757
"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
6758
"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
6760
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
6761
"перестроить топологию или обновить GRASS"
6763
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
6766
"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
6767
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
6769
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
6770
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
6772
#: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
6775
"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
6778
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
6779
"перестроить топологию или обновить GRASS"
6781
#: ../lib/vector/diglib/struct_alloc.c:491
6783
msgid "Out of memmory"
6786
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:222
6787
msgid "Unable read topology for nodes"
6788
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узлов"
6790
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:227
6792
msgid "Unable to read topology for node %d"
6793
msgstr "Невозможно прочесть топологию для узла %d"
6795
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:232
6796
msgid "Unable read topology for lines"
6797
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линий"
6799
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:237
6801
msgid "Unable to read topology for line %d"
6802
msgstr "Невозможно прочесть топологию для линии %d"
6804
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:242
6805
msgid "Unable to read topo for areas"
6806
msgstr "Невозможно прочитать топологию для полигонов"
6808
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:247
6810
msgid "Unable read topology for area %d"
6811
msgstr "Невозможно прочесть топологию для полигона %d"
6813
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:252
6814
msgid "Unable to read topology for isles"
6815
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
6817
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:257
6819
msgid "Unable to read topology for isle %d"
6820
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для острова %d"
6822
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:279 ../lib/vector/diglib/plus.c:305
6823
msgid "Unable to write head to plus file"
6824
msgstr "Невозможно записать заголовок для плюс-файла"
6826
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:284
6827
msgid "Unable to write nodes to plus file"
6828
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
6830
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:289
6831
msgid "Unable to write lines to plus file"
6832
msgstr "Невозможно записать линии в плюс-файл"
6834
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:294
6835
msgid "Unable to write areas to plus file"
6836
msgstr "Невозможно записать полигоны в плюс-файл"
6838
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:299
6839
msgid "Unable to write isles to plus file"
6840
msgstr "Невозможно записать острова в плюс-файл"
6842
#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
6843
msgid "Computing minimum spanning tree..."
6846
#: ../lib/vector/neta/flow.c:310 ../lib/vector/Vlib/net.c:444
6847
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
6848
msgid "GngFlatten error"
6849
msgstr "ошибка GngFlatten"
6851
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
6852
#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
6854
msgid "Unable to open select cursor: %s"
6855
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
6857
#: ../lib/vector/neta/utils.c:195
6859
msgid "Point %d is not connected!"
6860
msgstr "Линия не зациклена"
6862
#: ../lib/vector/neta/utils.c:230
6864
msgid "'%s' must be > 0"
6867
#: ../lib/vector/neta/utils.c:239
6868
msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
6871
#: ../lib/vector/neta/utils.c:242
6873
msgid "Unable to load data from database"
6874
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
6876
#: ../lib/vector/neta/utils.c:249
6878
msgid "Problem loading category values"
6879
msgstr "Ошибка чтения растрового слоя"
6881
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:40
6883
msgid "Attempt to delete dead feature (%d)"
6884
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
6886
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:72
6888
msgid "No area found for centroid %d"
6889
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
6891
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:76
6893
msgid "Duplicate centroid %d, unable to delete area"
6896
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:105
6898
msgid "Area %d without centroid"
6899
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
6901
#: ../lib/vector/vedit/delete.c:121
6903
msgid "Area %d has no boundaries"
6904
msgstr "Линия не зациклена"
6906
#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
6907
msgid "Unknown query tool"
6908
msgstr "Неизвестный инструмент запроса"
6910
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
6912
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
6913
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
6915
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_main.c:61
6916
msgid "Unit tests for the vector rtree library"
6919
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:40
6923
"++ Running basic unit tests ++"
6926
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
6928
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:48
6932
"-- Basic rtree unit tests failure --"
6935
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
6937
#: ../lib/vector/rtree/test_suite/test_basics.c:50
6941
"-- Basic rtree unit tests finished successfully --"
6944
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
6946
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:224
6947
msgid "Unable to find point in polygon"
6948
msgstr "Невозможно найти точку в полигоне"
6950
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:642
6951
msgid "conditions failed"
6952
msgstr "условие не выполнено"
6954
#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
6956
"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
6960
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:225
6962
msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
6963
msgstr "Неизвестный тип интерполяции"
6965
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:324 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:315
6966
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:801 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1202
6967
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1350
6969
msgid "No connection defined"
6970
msgstr "Ошибка соединения."
6972
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
6974
msgid "Unable to get number of simple features"
6975
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
6977
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:336
6978
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:47 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:86
6979
#: ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:123 ../lib/vector/Vlib/header_finfo.c:171
6980
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:99 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:147
6981
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:718 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:117
6982
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:404 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:299
6983
#: ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:56 ../lib/vector/Vlib/rewind_pg.c:81
6984
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:123 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:157
6985
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:196 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:288
6986
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:348 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:466
6987
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:91 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:214
6988
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:298 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:416
6989
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:275 ../lib/vector/Vlib/area.c:94
6990
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:495 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:143
6991
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:200 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:299
6992
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:349
6993
msgid "GRASS is not compiled with PostgreSQL support"
6996
#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
6998
msgid "Unable to report simple features for vector map <%s>"
6999
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
7001
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
7003
msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
7004
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
7006
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
7008
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
7009
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
7011
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:139
7013
msgid "Corrupted row in head: %s"
7014
msgstr "Испорченная строка в заголовке %s"
7016
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:177
7018
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
7019
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
7021
#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:199
7023
msgid "Removed duplicates: %d"
7024
msgstr "Удаленные висящие узлы"
7026
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
7027
msgid "vector map is not opened"
7028
msgstr "векторный слой не открыт"
7030
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
7033
"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
7034
"vector map <%s>: %d)"
7036
"Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество объектом "
7037
"в векторном слое <%s>: %d)"
7039
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
7041
msgid "only native format supported"
7042
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
7044
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:65 ../lib/vector/Vlib/geos.c:259
7045
msgid "Attempt to read dead line"
7046
msgstr "Попытка считать информацию об удаленной линии"
7048
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
7050
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
7051
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
7053
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
7055
msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
7058
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
7060
msgid "Unable to read line offset %ld"
7061
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
7063
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:413
7065
msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
7066
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
7068
#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:473
7070
msgid "Unable to read feature id %d"
7071
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
7073
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:32
7074
msgid "Category index is not up to date"
7075
msgstr "Устаревший индекс категорий"
7077
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:38
7078
msgid "Layer index out of range"
7079
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7081
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:268
7083
msgid "Category index out of range"
7084
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7086
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
7088
msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
7089
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
7091
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
7093
msgid "Error writing out category index file"
7094
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
7096
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
7098
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
7099
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
7101
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:240
7103
msgid "%d boundaries merged"
7106
#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:241
7108
msgid "%d new boundaries"
7111
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
7112
msgid "Map structure was never initialized"
7113
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
7115
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
7116
msgid "Map structure has been closed"
7117
msgstr "Структура карты закрыта"
7119
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
7121
msgid "OGR datasource not defined"
7122
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
7124
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:129
7125
msgid "OGR layer not defined"
7128
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:77 ../lib/vector/Vlib/field.c:675
7130
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
7131
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
7133
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:97
7135
msgid "OGR layer <%s> not found"
7136
msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
7138
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
7140
msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
7141
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
7143
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
7145
msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
7146
msgstr "Невозможно открыть драйвер <%s>"
7148
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:199
7150
msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
7151
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
7153
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:211
7155
msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
7156
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
7158
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:215
7160
msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
7161
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
7163
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:221
7165
msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
7166
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
7168
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
7171
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
7172
"rebuild topology or upgrade GRASS."
7174
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
7175
"перестроить топологию или обновить GRASS"
7177
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
7180
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
7181
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
7183
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
7184
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
7186
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:107 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:268
7187
msgid "Area is composed of dead boundary"
7188
msgstr "Полигон образова удаленной границей"
7190
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:194 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:602
7192
msgid "%d areas of total size %g removed"
7195
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:395
7197
msgid "Could not delete line from coor"
7198
msgstr "Невозможно получить строку растра "
7200
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:458
7202
msgid "dissolve_neighbour > 0, failed to build new area"
7203
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
7205
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:463 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:501
7206
msgid "Dissolve with neighbour area: corrupt topology"
7209
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:497
7211
msgid "Failed to build new area"
7212
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
7214
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:544 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:571
7216
msgid "Failed to build new isle"
7217
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
7219
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:549 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:576
7220
msgid "Dissolve with outer isle: corrupt topology"
7223
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:581
7225
msgid "Area merging failed"
7226
msgstr "Загрузка не выполнена"
7228
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:267 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:364
7229
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:597 ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:50
7230
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:173 ../lib/vector/Vlib/write.c:233
7231
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:278 ../lib/vector/Vlib/write.c:319
7232
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:155 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:204
7233
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:213 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:235
7234
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:375 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:390
7235
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:331 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:144
7237
msgid "Attempt to access feature with invalid id (%d)"
7238
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
7240
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:273 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:603
7241
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:56 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:241
7242
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:396 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2570
7243
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2667 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:337
7244
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:150
7246
msgid "Attempt to access dead feature %d"
7247
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
7249
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:370
7251
msgid "Attempt to access alive feature %d"
7252
msgstr "Попытка восстановить нормальный объект"
7254
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:512 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:548
2324
7256
msgid "%s: Area %d does not exist"
2325
7257
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
2327
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
2328
msgid "Attempt to delete dead feature"
7259
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:702
7261
msgid "Attempt to access dead area %d"
2329
7262
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
2331
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
2332
msgid "Attempt to restore alive feature"
2333
msgstr "Попытка восстановить нормальный объект"
2335
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
7264
#: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
7265
msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
7268
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:106 ../lib/vector/Vlib/map.c:253
7269
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
7270
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
7272
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:110
7274
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
7275
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
7277
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:122 ../lib/vector/Vlib/map.c:257
7278
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:809
7280
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
7281
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
7283
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:126 ../lib/vector/Vlib/open.c:803
7284
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:814
7286
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
7287
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
7289
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:146 ../lib/vector/Vlib/map.c:275
7291
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
7292
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
7294
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:197 ../lib/vector/Vlib/map.c:325
7295
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:620 ../lib/vector/Vlib/copy.c:767
7297
msgid "Unable to copy table <%s>"
7298
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
7300
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:354
7301
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:633
7303
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
7304
msgstr "Невозможно создать индекс для таблицы <%s>, ключ <%s>"
7306
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:339 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
7308
msgid "Unable to delete table <%s>"
7309
msgstr "Невозможно удалить таблицу <%s>"
7311
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
7313
msgid "Ignoring invalid mapset: %s"
7316
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:415
7318
msgid "Invalid vector map name <%s>"
7319
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
7321
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:425
7323
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
7324
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
7326
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:457
7328
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
7329
msgstr "Невозможно найти таблицу <%s> связанную с векторным слоем <%s>"
7331
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
7333
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
7334
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
7336
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:494
7338
msgid "Unable to open directory '%s'"
7339
msgstr "Невозможно открыть папку '%s'"
7341
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:508
7343
msgid "Unable to delete file '%s'"
7344
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
7346
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:522
7348
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
7349
msgstr "Невозможно переименовать папку '%s' в '%s'"
7351
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:531
7353
msgid "Unable to remove directory '%s'"
7354
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
7356
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
7360
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
7363
msgstr "Удаленные полигоны"
7365
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
7369
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
7371
msgid "%s lines: %d"
7372
msgstr "Количество линий: %d"
7374
#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
7376
msgid "%s dangles: %d"
7377
msgstr "Удаленные висящие узлы"
7379
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
7381
msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
7382
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
7384
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
7387
"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
7390
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld "
7393
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
7396
"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
7398
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld "
7401
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:563
7403
msgid "Intersections: %d"
7404
msgstr "Пересечения: %5d"
7406
#: ../lib/vector/Vlib/select.c:116
7408
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
7409
msgstr "Невозможно удалить запись %d из пространственного индекса"
7411
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:90
7413
msgid "Unable to construct centroid for area %d. Skipped."
7414
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
7416
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:95
7418
msgid "Centroid %d: invalid area %d"
7421
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:117 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:192
7423
msgid "Unexpected feature type (%d) - should be (%d)"
7424
msgstr "Тип объекта"
7426
#: ../lib/vector/Vlib/read_sfa.c:124 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:127
7427
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:170 ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:266
7428
msgid "GRASS is not compiled with OGR/PostgreSQL support"
7431
#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
7433
msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
7434
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
7436
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:215 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:224
7438
msgid "Unable to get feature geometry, fid %ld"
7439
msgstr "Невозможно получить геометрию объекта, FID %ld"
7441
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:344 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:578
7442
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:603
7444
msgid "OGR feature type %d not supported"
7445
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
7447
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:382 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:482
7449
msgid "Feature without geometry. Skipped."
7450
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
7452
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:390
7453
msgid "OGR feature without ID"
7454
msgstr "OGR объект без ID"
7456
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:514
7458
msgid "OGR feature type '%s' not supported"
7459
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
7461
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
7462
msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
7465
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:156
7466
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:435
7467
msgid "Breaking polygons (pass 1: select break points)..."
7470
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:286
7471
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:552
7472
msgid "Breaking polygons (pass 2: break at selected points)..."
7475
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:398
7476
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:650
7481
#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:592
7482
msgid "Point not in search tree!"
7485
#: ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:66 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1405
7487
msgid "Unable to close cursor %s"
7488
msgstr "Невозможно установить фокус"
7490
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:25 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
7491
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:42
7492
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:49
7493
msgid "for this format/level not supported"
7494
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
7496
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:32 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
7497
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:62 ../lib/vector/Vlib/build.c:37
7498
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/open.c:59
7499
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:29
7500
msgid "Requested format is not compiled in this version"
7501
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
7503
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:93 ../lib/vector/Vlib/read.c:129
7504
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:168
7506
msgid "Vector map is not open for reading"
7507
msgstr "векторный слой не открыт"
7509
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:136 ../lib/vector/Vlib/read.c:180
7511
msgid "Unable to read feature %d from vector map <%s>"
7512
msgstr "Невозможно удалить объект %d из векторного слоя <%s>"
7514
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:200
7516
msgid "Line index is out of range"
7517
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7519
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:224
7521
msgid "Node index is out of range"
7522
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7524
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:248
7526
msgid "Area index is out of range"
7527
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7529
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:272
7531
msgid "Isle index is out of range"
7532
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
7534
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:117
7535
msgid "Building graph..."
7536
msgstr "Построение графа..."
7538
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:159
7539
msgid "Unable to build network graph"
7540
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
7542
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:165
7543
msgid "Forward costs column not specified"
7544
msgstr "Не выбран столбец forward costs"
7546
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:172
7547
msgid "Arc field < 1"
7548
msgstr "поле Arc < 1"
7550
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:186 ../lib/vector/Vlib/net.c:203
7551
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:363 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:756
7553
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
7554
msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
7556
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:192 ../lib/vector/Vlib/net.c:209
7557
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
7559
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
7560
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
7562
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
7563
msgid "Registering arcs..."
7564
msgstr "Регистрируются дуги..."
7566
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
7569
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
7570
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
7572
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
7573
"(вперед/оба направления линии пропущены)"
7575
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
7578
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
7579
"found(direction of line skipped)"
7581
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
7582
"(направление назад пропущено)"
7584
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
7585
msgid "Cannot add network arc"
7586
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу "
7588
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:349
7589
msgid "Setting node costs..."
7590
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
7592
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
7594
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
7595
msgstr "Запись в БД для узла %d (cat = %d) не найдена (стоимость = 0)"
7597
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
7598
msgid "Flattening the graph..."
7599
msgstr "Выпрямление графа"
7601
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:450
7602
msgid "Graph was built"
7603
msgstr "Граф построен"
7605
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:533 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
7607
msgid "dglShortestPath error: %s"
7608
msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
7610
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:633
7611
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
7612
msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
7614
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:184 ../lib/vector/Vlib/line.c:217
7615
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:250
7616
msgid "Index out of range in"
7617
msgstr "Индекс вне диапазона в"
7619
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:550
7620
msgid "Segment outside line, no segment created"
7621
msgstr "Сегмент вне линии, сегмент не создан"
7623
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
7625
msgid "%d errors in category string"
7626
msgstr "%d ошибок в строке категории."
7628
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
7629
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
7630
msgstr "Для векторного массива запрашивается смешанный тип объектов"
7632
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
7633
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:336
7634
msgid "Not enough space in vector array"
7635
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
7637
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
7639
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
7640
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
7642
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
2337
7644
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
2339
7646
"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'."
2341
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
7648
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
2343
7650
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
2344
7651
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Должно начинаться с буквы."
2346
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
7653
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
2348
7655
msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
2349
7656
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>. Символ '%c' не разрешен."
2351
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
7658
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
2354
7661
"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
2356
7663
"Неправильное имя векторного слоя <%s>. Ключевое слово SQL не может быть "
2357
7664
"использовано в имени."
2359
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
2361
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
2362
msgstr "Неправильное имя выходного векторного слоя <%s>"
2364
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
2365
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
2366
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
2368
msgid "Vector map <%s> not found"
2369
msgstr "Векторный слой <%s> не найден"
2371
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
7666
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
7668
msgid "Output vector map name <%s> is not in the current mapset (%s)"
7669
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
7671
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:117 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
7673
msgid "Output vector map name <%s> is not SQL compliant"
7674
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
7676
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:159 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:163
2373
7678
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
2374
7679
msgstr "Выходной векторный слой <%s> используется как исходный"
2376
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
2377
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
7681
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
2379
msgid "OGR feature type %d not supported"
7683
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
7684
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
7686
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:305
7688
msgid "Feature type %d not supported"
2380
7689
msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
2382
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
2383
msgid "OGR feature without ID"
2384
msgstr "OGR объект без ID"
2386
#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
2388
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
2389
msgstr "Невозможно получить геометрию объекта, FID %ld"
2391
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
2392
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
2393
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Не хватает памяти"
2395
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:129
2397
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
2399
"Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
2401
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
2403
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
2405
"Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон "
2408
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
2409
msgid "not implemented"
2410
msgstr "не предусмотрено"
2412
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
2414
msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
2415
msgstr "Невозможно удалить запись %d из пространственного индекса"
2417
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
2419
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
2422
"Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не "
2423
"открыт на втором топо уровне"
2425
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
2426
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
2427
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): узел не существует"
2429
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:180
2430
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
2431
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): линия не существует"
2433
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:199
2434
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
2435
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): полигон не существует"
2437
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:218
2438
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
2439
msgstr "Баг (Vect_build_sidx_from_topo): остров не существует"
2441
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
2442
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
2443
msgstr "Vect_segment_intersection() не поддерживает 3D"
2445
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
2446
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
2448
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
2450
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
2451
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
2453
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
2455
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
2456
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
2457
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
2458
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
2459
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
2460
msgstr "Ошибка добавления точки в массив. Нет памяти"
2462
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
2463
msgid "Map structure was never initialized"
2464
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
2466
#: ../lib/vector/Vlib/level.c:40
2467
msgid "Map structure has been closed"
2468
msgstr "Структура карты закрыта"
2470
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:99
2472
msgid "%d errors in category string."
2473
msgstr "%d ошибок в строке категории."
2475
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
2476
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
2477
msgstr "Для векторного массива запрашивается смешанный тип объектов"
2479
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
2480
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
2481
msgid "Not enough space in vector array"
2482
msgstr "Недостаточно места в векторном массиве"
2484
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
2485
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
2486
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
2487
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
2488
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
2490
msgid "Database connection not defined for layer %d"
2491
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
2493
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
2494
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
2495
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
2496
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
2497
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
2498
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
2500
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
2501
msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
2503
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
2505
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
2506
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
2508
#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
2509
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
2510
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
2511
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
2512
msgid "Requested format is not compiled in this version"
2513
msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
2515
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
2516
msgid "GngFlatten error"
2517
msgstr "ошибка GngFlatten"
2519
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:143
2520
msgid "Unable to add network arc"
2521
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу"
2523
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
2525
msgid "dglShortestPath error: %s"
2526
msgstr "ошибка dglShortestPath : %s"
2528
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
7691
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:339 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:629
7692
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:74
7693
msgid "Registering primitives..."
7694
msgstr "Регистрируются примитивы..."
7696
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:354 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:364
7697
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:378
7699
msgid "Feature %d without geometry skipped"
7700
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
7702
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:385 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:661
7703
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117
7705
msgid "One primitive registered"
7706
msgid_plural "%d primitives registered"
7707
msgstr[0] "%d примитивов зарегистрировано"
7708
msgstr[1] "%d примитивов зарегистрировано"
7710
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:386 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:662
7711
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:118
7713
msgid "One vertex registered"
7714
msgid_plural "%d vertices registered"
7715
msgstr[0] "%d узлов зарегистрировано"
7716
msgstr[1] "%d узлов зарегистрировано"
7718
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:665
7720
msgid "One feature without geometry skipped"
7721
msgid_plural "%d features without geometry skipped"
7722
msgstr[0] "Объект %d без геометрии проигнорирован"
7723
msgstr[1] "Объект %d без геометрии проигнорирован"
7725
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:722
7727
msgid "%s: Native format unsupported"
7728
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
7730
#: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:748
7731
msgid "Feature index is built only for non-native formats. Nothing to dump."
7734
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:88
7736
msgid "No DB connection"
7737
msgstr "Плохое соединение с сервером"
7739
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:93 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:80
7741
msgid "Feature table <%s> has no primary key defined"
7744
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:95
7746
msgid "Random read is not supported for this layer. Unable to build topology."
7747
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
7749
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88
7751
msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
7754
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:105
7756
msgid "Building pseudo-topology over simple features..."
7757
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
7759
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:107
7761
msgid "Building topology from PostGIS topology schema <%s>..."
7762
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
7764
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:212 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1475
7766
msgid "Inconsistency in topology: number of nodes %d (should be %d)"
7769
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:237
7771
msgid "Cleaning-up topology schema..."
7772
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
7774
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:282
7776
msgid "Updating faces..."
7777
msgstr "Построение полигонов..."
7779
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:314
7781
msgid "Updating edges..."
7782
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
7784
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:323
7785
msgid "Inconsistency in topology detected. Dead line found."
7788
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:377
7789
msgid "Updating TopoGeometry data..."
7792
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:411 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:602
7793
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:870 ../lib/vector/Vlib/open.c:1351
7795
msgid "Unable to open PG file"
7796
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
7798
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:462
7800
msgid "Unsupported topo geometry type %d"
7801
msgstr "Тип объекта"
7803
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:491
7805
msgid "Unable to create <%s.%s>"
7806
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
7808
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:642
7810
msgid "Unable to write nodes, offset array mismatch"
7811
msgstr "Невозможно записать узлы в плюс-файл"
7813
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:671
7815
msgid "Unable to write nodes"
7816
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
7818
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:716
7820
msgid "Inconsistency in topology: number of boundaries %d (should be %d)"
7821
msgstr "Тип объекта"
7823
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:739
7825
msgid "Unable to write lines"
7826
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
7828
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:790
7830
msgid "Topology for centroid %d not available. Area %d skipped"
7831
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
7833
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1000
7834
msgid "Create simple features topology from topogeometry data..."
7837
#: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
7840
"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
7843
#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
7845
msgid "Modifications: %d"
7846
msgstr "Модификации"
7848
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:187 ../lib/vector/Vlib/write.c:339
7850
msgid "Vector map <%s> is not opened"
7851
msgstr "векторный слой не открыт"
7853
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:200
7855
msgid "Unable to write feature in vector map <%s>"
7856
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
7858
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:250
7860
msgid "Unable to rewrite feature %d in vector map <%s>"
7861
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
7863
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:289
7865
msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
7866
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
7868
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:330
7870
msgid "Unable to restore feature %d in vector map <%s>"
7871
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
7873
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:344
7875
msgid "Vector map <%s> is not opened on topology level"
7876
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
7878
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:350
7880
msgid "Vector map <%s> is not opened in write mode"
7881
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
7883
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
7885
msgid "Line is not looped"
7886
msgstr "Линия не зациклена"
7888
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
7890
msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
7893
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
7896
"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
7897
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
7899
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
7902
"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
7903
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
7905
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
7907
msgid "side != 0 feature not implemented"
7908
msgstr "сторона != 0 возможность непредусмотрена"
7910
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
7911
msgid "zero area size"
7914
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
7916
msgid "Line was not closed"
7917
msgstr "Линия не зациклена"
7919
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
7920
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
7921
msgstr "Vect_get_point_in_poly() не выполнен"
7923
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:115
7925
msgid "Area of size = 0.0 (less than 4 vertices) ignored"
7926
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
7928
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:131
7929
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
7930
msgstr "Невозможно добавить полигон (слой закрыт, топо сохранено)"
7932
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:139
7933
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
7934
msgstr "Невозможно добавить остров (слой закрыт, топо сохранено)"
7936
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:149
7937
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
7938
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
7940
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:197
7941
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
7942
msgstr "Запрос найти полигон вне несуществующего острова"
7944
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:350
7945
msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
7948
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:568
7949
msgid "Checking for topological errors..."
7952
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:603
7954
msgid "Number of lines of length zero: %d"
7955
msgstr "Количество линий: %d"
7957
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:605
7959
msgid "Number of boundaries of length zero: %d"
7960
msgstr "Количество границ: %d"
7962
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:614
7964
msgid "Number of boundary intersections: %d"
7965
msgstr "Количество границ: %d"
7967
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:638
7969
msgid "Skipping further checks because of incorrect boundaries"
7970
msgstr "Количество неправильных границ: %d"
7972
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:688
7974
msgid "Number of redundant holes: %d"
7975
msgstr "Количество границ: %d"
7977
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:827 ../lib/vector/Vlib/open.c:356
7978
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:860
7980
msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
7981
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
7983
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:833
2530
7985
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
2531
7986
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
2533
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
7988
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:851
2534
7989
msgid "Topology was built"
2535
7990
msgstr "Топология построена"
2537
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
7992
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:862
2539
7994
msgid "Number of nodes: %d"
2540
7995
msgstr "Количество узлов: %d"
2542
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
7997
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:863
2544
7999
msgid "Number of primitives: %d"
2545
8000
msgstr "Количество примитивов: %d"
2547
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
8002
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:864
2549
8004
msgid "Number of points: %d"
2550
8005
msgstr "Количество точек: %d"
2552
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
8007
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:865
2554
8009
msgid "Number of lines: %d"
2555
8010
msgstr "Количество линий: %d"
2557
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
8012
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:866
2559
8014
msgid "Number of boundaries: %d"
2560
8015
msgstr "Количество границ: %d"
2562
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
8017
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:867
2564
8019
msgid "Number of centroids: %d"
2565
8020
msgstr "Количество центроидов: %d"
2567
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
8022
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:870
2569
8024
msgid "Number of faces: %d"
2570
8025
msgstr "Количество граней: %d"
2572
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
8027
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:873
2574
8029
msgid "Number of kernels: %d"
2575
8030
msgstr "Количество ядер: %d"
2577
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
8032
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:919
2579
8034
msgid "Number of areas: %d"
2580
8035
msgstr "Количество полигонов: %d"
2582
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
8037
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:920
2584
8039
msgid "Number of isles: %d"
2585
8040
msgstr "Количество островов: %d"
2587
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
8042
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:925
8044
msgid "Number of areas without centroid: %d"
8045
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
8047
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:930
8049
msgid "Number of centroids exceeds number of areas: %d > %d"
8050
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
8052
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:934
2589
8054
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
2590
8055
msgstr "Количество неправильных границ: %d"
2592
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
8057
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:938
2594
8059
msgid "Number of centroids outside area: %d"
2595
8060
msgstr "Количество центроидов вне полигонов: %d"
2597
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
8062
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:942
2599
8064
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
2600
8065
msgstr "Количество центроидов-дупликатов: %d"
2602
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
2604
msgid "Number of areas without centroid: %d"
2605
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
2607
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
8067
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:946
2608
8068
msgid "Number of areas: -"
2609
8069
msgstr "Количество полигонов: -"
2611
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
8071
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:947
2612
8072
msgid "Number of isles: -"
2613
8073
msgstr "Количество островов: -"
2615
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
2617
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
2618
msgstr " Невозможно открыть топо-файл для записи <%s>"
8075
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:976
8077
msgid "Unable to create topo file for vector map <%s>"
8078
msgstr "Невозможно прочитать файл заголовка для растрового слоя <%s@%s>."
2620
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:264
8080
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:984
2621
8081
msgid "Error writing out topo file"
2622
8082
msgstr "Ошибка записи топо файла"
2624
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:407
2626
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
2627
msgstr "Невозможно открыть для записи пространственный индекс <%s>"
2629
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:415
8084
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1173
8087
"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
8090
"Невозможно построить пространственный индекс из топологии, векторный слой не "
8091
"открыт на втором топо уровне"
8093
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1196
8095
msgid "%s is no longer supported"
8096
msgstr "Ошибка (Vect_build_sidx_from_topo): узел не существует"
8098
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1219
8099
msgid "Spatial index not available, can not be saved"
8102
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1232
8104
msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
8105
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
8107
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:1241
2630
8108
msgid "Error writing out spatial index file"
2631
8109
msgstr "Ошибка записи файл пространственного индекса"
2633
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:93
8111
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
8113
msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
8114
msgstr "Невозможно записать объект, векторный слой не открыт "
8116
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:100 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:727
8117
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1165 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1268
8118
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1776 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1953
8119
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2311 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:884
8120
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1192 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1347
8121
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1440
8123
msgid "Unsupported feature type %d"
8124
msgstr "Тип объекта"
8126
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
8128
msgid "Unable to create PostGIS layer <%s>"
8129
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
8131
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
8133
msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
8134
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
8136
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
8138
msgid "Copying features..."
8139
msgstr "Построение полигонов..."
8141
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:231
8143
msgid "Copying features (%s)..."
8146
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:334
8147
msgid "Writing new feature failed"
8150
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:340
8152
msgid "%d features without category or from different layer skipped"
8153
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
8155
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:372
8157
msgid "Exporting nodes..."
8158
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
8160
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:400
8162
msgid "Writing node %d failed"
8163
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
8165
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:478
8167
msgid "Exporting areas..."
8168
msgstr "Построение полигонов..."
8170
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:505
8172
msgid "No centroid defined for area %d. Area not exported."
8173
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
8175
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:534 ../lib/vector/Vlib/copy.c:542
8177
msgid "Writing area %d failed"
8178
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
8180
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:550
8182
msgid "%d areas without category or from different layer skipped"
8183
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
8185
#: ../lib/vector/Vlib/copy.c:611 ../lib/vector/Vlib/copy.c:752
8187
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
8188
msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных для векторного слоя <%s>"
8190
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:45
8191
msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
8192
msgstr "Vect_new_cats_struct(): Не хватает памяти"
8194
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
8196
msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
8198
"Слишком много категорий (%d), невозможно установить категорию %d (слой %d)"
8200
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
8202
msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
8204
"Невозможно сконвертировать строку категории '%s' (из '%s') в диапазон "
8207
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
8209
msgid "Layer number must be > 0 for category constraints"
8210
msgstr "Номер слоя должен быть 1 или больше"
8212
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:585
8214
msgid "'%s' and '%s' parameters were supplied, cats will be ignored"
8217
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:593
8219
msgid "Loading categories from table <%s>..."
8220
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
8222
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:605
8224
msgid "One category loaded"
8225
msgid_plural "%d categories loaded"
8226
msgstr[0] "Значение категории"
8227
msgstr[1] "Значение категории"
8229
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:627
8231
msgid "No categories selected with '%s' option"
8234
#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:637
8236
msgid "%d errors in '%s' option"
8237
msgstr "%d ошибок в строке категории."
8239
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:113
8241
msgid "Unable to calculate centroid for area"
8242
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
8244
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:161 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:187
8245
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:249 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:96
8247
msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
8248
msgstr "Невозможно записать объект (отрицательное смещение)"
8250
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:212
8251
msgid "Attempt to delete dead feature"
8252
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
8254
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:304
8256
msgid "Unsupported vector map format (%d)"
8257
msgstr "неизвестный оператор"
8259
#: ../lib/vector/Vlib/write_sfa.c:342 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:544
8260
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1284
8261
msgid "Boundary is not closed. Skipping."
8264
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:213
8265
msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
8268
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:267
8269
msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
8272
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:336
8273
msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
8276
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:518
8278
msgid "Snapped vertices: %d"
8279
msgstr "Прилепленные вершины"
8281
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:519
8283
msgid "New vertices: %d"
8286
#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:546
8288
msgid "Reading features..."
8289
msgstr "Построение полигонов..."
8291
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
8293
msgid "Unable to determine bbox for feature %d"
8294
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8296
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:277 ../lib/vector/Vlib/box.c:323
8298
msgid "Attempt to access area with invalid id (%d)"
8299
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
8301
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
8303
msgid "Unable to determine bbox for area %d"
8304
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8306
#: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
8308
msgid "Unable to determine bbox for isle %d"
8309
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8311
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:69
8312
msgid "Empty OGR layer, nothing to build"
8315
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
8318
"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
8319
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
8321
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:132
8323
msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
8324
msgstr " Невозможно открыть топо-файл для записи <%s>"
8326
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:279
8328
msgid "Unable to rewrite feature %d"
8329
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8331
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:320
8333
msgid "Invalid offset (%ld)"
8334
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
8336
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:341 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:140
8338
msgid "Unable to delete feature"
8339
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8341
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:442
8343
msgid "Unable to delete feature (%s) %d"
8344
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8346
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:763
8348
msgid "Building spatial index on <%s>..."
8349
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
8351
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:831
8353
msgid "Schema <%s> doesn't exist, created"
8354
msgstr "%s: Полигон %d не существует"
8356
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:910
8358
msgid "Creating topology schema <%s>..."
8359
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
8361
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:924
8363
msgid "Adding new topology column <%s>..."
8364
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
8366
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1062 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:85
8367
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:232
8369
msgid "Connection string not defined"
8370
msgstr "Ошибка соединения."
8372
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1067 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1206
8373
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1354 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:90
8374
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:237
8376
msgid "PostGIS feature table not defined"
8377
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
8379
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1094 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:304
8381
msgid "Unsupported geometry type (%d)"
8382
msgstr "Тип объекта"
8384
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1107 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:338
8386
msgid "More layers defined, using driver <%s> and database <%s>"
8389
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1112 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:344
8391
msgid "Database connection not defined. Unable to write attributes."
8392
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
8394
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1119
8396
msgid "Unable to create new PostGIS feature table"
8397
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8399
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1133
8401
msgid "Unable to create new PostGIS topology schema"
8402
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
8404
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1227 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1382
8405
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:408
8407
msgid "No category defined for layer %d"
8408
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
8410
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1229 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1384
8411
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:410
8413
msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
8416
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1240
8418
msgid "Point skipped (output feature type: %s)"
8419
msgstr "Тип объекта"
8421
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1247
8423
msgid "Line skipped (output feature type: %s)"
8424
msgstr "Тип объекта"
8426
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1254
8428
msgid "Boundary/centroid skipped (output feature type: %s)"
8431
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1256 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:439
8432
msgid "Feature is not a polygon. Skipping."
8435
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1262
8437
msgid "Face skipped (output feature type: %s)"
8438
msgstr "Тип объекта"
8440
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1344
8442
msgid "Invalid feature type (%d) for nodes"
8443
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
8445
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1358
8447
msgid "PostGIS topology schema not defined"
8448
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
8450
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1858
8451
msgid "Trying to insert 3D data into feature table which store 2D data only"
8454
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1863
8455
msgid "Trying to insert 2D data into feature table which store 3D data only"
8458
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1888
8460
msgid "Unable to insert topological element into PostGIS Topology schema"
8461
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
8463
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:1991 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:579
8465
msgid "Unable to select attributes for category %d"
8466
msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
8468
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2000 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:591
8470
msgid "No database record for category %d, no attributes will be written"
8471
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
8473
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2026
8475
msgid "FID column must be integer, column <%s> ignored!"
8478
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2060 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:653
8480
msgid "Unsupported column type %d"
8481
msgstr "Тип объекта"
8483
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2067
8484
msgid "Invalid value for FID column: NULL"
8487
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2159
8489
msgid "Invalid feature %d (max: %d)"
8490
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
8492
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2173
8494
msgid "Invalid feature type (%d) for node"
8495
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
8497
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2177
8499
msgid "Invalid node %d (%d)"
8500
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
8502
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2255
8504
msgid "Unable to determine next left/right edge for edge %d"
8505
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
8507
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2260
8509
msgid "Unable to insert new edge. Topology not available."
8510
msgstr "Невозможно прочитать топологию для островов"
8512
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2359 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2366
8513
msgid "Invalid topology"
8516
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2565 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2662
8518
msgid "Attempt to access non-existing feature %d"
8519
msgstr "Попытка удалить уже удаленный объект"
8521
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2596
8523
msgid "Unable to determine next left/right edge"
8524
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
8526
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2682
8528
msgid "Unable to create new face"
8529
msgstr "Невозможно создать новый процесс"
8531
#: ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2820 ../lib/vector/Vlib/write_pg.c:2832
8533
msgid "Unable to delete node %d"
8534
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
8536
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:272 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:471
8538
msgid "Feature %ld without geometry skipped"
8539
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
8541
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
8544
"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
8547
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
8549
msgid "Feature %d: unexpected type (%d) - should be %d"
8550
msgstr "Тип объекта"
8552
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:575
8553
msgid "No geometry or topo geometry column defined"
8556
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:585
8557
msgid "Random access not supported. Primary key not defined."
8560
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:652
8561
msgid "Inconsistency in topology: detected centroid (should be point)"
8564
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:662
8565
msgid "Inconsistency in topology: detected boundary (should be line)"
8568
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:787
8570
msgid "Invalid WKB content: %d bytes"
8573
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:803
8574
msgid "Reading EWKB with 4-dimensional coordinates (XYZM) is not supported"
8577
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:996 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1066
8578
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1137
8579
msgid "Length of input WKB is too small"
8582
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1077
8584
msgid "Invalid cache index %d (max: %d)"
8587
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1215
8589
msgid "Corrupted data. %s."
8590
msgstr "Испорченная строка в заголовке %s"
8592
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1217
8593
msgid "Corrupted data"
8596
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1510 ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1541
8599
"Execution failed: %s\n"
8601
msgstr "Ошибка соединения."
8603
#: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:1670
8606
"Unable to read features. Reason:\n"
8608
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8610
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:213
8612
msgid "Removed lines: %d"
8613
msgstr "Удаленные висящие узлы"
8615
#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:214
8617
msgid "Removed bridges: %d"
8618
msgstr "Удаление мостов"
8620
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:84
8622
msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
8623
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
8625
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:123
8627
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
8628
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
8630
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
8631
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
8634
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:155
8636
msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
8637
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
8639
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:160
8641
msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
8642
msgstr "Невозможно инициализировать pj причину: %s"
8644
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:165
8646
msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
8649
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201
8650
msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
8653
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:212
8655
msgid "Error reading categories: [%s]"
8656
msgstr "невозможно прочитать файл диапазона для [%s в %s]"
8658
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:225
8660
msgid "Unable to copy points"
8661
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
8663
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:238
8665
msgid "Vector map <%s> is 2D. %d 3D features (faces or kernels) skipped."
8668
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
8671
"Unexpected data in vector header:\n"
8675
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:306
8677
msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
8678
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
8680
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:465
8682
msgid "Column <%s> does not exist"
8683
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
8685
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:467
8686
msgid "Available columns:"
8689
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:472
8690
msgid "Export cancelled"
8693
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:505
8695
msgid "Unknown type of column <%s>, export cancelled"
8696
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
8698
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:539
8700
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
8701
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s> (ключ %s, где %s)"
8703
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:661
8705
msgid "Unknown feature type %d"
8706
msgstr "Неизвестный тип вектора."
8708
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:701
8710
msgid "Feature has more categories. Only one category (%d) is exported."
8713
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:718
8715
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
8716
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
8718
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:724
8720
msgid "Unable to fetch data from table"
8721
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
8723
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:758
8725
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
8726
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
8728
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:840
8730
msgid "Unknown format"
8731
msgstr "неизвестный оператор"
8733
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:850
8734
msgid "Topology not available, unable to process areas"
8737
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:863
8739
msgid "Unable to get boundary of area id %d"
8740
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
8742
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
8744
msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
8745
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
8747
#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
8750
"%d features without category skipped. To export also features without "
8751
"category use '%s=-1'."
8754
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
2634
8755
msgid "Layer number must be 1 or greater"
2635
8756
msgstr "Номер слоя должен быть 1 или больше"
2637
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
2638
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
8758
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
8760
msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
2640
8762
"Невозможно добавить связь с базой данных, слой не открыт в режиме записи"
2642
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
2643
msgid "Unable to add database link"
8764
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
8766
msgid "Unable to add attribute link"
2644
8767
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
2646
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
8769
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:109
8771
msgid "Unable to write attribute links"
8772
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
8774
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:154
2647
8775
msgid "Unable to write database links"
2648
8776
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
2650
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:223
8778
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:178
8780
msgid "Database connection not defined. Skipping."
8781
msgstr "Для слоя %d не определено соединение с базой данных"
8783
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
8785
"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
8789
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
2652
8791
msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
2653
8792
msgstr "Слой номер %d или имя <%s> уже существует"
2655
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
8794
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:345
2658
8797
"Default driver / database set to:\n"
2688
8837
"Все тесты FID окончены неудачно. Ни 'FID' ни 'ogc_fid' ни 'ogr_fid' ни "
2689
8838
"'gid' недоступны в таблице OGR DB"
2691
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
2693
msgid "Don't know how to read links for format %d"
2694
msgstr "Нет информации как прочитать связи для формата %d"
2696
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:639
2698
msgid "Error in rule on row %d in %s"
2699
msgstr "Ошибка в правиле для ряда %d в %s"
2701
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:709
2703
msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
2704
msgstr "Невозможно открыть файл определений векторной базы данных '%s'"
2706
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:797
8840
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
8843
"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
8846
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
8847
msgid "GRASS not compiled with PostgreSQL support"
8850
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:877
8852
msgid "Unknown vector map format"
8853
msgstr "неизвестный оператор"
8855
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
8857
msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
8858
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
8860
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
2707
8861
msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
2708
8862
msgstr "Ошибка: попытка обновить слой не содержащийся в текущем наборе ."
2710
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
2711
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
2712
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
2714
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
2716
msgid "Unable to read line %d"
2717
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
2719
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
2720
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
2722
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
2723
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного полигона (%d)"
2725
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:313
2727
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
2728
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного острова (%d)"
2730
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
2732
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
2733
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка вектора <%s>"
2735
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:151
2737
msgid "Corrupted row in head: %s"
2738
msgstr "Испорченная строка в заголовке %s"
2740
#: ../lib/vector/Vlib/header.c:187
2742
msgid "Unknown keyword %s in vector head"
2743
msgstr "Неизвестное ключевое слово %s в заголовке вектора"
2745
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
2746
msgid "vector map is not opened"
2747
msgstr "векторный слой не открыт"
2749
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
2752
"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
2755
"Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество объектом "
2756
"в векторном слое <%s>: %d)"
2758
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
2759
msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
2760
msgstr "Невозможно добавить полигон (слой закрыт, топо сохранено)"
2762
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:102
2763
msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
2764
msgstr "Невозможно добавить остров (слой закрыт, топо сохранено)"
2766
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:112
2767
msgid "Area of size = 0.0 ignored"
2768
msgstr "Полигон площадью 0.0 пропущен"
2770
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
2771
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
2772
msgstr "Запрос найти полигон вне несуществующего острова"
2774
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
2775
msgid "Registering primitives..."
2776
msgstr "Регистрируются примитивы..."
2778
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
2779
msgid "Unable to read vector map"
2780
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
2782
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
2784
msgid "%d primitives registered"
2785
msgstr "%d примитивов зарегистрировано"
2787
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:570
2789
msgid "%d vertices registered"
2790
msgstr "%d узлов зарегистрировано"
2792
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:581
2793
msgid "Building areas..."
2794
msgstr "Построение полигонов..."
2796
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:604
2798
msgid "%d areas built"
2799
msgstr "%d полигонов построено"
2801
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
2803
msgid "%d isles built"
2804
msgstr "%d островов создано"
2806
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
2807
msgid "Attaching islands..."
2808
msgstr "Назначаются острова..."
2810
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
2811
msgid "Attaching centroids..."
2812
msgstr "Назначаются центроиды..."
2814
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:376
2816
msgid "Line is not looped"
2817
msgstr "Линия не зациклена"
2819
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
2821
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
2822
msgstr "Следующая грань была проверена, но она не первая !!! выход из цикла"
2824
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:674
2826
msgid "side != 0 feature not implemented"
2827
msgstr "сторона != 0 возможность непредусмотрена"
2829
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
2830
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
2831
msgstr "Vect_get_point_in_poly() не выполнен"
2833
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
2834
msgid "input vector map is not open"
2835
msgstr "исходный векторный слой не открыт"
2837
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
2838
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
2840
msgid "Unable to read vector map <%s>"
2841
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
2843
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
2844
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
2846
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
2847
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
2849
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:182
2851
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
2852
msgstr "Невозможно найти векторный слой <%s> в <%s>"
2854
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
2855
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
2857
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
2858
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
2860
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
2862
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
2863
msgstr "Невозможно удалить векторный слой <%s>"
2865
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
2867
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
2868
msgstr "Невозможно скопировать векторный слой <%s> в <%s>"
2870
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
2871
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
2873
msgid "Unable to copy table <%s>"
2874
msgstr "Невозможно скопировать таблицу <%s>"
2876
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
2877
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
2879
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
2880
msgstr "Невозможно создать индекс для таблицы <%s>, ключ <%s>"
2882
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
2884
msgid "Unable to delete table <%s>"
2885
msgstr "Невозможно удалить таблицу <%s>"
2887
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:444
2889
msgid "Invalid vector map name <%s>"
2890
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
2892
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:458
2894
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
2895
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
2897
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:480
2899
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
2900
msgstr "Невозможно найти таблицу <%s> связанную с векторным слоем <%s>"
2902
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:497
2904
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
2905
msgstr "Таблица <%s> связанная с векторным слоем <%s> не существует"
2907
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:511
2909
msgid "Unable to open directory '%s'"
2910
msgstr "Невозможно открыть папку '%s'"
2912
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:525
2914
msgid "Unable to delete file '%s'"
2915
msgstr "Невозможно удалить файл '%s'"
2917
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:542
2919
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
2920
msgstr "Невозможно переименовать папку '%s' в '%s'"
2922
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:550
2924
msgid "Unable to remove directory '%s'"
2925
msgstr "Невозможно удалить папку '%s'"
2927
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
2929
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
2930
msgstr "Невозможно добавить связь с базой данных для векторного слоя <%s>"
2932
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
2935
"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
2938
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> больше, чем они должны быть (на %ld "
2941
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
2944
"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
2947
"Файлы coor векторного слоя <%s@%s> меньше, чем они должны быть (на %ld "
2950
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
2951
msgid "Building graph..."
2952
msgstr "Построение графа..."
2954
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:163
2955
msgid "Unable to build network graph"
2956
msgstr "Невозможно построить сетевой граф"
2958
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:169
2959
msgid "Forward costs column not specified"
2960
msgstr "Не выбран столбец forward costs"
2962
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:176
2963
msgid "Arc field < 1"
2964
msgstr "поле Arc < 1"
2966
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
2967
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
2969
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
2970
msgstr "Поле <%s> не найдено в таблице <%s>"
2972
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
2973
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
2975
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
2976
msgstr "Тип данных поля <%s> не поддерживается (должен быть числовым)"
2978
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
2979
msgid "Registering arcs..."
2980
msgstr "Регистрируются дуги..."
2982
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
2985
"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
2986
"(forward/both direction(s) of line skipped)"
2988
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, вперед/оба направления) не найден "
2989
"(вперед/оба направления линии пропущены)"
2991
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
2994
"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
2995
"(direction of line skipped)"
2997
"Запись в БД для линии %d (cat = %d, направление назад) не найден "
2998
"(направление назад пропущено)"
3000
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
3001
msgid "Cannot add network arc"
3002
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу "
3004
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:346
3005
msgid "Setting node costs..."
3006
msgstr "Устанавливается стоимость для узлов..."
3008
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
3010
msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
3011
msgstr "Запись в БД для узла %d (cat = %d) не найдена (стоимость = 0)"
3013
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
3014
msgid "Flattening the graph..."
3015
msgstr "Выпрямление графа"
3017
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:438
3018
msgid "Graph was built"
3019
msgstr "Граф построен"
3021
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:595
3022
msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
3023
msgstr "Неправильное направление линии в Vect_net_get_line_cost()"
3025
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
8864
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
8865
msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
8866
msgstr "Vect_segment_intersection() не поддерживает 3D"
8868
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:313
8869
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
8871
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные вертикальные сегменты)"
8873
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
8874
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
8876
"Ошибка Vect_segment_intersection() (коллинеарные не вертикальные сегменты)"
8878
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1157 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1163
8879
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1165 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1219
8880
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1228 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1249
8881
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1266
8882
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
8883
msgstr "Ошибка добавления точки в массив. Нет памяти"
8885
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:72
3026
8886
msgid "unknown operator"
3027
8887
msgstr "неизвестный оператор"
3029
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
8889
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:124
3030
8890
msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
3031
8891
msgstr "Оверлей: типы линия/граница не поддерживаются оператором AND"
3033
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
8893
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:127
3034
8894
msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
3035
8895
msgstr "Оверлей: типы полигон x полигон не поддерживаются оператором AND"
3037
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
3038
msgid "Unable to find point in polygon"
3039
msgstr "Невозможно найти точку в полигоне"
3041
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:649
3042
msgid "conditions failed"
3043
msgstr "условие не выполнено"
3045
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
3047
msgid "Intersections: %5d"
3048
msgstr "Пересечения: %5d"
3050
#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:92
3051
msgid "Area is composed of dead boundary"
3052
msgstr "Полигон образова удаленной границей"
3054
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
3055
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
3056
msgid "for this format/level not supported"
3057
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
3059
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
3060
msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
3061
msgstr "Невозможно записать объект, векторный слой не открыт "
3063
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
3064
msgid "Unable to write feature (negative offset)"
3065
msgstr "Невозможно записать объект (отрицательное смещение)"
3067
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
3068
msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
3069
msgstr "Невозможно перезаписать объект, векторный слой не открыт "
3071
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
3073
msgid "Unable to rewrite feature %d"
3074
msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
3076
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
3079
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3081
"Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне "
3084
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
3087
"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3089
"Невозможно удалить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме записи"
3091
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
3093
msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
3094
msgstr "Невозможно удалить объект %d из векторного слоя <%s>"
3096
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
3099
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
3101
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт на уровне "
3104
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
3107
"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
3109
"Невозможно восстановить объект %d, векторный слой <%s> не открыт в режиме "
3112
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
3114
msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
3115
msgstr "Невозможно восстановить объект %d из векторного слоя <%s>"
3117
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
8897
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:91
8899
msgid "Unable to create vector map <%s>"
8900
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой <%s>"
8902
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:108
8904
msgid "Copying features failed"
8905
msgstr "Построение полигонов..."
8907
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:141
8909
msgid "Unable to open %s file"
8910
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
8912
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:226
3119
8914
msgid "Unable to close vector <%s>"
3120
8915
msgstr "Невозможно закрыть векторный слой <%s>"
3122
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
3123
msgid "Attempt to read dead line"
3124
msgstr "Попытка считать информацию об удаленной линии"
3126
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
8917
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:257
3128
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
8919
msgid "Invalid request for writing frmt file - map format is %d"
8922
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:289
8924
msgid "Link to vector map <%s> created"
8925
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
8927
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:138
8929
msgid "Programmer requested unknown access level %d"
3129
8930
msgstr "Programmer requested unknown open level %d"
3131
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
8932
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:232
8934
msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
8935
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
8937
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
8939
msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
8940
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
8942
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
3133
8944
"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
3135
8946
"Векторный слой не находится в текущем наборе и не может быть открыт для "
3138
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
3140
msgid "Unable to open vector map <%s>"
3141
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
3143
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
3144
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
8949
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
8951
msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
8952
msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для векторного слоя <%s>"
8954
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
8956
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
8957
msgstr "Невозможно открыть файл топологии для векторного слоя <%s>"
8959
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
3147
8962
"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
3150
8965
"Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне %d. Попробуйте перестроить "
3151
8966
"векторную топологию с помощью v.build."
3153
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
3154
msgid "Unable to read head file"
3155
msgstr "Не могу открыть файл заголовка"
3157
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
3159
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
3160
msgstr "Невозможно открыть файл топологии для векторного слоя <%s>"
3162
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
3164
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
3165
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s>"
3167
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
8968
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
8970
msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
8971
msgstr "Построение топологии для векторного слоя <%s>..."
8973
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
8975
msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
8976
msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s>"
8978
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
3169
8980
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
3170
8981
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
3172
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
3174
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
3175
msgstr "в текущем наборе (%s) файлов %s нет"
3177
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
3179
msgid "Unable to create vector map <%s>"
3180
msgstr "Невозможно создать векторный слой <%s>"
3182
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
8983
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
8985
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
8986
msgstr "Растрового слоя <%s> нет в текущем наборе (%s)"
8988
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
8990
msgid "Unable to create vector map: <%s> is not SQL compliant"
8991
msgstr "Имя векторного слоя не SQL-совместимо"
8993
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
8995
msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
8996
msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
8998
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
9000
msgid "Using OGR/%s format"
9003
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:880
9004
msgid "Using PostGIS Topology format"
9007
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:882
9008
msgid "Using PostGIS format"
9011
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:885
9013
msgid "Using native format"
9014
msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
9016
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:976
3183
9017
#, fuzzy, c-format
3184
9018
msgid "Unable to stat file <%s>"
3185
9019
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
3187
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
9021
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1040
9023
msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
9026
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
3188
9027
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
3190
9029
"Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
3192
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
9031
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
3194
9033
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
3195
9034
msgstr "Пожалуйста, перестройте топологию для векторного слоя <%s@%s>"
3197
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
3198
msgid "OGR format cannot be updated"
3199
msgstr "OGR формат не может быть обновлен"
3201
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
3203
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
3204
msgstr "Невозможно открыть OGR источник данных '%s'"
3206
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
3208
msgid "Unable to open layer <%s>"
9036
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1233
9038
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
9040
"Размер файла 'coor' отличается от значения сохраненного в файле топологии"
9042
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1313
9044
msgid "Unable to open OGR file"
9045
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
9047
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1339
9048
msgid "OGR output also detected, using OGR"
9051
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
9052
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
9053
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
9055
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:81
9057
msgid "Attempt to read points of nonexistent isle"
9058
msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
9060
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:121 ../lib/vector/Vlib/area.c:153
9061
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:219 ../lib/vector/Vlib/area.c:248
9063
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
9064
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного полигона (%d)"
9066
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:189 ../lib/vector/Vlib/area.c:275
9068
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
9069
msgstr "Невозможно прочесть гистограмму для удаленного острова (%d)"
9071
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
9073
msgid "No feature tables found in database."
9074
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
9076
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:133
9078
msgid "Feature table <%s> not found in 'geometry_columns'"
9079
msgstr "Растровый слой <%s> не найден в наборе <%s>"
9081
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:181
9082
msgid "Topology schema not found."
9085
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:273
9087
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists and will be overwritten"
9088
msgstr "Векторный слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
9090
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:276
9092
msgid "Unable to delete PostGIS layer <%s>"
3209
9093
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
3211
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:129
3213
msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
3214
msgstr "Невозможно открыть fidx файл для векторного слоя <%s@%s>"
3216
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
3219
"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
3220
"rebuild topology or upgrade GRASS."
3222
"Формат объектного индекса %d.%d не поддерживается этим выпуском. Попробуйте "
3223
"перестроить топологию или обновить GRASS"
3225
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
3228
"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
3229
"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
3231
"Ваша версия GRASS полностью не поддерживает формат объектного индекса %d.%d "
3232
"вектора. Попробуйте перестроить топологию или обновить GRASS"
3234
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
3235
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
3236
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
3238
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
9095
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:282
9097
msgid "PostGIS layer <%s.%s> already exists in database '%s'"
9098
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
9100
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:390
9102
msgid "No key column detected."
9105
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:462 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:474
9107
msgid "Execution failed: %s"
9108
msgstr "Ошибка соединения."
9110
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:476
9112
msgid "PostGIS topology schema <%s> dropped"
9115
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
9118
"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
9120
msgstr "Ошибка соединения."
9122
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
9124
msgid "Unable to get database name"
9125
msgstr "Невозможно связь с базой данных"
9127
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:561
9129
msgid "<%s> is not PostGIS database. DB table 'spatial_ref_sys' not found."
9132
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:570
9134
msgid "PostGIS Topology extension not found in the database <%s>"
9135
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
9137
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:657
9138
msgid "Empty bounding box"
9141
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:758
9143
msgid "Inconsistency in topology: unable to read node %d"
9146
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:824
9148
msgid "Inconsistency in topology: node %d - unexpected feature type %d"
9149
msgstr "Тип объекта"
9151
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:993
9153
msgid "Area %d without boundary detected"
9154
msgstr "Количество полигонов без центроидов: %d"
9156
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1051
9158
msgid "Isle %d without boundary detected"
9161
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1118
9163
msgid "Unable to get map bounding box from topology"
9164
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
9166
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1125
9169
"Unable to parse map bounding box:\n"
9171
msgstr "Невозможно открыть файл статистики <%s>"
9173
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1149
9175
msgid "Different number of nodes detected (%d, %d)"
9178
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1177 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1199
9180
msgid "Different number of areas detected (%d, %d)"
9183
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1370
9184
msgid "To be implemented: isles not attached in Topo-Geo-only mode"
9187
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1559
9189
msgid "Inconsistency in topology: number of points %d (should be %d)"
9192
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1604
9194
msgid "Inconsistency in topology: number of lines %d (should be %d)"
9197
#: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:1658
9199
msgid "Inconsistency in topology: number of centroids %d (should be %d)"
9202
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:84
9203
msgid "Unable to read vector map"
9204
msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
9206
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:129
9207
msgid "Building areas..."
9208
msgstr "Построение полигонов..."
9210
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:152
9212
msgid "One area built"
9213
msgid_plural "%d areas built"
9214
msgstr[0] "%d полигонов построено"
9215
msgstr[1] "%d полигонов построено"
9217
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
9219
msgid "One isle built"
9220
msgid_plural "%d isles built"
9221
msgstr[0] "%d островов создано"
9222
msgstr[1] "%d островов создано"
9224
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:162
9225
msgid "Attaching islands..."
9226
msgstr "Назначаются острова..."
9228
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:178
9229
msgid "Attaching centroids..."
9230
msgstr "Назначаются центроиды..."
9232
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:23
9234
msgid "Vector map <%s> is not open at topological level"
3239
9235
msgstr "Векторный слой <%s> не открыт на уровне >= 2"
3241
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
3242
msgid "Category index is not up to date"
3243
msgstr "Устаревший индекс категорий"
3245
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
3246
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
3247
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
3248
msgstr "Неправильный индекс слоя (индекс >= число слоев)"
3250
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:107
3251
msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
3252
msgstr "Неправильный индекс слоя (индекс < 0 или индекс >= число слоев)"
3254
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:232
3255
msgid "Layer or category index out of range"
3256
msgstr "Индекс слоев или категорий вне диапазона"
3258
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:283
3259
msgid "Layer index out of range"
3260
msgstr "Индекс слоя вне диапазона"
3262
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:460
3264
msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
3265
msgstr "Невозможно открыть cidx файл <%s> для записи"
3267
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:468
3269
msgid "Error writing out category index file <%s>"
3270
msgstr "Ошибка записи в файл индекса категорий <%s>"
3272
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:511
3274
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
3275
msgstr "Невозможно открыть файл индекса категорий для векторного слоя <%s@%s>"
3277
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
3279
msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
3280
msgstr "Невозможно рассчитать центроид для полигона %d"
3282
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
3283
msgid "Partial build for OGR is not supported"
3284
msgstr "Частичные сборки OGR не поддерживаются"
3286
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
3288
"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
3289
msgstr "Для этого слоя OGR не поддерживается cлучайное чтение"
3291
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
3295
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
3297
msgid "Feature %d without geometry ignored"
9237
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:284
9239
msgid "Invalid node id: %d"
9240
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
9242
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
9244
msgid "Nodes not available for line %d"
9245
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
9247
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:357
9249
msgid "Areas not available for line %d"
9250
msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
9252
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:362
9254
msgid "Line %d is not a boundary"
9255
msgstr "Линия не зациклена"
9257
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:445
9259
msgid "Topology info not available for feature %d"
9260
msgstr "Нет справки для команды [%s]\n"
9262
#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
9263
msgid "Unable to add network arc"
9264
msgstr "Невозможно добавить сетевую дугу"
9266
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:134
9268
msgid "Invalid offset (%d)"
9269
msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
9271
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:239
9273
msgid "Creating field <%s> failed"
9274
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
9276
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:326
9278
msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
9279
msgstr "Невозможно открыть слой <%s>"
9281
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:424
9282
msgid "Feature is not a point. Skipping."
9285
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:432
9286
msgid "Feature is not a line. Skipping."
9289
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:446
9290
msgid "Feature is not a face. Skipping."
9293
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:452
9295
msgid "Unsupported feature type (%d)"
9296
msgstr "Тип объекта"
9298
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:471
9299
msgid "Boundary is not closed. Feature skipped."
9302
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:500
9304
msgid "Unable to writes feature attributes"
9305
msgstr "Невозможно записать связи с базой данных"
9307
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:565
9309
msgid "Feature without category of layer %d"
3298
9310
msgstr "Объект %d без геометрии проигнорирован"
3300
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:368
3301
msgid "OGR feature without ID ignored"
3302
msgstr "OGR объект без ID проигнорирован"
3304
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
3305
msgid "Out of memory"
3308
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
3309
msgid "Index out of range in"
3310
msgstr "Индекс вне диапазона в"
3312
#: ../lib/vector/Vlib/line.c:527
3313
msgid "Segment outside line, no segment created"
3314
msgstr "Сегмент вне линии, сегмент не создан"
3316
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
3318
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
3319
msgstr "Невозможно установить категорию %d для (id объекта %d)"
3321
#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
3322
msgid "Unknown query tool"
3323
msgstr "Неизвестный инструмент запроса"
3325
#: ../lib/nviz/render.c:108
3326
msgid "Bad server connection"
3327
msgstr "Плохое соединение с сервером"
3329
#: ../lib/nviz/render.c:117
3330
msgid "Unable to create rendering context"
3331
msgstr "Невозможно создать контекст отрисовки"
3333
#: ../lib/nviz/lights.c:144
3334
msgid "Unable to define new light"
3335
msgstr "Невозможно установить новый источник света"
3337
#: ../lib/nviz/position.c:50
3338
msgid "Unable to set focus"
3339
msgstr "Невозможно установить фокус"
3341
#: ../lib/nviz/nviz.c:76
3343
msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
3344
msgstr "Неправильный цвет: (%s), используется \"white\" по умолчанию"
3346
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
3348
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
3349
msgstr "Неправильные координаты позиции вида, используется %f,%f"
3351
#: ../lib/nviz/map_obj.c:65
3352
msgid "Maximum surfaces loaded!"
3353
msgstr "Загружено максимальное количество поверхностей!"
3355
#: ../lib/nviz/map_obj.c:94
3356
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
3357
msgstr "Загружено максимальное количество линейных векторных слоев!"
3359
#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
3361
msgid "Error loading vector map <%s>"
3362
msgstr "Ошибка загрузки векторного слоя <%s>"
3364
#: ../lib/nviz/map_obj.c:122
3365
msgid "Maximum vector point maps loaded!"
3366
msgstr "Загружено максимальное количество точечных векторных слоев!"
3368
#: ../lib/nviz/map_obj.c:149
3369
msgid "Maximum volumes loaded!"
3370
msgstr "Загружено максимальное количество объемов!"
3372
#: ../lib/nviz/map_obj.c:158
3374
msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
3375
msgstr "Ошибка загрузки растрового 3d слоя <%s>"
3377
#: ../lib/nviz/map_obj.c:166
3378
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
3379
msgstr "Nviz_new_map_obj(): тип данных не поддерживается"
3381
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
3382
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
3384
msgid "Unable to open raster map <%s>"
3385
msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s>"
3387
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
3389
msgid "Reading raster map <%s> into memory"
3390
msgstr "Чтение растрового слоя <%s> в память"
3392
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
3393
msgid "Could not get raster row"
3394
msgstr "Невозможно получить строку растра "
3396
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
3397
msgid "Unable to close input map"
3398
msgstr "Невозможно закрыть исходный слой"
3400
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
3401
msgid "N_array_2d * array is empty"
3402
msgstr "N_array_2d * пустой массив"
3404
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
3406
msgid "Unable to create raster map <%s>"
3407
msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
3409
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:211
3411
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
3412
msgstr "Записать 2d массив в растровый слой <%s>"
3414
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
3415
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
3417
msgid "Unable to write raster row %i"
3418
msgstr "Невозможно записать строку растра %i"
3420
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
3422
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
3423
msgstr "Запрашиваемый g3d слой <%s> не найден"
3425
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
3427
msgid "Error opening g3d map <%s>"
3428
msgstr "Ошибка открытия g3d слоя <%s>"
3430
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:331
3432
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
3433
msgstr "Загрузить g3d слой <%s> в память"
3435
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
3436
msgid "Error closing g3d file"
3437
msgstr "Ошибка закрытия g3d файла"
3439
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:447
3441
msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
3442
msgstr "Записать 3d массив в g3d слой <%s>"
3444
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
3445
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
3446
msgstr "Алгоритм гауссова исключения не работает с разряженными матрицами"
3448
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
3449
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
3450
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
3451
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
3452
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
3453
msgid "The linear equation system is not quadratic"
3454
msgstr "Система линейных уравнений не квадратная"
3456
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:60
3457
msgid "Starting direct gauss elimination solver"
3458
msgstr "Запуск алгоритма прямого гауссова исключения"
3460
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
3461
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
3462
msgstr "Алгоритм lu не работает с разряженными матрицами"
3464
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
3465
msgid "Starting direct lu decomposition solver"
3466
msgstr "Запуск алгоритма lu-декомпозиции"
3468
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
3469
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
3470
msgstr "Алгоритм cholesky не работает с разряженными матрицами"
3472
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
3473
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
3474
msgid "Matrix is not symmetric!"
3475
msgstr "Матрица не симметрична! "
3477
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:170
3478
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
3479
msgstr "Запуск алгоритма cholesky-декомпозиции"
3481
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
3482
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
3483
msgid "Unable to solve the linear equation system"
3484
msgstr "Невозможно решить систему линейных уравнений"
3486
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
3488
"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
3490
"Этот тип алгоритма должен использоваться для симметричных систем линейных "
3493
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
3494
msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
3495
msgstr "Этот тип алгоритма должен использоваться для систем линейных уравнений"
3497
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
3498
msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
3500
"Максимальное количество итераций для решения системы линейных уравнений"
3502
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
3504
"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
3506
"Критерий ошибки прерывания для итерационных алгоритмов (jacobi, sor, cg или "
3509
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
3511
"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
3514
"Параметр релаксации используемый алгоритмами jacobi и sor для ускорения или "
3517
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
3518
msgid "The calculation time in seconds"
3519
msgstr "Время расчета в секундах"
3521
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
3524
"++ Running geom_data unit tests ++"
3527
"++ Тестирование единицы geom_data ++"
3529
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
3532
"-- geom_data unit tests failure --"
3535
"-- тестирование единицы geom_data окончилось неудачно --"
3537
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
3540
"-- geom_data unit tests finished successfully --"
3543
"-- тестирование единицы geom_data завершено успешно --"
3545
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
3548
"++ Running gradient unit tests ++"
3551
"++ Запуск тестирования единицы gradient ++"
3553
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
3554
msgid "\t 1. testing 2d gradient"
3555
msgstr "\t 1. тестирование 2d gradient"
3557
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
3558
msgid "\t 2. testing 3d gradient"
3559
msgstr "\t 2. тестирование 3d gradient"
3561
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
3564
"-- Gradient unit tests failure --"
3567
"-- Тестирование единицы Gradient окончилось неудачно --"
3569
#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
3572
"-- Gradient unit tests finished successfully --"
3575
"-- Тестирование единицы Gradient завершено успешно --"
3577
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:49
3579
msgid "Choose the unit tests to run"
3580
msgstr "Выберите тесты единиц"
3582
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:56
3583
msgid "Choose the integration tests to run"
3584
msgstr "Выберите интеграционные тесты "
3586
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:61
3588
msgid "Run all unit tests"
3589
msgstr "Выполнить все тесты единиц"
3591
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:65
3592
msgid "Run all integration tests"
3593
msgstr "Выполнить все интеграционные тесты "
3595
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:69
3596
msgid "Run all unit and integration tests"
3597
msgstr "Выполнить все тесты единиц и интеграции"
3599
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:85
3603
#: ../lib/gpde/test/test_main.c:87
3604
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
3605
msgstr "Выполнить тесты единиц и интеграционные тесты для библиотеки gdpe"
3607
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:37
3610
"++ Running solver unit tests ++"
3613
"++ Запуск тестирования единицы solver ++"
3615
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:42
3618
"-- Solver unit tests failure --"
3621
"-- Тестирование единицы solver окончилось неудачно --"
3623
#: ../lib/gpde/test/test_solvers.c:44
3626
"-- Solver unit tests finished successfully --"
3629
"-- Тестирование единицы solver завершено успешно --"
3631
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
3634
"++ Running gwflow integration tests ++"
3637
"++ Идут интеграциионные тесты gwflow ++"
3639
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
3640
msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
3641
msgstr "\t 1. тестирование 2d gwflow"
3643
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
3644
msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
3645
msgstr "\t 2. тестирование 3d gwflow"
3647
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
3650
"-- gwflow integration tests failure --"
3653
"-- интеграционные тесты gwflow окончились неудачно --"
3655
#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
3658
"-- gwflow integration tests finished successfully --"
3661
"-- тесты интеграции gwflow завершены успешно --"
3663
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
3666
"++ Running solute_transport integration tests ++"
3669
"++ Запуск тестирования интеграции solute_transport ++"
3671
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
3672
msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
3673
msgstr "\t 1. тестирование 2d solute_transport"
3675
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
3676
msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
3677
msgstr "\t 2. тестирование 3d solute_transport"
3679
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
3682
"-- solute_transport integration tests failure --"
3685
"-- тесты интеграции solute_transport окончились неудачно --"
3687
#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:54
3690
"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
3693
"-- тесты интеграции solute_transport успешно завершены --"
3695
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
3699
"++ Running assembling unit tests ++"
3702
"++ Идут тесты единиц сборки ++"
3704
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
3705
msgid "\t 1. testing 2d assembling"
3706
msgstr "\t 1. тестирование 2d assembling"
3708
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
3709
msgid "\t 2. testing 3d assembling"
3710
msgstr "\t 2. тестирование 3d assembling"
3712
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
3715
"-- Assembling unit tests failure --"
3718
"-- Тестирование единицы Assembling окончилось неудачно --"
3720
#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
3723
"-- Assembling unit tests finished successfully --"
3726
"-- Тестирование единицы Assembling завершено успешно --"
3728
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
3732
"++ Running heat flow integration tests ++"
3735
"++ Идет тестирование интеграции теплового потока ++"
3737
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
3738
msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
3739
msgstr "\t 1. тестирование 2d теплового потока"
3741
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
3742
msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
3743
msgstr "\t 2. тестирование 3d теплового потока"
3745
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
3748
"-- heat flow integration tests failure --"
3751
"-- тестирование интеграции теплового потока окончилось неудачно --"
3753
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
3756
"-- heat flow integration tests finished successfully --"
3759
"-- тестирование интеграции теплового потока успешно завершено --"
3761
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
3764
"++ Running array unit tests ++"
3767
"++ Идут тесты массива ++"
3769
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
3770
msgid "\t 1. testing 2d arrays"
3771
msgstr "\t 1. тестирование 2d массивов"
3773
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
3774
msgid "\t 2. testing 3d arrays"
3775
msgstr "\t 2. тестирование 3d массивов"
3777
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
3780
"-- Array unit tests failure --"
3783
"-- Тест единиц массива не пройден --"
3785
#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
3788
"-- Array unit tests finished successfully --"
3791
"-- Тест единиц массива успешно пройден --"
3793
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:34
3797
"++ Running les creation unit tests ++"
3800
"++ Идет тестирование les creation unit ++"
3802
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:39
3805
"-- les creation unit tests failure --"
3808
"-- тестирование les creation unit окончилось неудачно --"
3810
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:41
3813
"-- les creation unit tests finished successfully --"
3816
"-- тестирование les creation unit успешно завершено --"
3818
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:95
3820
msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
3821
msgstr "\t * тестирование создания les параллельно \n"
3823
#: ../lib/gpde/test/test_les.c:126
3824
msgid "\t * testing les creation in serial\n"
3825
msgstr "\t * тестирование создания les серийно \n"
3827
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
3830
"++ Running math tool unit tests ++"
3833
"++ идет тестирование инструментов математики ++"
3835
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
3838
"-- math tool unit tests failure --"
3841
"-- тестирование инструментов математики окончилось неудачно --"
3843
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
3846
"-- math tool unit tests finished successfully --"
3849
"-- тестирование инструментов математики успешно завершено --"
3851
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:198
3853
msgid "Sparse PCG -- iteration %i error %g\n"
3854
msgstr "рязряженность PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
3856
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:200
3858
msgid "PCG -- iteration %i error %g\n"
3859
msgstr "PCG -- итерация %i ошибка %g\n"
3861
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:365
3863
msgid "Sparse CG -- iteration %i error %g\n"
3864
msgstr "Разряженность CG -- итерация %i ошибка %g\n"
3866
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:367
3868
msgid "CG -- iteration %i error %g\n"
3869
msgstr "CG -- итерация %i ошибка %g\n"
3871
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:530
3873
msgid "Sparse BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
3874
msgstr "Разряженность BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
3876
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:533
3878
msgid "BiCGStab -- iteration %i error %g\n"
3879
msgstr "BiCGStab -- итерация %i ошибка %g\n"
3881
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:152
3883
msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3884
msgstr "разряженность Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
3886
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:154
3888
msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
3889
msgstr "разряженность SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
3891
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:197
3893
msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
3894
msgstr "Jacobi -- итерация %5i ошибка %g\n"
3896
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:235
3898
msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
3899
msgstr "SOR -- итерация %5i ошибка %g\n"
3901
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
3903
"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
3904
"to area where your points are. Continuing calculations..."
3906
"попытка найти точки для интерполяции заняла слишком много времени -- "
3907
"попробуйте изменить регион на область где точки есть. Вычисление "
3910
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
3912
msgid "Mask raster map <%s> not found"
3913
msgstr "Растровая маска <%s> не найдена"
3915
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
3916
msgid "Bitmap mask created"
3917
msgstr "создана битмэп маска "
3919
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
3920
msgid "Vector is not 3D"
3921
msgstr "Вектор не 3D "
3923
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
3924
msgid "Loading data from attribute table ..."
3925
msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
3927
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
3929
msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
3931
"Невозможно найти столбец z <%s> (проверьте имя, например используя v.info)"
3933
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
3934
msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
3936
"Тип поля для столбца z не поддерживается (должен быть целочисленный или "
3939
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
3940
msgid "Cannot read column type of smooth column"
3941
msgstr "Невозможно прочитать тип столбца smooth"
3943
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
3944
msgid "Column type of smooth column (datetime) is not supported"
3945
msgstr "Тип столбца smooth (дата-время) не поддерживается"
3947
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:112
3948
msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
3949
msgstr "Тип столбца s не поддерживается (должен быть целочисленный или double)"
3951
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:123
3952
msgid "Reading lines from vector map ... "
3953
msgstr "Чтение линий из векторного слоя ..."
3955
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:155
3956
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:273
3958
msgid "Database record for cat %d not found"
3959
msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
3961
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:236
3962
msgid "Reading nodes from vector map ... "
3963
msgstr "Чтение узлов из векторного слоя ..."
3965
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:318
3966
msgid "strip exists with insufficient data"
3969
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
3971
msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
3972
msgstr "есть точки вне указанного 2D/3D региона -- игнорируются %d точек"
3974
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:336
3976
msgid "ignoring %d points -- too dense"
3977
msgstr "точки %d игнорируются -- точки стоят слишком часто"
3979
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
3982
"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
3984
msgstr "%d точек для интерполяции (после прореживания) меньше чем NPMIN=%d"
3986
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
3989
"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
3990
"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
3992
"Точек для интерполяции меньше чем %d. Сегментация не нужна, для ускорения "
3993
"выполнения программы установите segmax=%d (см. руководство)"
3995
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:399
3996
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
3997
msgstr "некоторые точки вне региона -- будут проигнорированы"
3999
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
4000
msgid "Data type used in the output file"
4001
msgstr "Тип данных используемый в выходном файле"
4003
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
4004
msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
4006
"Точность используемая в выходном файле (по умолчанию, максимальная или 0-52"
4008
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
4009
msgid "The compression method used in the output file"
4010
msgstr "Метод сжатия используемый в выходном файле"
4012
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
4013
msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
4014
msgstr "Размеры тайлов использумые в выходном файле"
4016
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
4017
msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
4018
msgstr "G3d_getStandard3dParams: неправильное значение точности"
4020
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
4021
msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
4022
msgstr "G3d_getStandard3dParams: неправильные размеры тайлов"
4024
#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
4025
msgid "Window replacing the default"
4026
msgstr "Окно заменяемое по умолчанию"
4028
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
4029
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
4030
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G3d_maskOpenOld"
4032
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
4033
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
4034
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G3d_malloc"
4036
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:45
4037
msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
4038
msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: ошибка в G_open_old"
4040
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:99
4041
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
4042
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_openCellOldNoHeader"
4044
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:104
4045
msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
4046
msgstr "G3d_openCellOld: невозможно перемотать файл"
4048
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
4049
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
4050
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_readHeader"
4052
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:124
4053
msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
4054
msgstr "G3d_openCellOld: проекция не соответствует проекции окна"
4056
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:128
4057
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
4058
msgstr "G3d_openCellOld: зона не совпадает с зоной окна"
4060
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
4061
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
4062
msgstr "G3d_openCellOld: невозможно прочитать заголовок"
4064
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
4065
msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
4066
msgstr "G3d_openCellOld: индекс не помещается в long"
4068
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:150
4069
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
4070
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_malloc"
4072
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:176
4073
msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
4074
msgstr "G3d_openCellOld: ошибка в G3d_fillHeader"
4076
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:223
4077
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
4078
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_maskOpenOld"
4080
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:232
4081
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
4082
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_malloc"
4084
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:245
4085
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
4086
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно открыть файл"
4088
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
4089
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
4090
msgstr "G3d_openCellNew: невозможно создать заголовок"
4092
#: ../lib/g3d/g3dopen.c:318
4093
msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
4094
msgstr "G3d_openCellNew: ошибка в G3d_fillHeader"
4096
#: ../lib/arraystats/class.c:21
4097
msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
4098
msgstr "Алгоритм Discont недоступен из-за ошибок"
4100
#: ../lib/arraystats/class.c:23
4102
msgid "%s: Unknown algorithm"
4103
msgstr "%s: Неизвестный алгоритм"
4105
#: ../lib/arraystats/class.c:26
4107
msgid "%s: Error in classification algorithm"
4108
msgstr "%s: Ошибка в алгоритме классификации"
4110
#: ../lib/arraystats/class.c:221
4113
"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
4114
"to %i, but using probabilities for %i classes."
4116
"Границы классов вне диапазона минимум-максимум. Число классов уменьшено до %"
4117
"i, используются вероятности для %i классов."
4119
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
4121
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
4122
msgstr "Загрузка растрового 3d слоя <%s>..."
4124
#: ../lib/ogsf/trans.c:180
4125
msgid "Out of matrix stack space"
4126
msgstr "Превышено ограничение на стэк матрицы"
4128
#: ../lib/ogsf/trans.c:200
4129
msgid "Tried to pop an empty stack"
4130
msgstr "Попытка получить пустой стэк"
4132
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
4134
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
4135
msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
4137
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
4139
msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
4140
msgstr "Невозможно прочитать файл категорий растрового слоя <%s>"
4142
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
4144
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
4145
msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
4147
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
4149
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
4150
msgstr "Невозможно прочитать диапазон растрового слоя <%s>"
4152
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
4153
msgid "Range request error for legend"
4154
msgstr "Ошибка запроса диапазона легенды"
4156
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:384
4157
msgid "Unable to show discrete FP range (use list"
4158
msgstr "Невозможно показать дискретный FP диапазон (используйте список"
4160
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:500
4161
msgid "Too many categories to show as discrete!"
4162
msgstr "Слишком много категорий чтобы использовать дискретную легенду!"
4164
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:502
4165
msgid "Try using smaller font!"
4166
msgstr "Попробуйте использовать меньший размер шрифта!"
4168
#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
4169
msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
4171
"Точки поверхностей секущие плоскость не совпадают. Проверьте разрешение"
4174
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
4175
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
4176
msgstr "Превышено максимальное количество файлов!"
4178
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
4180
msgid "3D raster map <%s> not found"
4181
msgstr "Растровый 3D слой <%s> не найден"
4183
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
4185
msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
4186
msgstr "Невозможно открыть растровый 3D слой <%s>"
4188
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
4190
msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
4191
msgstr "Невозможно прочесть диапазон растрового 3D слоя <%s>"
4193
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
4195
msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
4196
msgstr "Невозможно закрыть растровый 3D слой <%s>"
4198
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
4200
msgid "Color Material: %d"
4201
msgstr "Цвет материала: %d"
4203
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
4206
"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
4207
"advise GRASS developers of this error"
4209
"gsd_rot(): %c неправильная спецификация оси. Поворот игнорирован. Свяжитесь "
4210
"с разработчиками GRASS"
4212
#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
4213
#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
4215
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
4216
msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для записи"
4218
#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
4219
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
4220
msgstr "Проверьте число запрошенных фреймов и отмеченных ключевых фреймов"
4222
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
4223
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
4224
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
4225
msgstr "Невозможно выделить память для нулевого буфера"
4227
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
4228
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
4230
msgid "Loading raster map <%s>..."
4231
msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
4233
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
4235
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
4237
"Диапазон цветовой таблицы не соответствует данным (mincol=%d, maxcol=%d"
4239
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:780
4241
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
4242
msgstr "Трансляция цветов для растрового слоя <%s>..."
4244
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1018
4245
msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
4246
msgstr "Вид не сохранен этой программой, существуют несостыковки"
4248
#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
4249
msgid "Maximum number of datasets exceeded"
4250
msgstr "Превышено максимальное число наборов данных"
4252
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
4254
msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
4255
msgstr "Объекты с векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
4257
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
4259
msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
4260
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d объектов)"
4262
#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
4263
msgid "Bitmap mismatch"
4264
msgstr "Несовпадение битмэпов"
4266
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
4268
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
4269
msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
4271
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
4272
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
4273
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
4274
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
4275
msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
4277
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1833
4278
msgid "Loading failed"
4279
msgstr "Загрузка не выполнена"
4281
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1837
4282
msgid "Error finding range"
4283
msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
4285
#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
4286
msgid "Max. number of labels reached!"
4287
msgstr "Достигнуто максимальное значение подписей!"
4289
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
4291
msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
4292
msgstr "Точки векторного слоя <%s> не попадают в текущий регион"
4294
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
4296
msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
4297
msgstr "Векторный слой <%s> загружен (%d точек)"
4299
#: ../lib/ogsf/gk.c:322
4300
msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
4301
msgstr "Нужно по крайней мере 3 фрейма для сплайна"
4303
#: ../lib/ogsf/gk.c:624
4304
msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
4305
msgstr "Нужно по крайней мере 2 фрейма для интерполяции"
4307
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
4308
msgid "Unable to allocate stream"
4309
msgstr "Невозможно выделить поток"
4311
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
4312
msgid "Video codec not found"
4313
msgstr "Не найден видео кодэк"
4315
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
4316
msgid "Unable to open codec"
4317
msgstr "Невозможно открыть кодэк"
4319
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
4320
msgid "Unable to allocate picture"
4321
msgstr "Невозможно разместить изображение"
4323
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
4324
msgid "Unable to allocate temporary picture"
4325
msgstr "Невозможно разместить временное изображение"
4327
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
4328
msgid "Error while writing video frame"
4329
msgstr "Ошибка записи видео фрэйма"
4331
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
4333
msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
4334
msgstr "Открыть поток MPEG <%s>..."
4336
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
4337
msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
4339
"Невозможно определить выходной формат по расширению файла: использую MPEG"
4341
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
4342
msgid "Unable to find suitable output format"
4343
msgstr "Невозможно найти подходящий выходной формат"
4345
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
4346
msgid "Invalid output format parameters"
4347
msgstr "Неправильные параметры выходного формата"
4349
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
4351
msgid "Unable to open <%s>"
4352
msgstr "Невозможно открыть <%s>"
4354
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
4355
msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
4356
msgstr "NVIZ был собран без поддержки выходного формата MPEG"
4358
#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
4359
msgid "Unable to process vector map - out of memory"
4360
msgstr "Невозможно обработать векторный слой - нет памяти"
4362
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
4364
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
4365
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Не должно содержать '.' или 'NULL'.\n"
4367
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
4369
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
4370
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Должно начинаться с буквы.\n"
4372
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
4374
msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
4375
msgstr "Неправильное имя таблицы <%s>. Символ <%c> использовать нельзя.\n"
4377
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
4378
msgid "Login file corrupted"
4381
#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
4383
msgid "Programmer error"
4384
msgstr "Возможная программная ошибка."
4386
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
4388
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
4389
msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s> с помощью драйвера <%s>"
4391
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
4392
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
4394
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
4395
msgstr "Невозможно открыть выбранный курсор: '%s'"
4397
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
4398
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
4400
msgid "Unable to start driver <%s>"
4401
msgstr "Невозможен запуск драйвера <%s>"
4403
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
4405
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
4406
msgstr "Невозможно получить список таблиц базы данных <%s>"
4408
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
4410
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
4411
msgstr "Таблица <%s> уже есть в базе данных <%s>"
4413
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
4415
msgid "Column <%s> is not integer"
4416
msgstr "Поле <%s> не целочисленное"
4418
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
4420
msgid "Column <%s> not found"
4421
msgstr "Поле <%s> не найдено"
4423
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
4425
msgid "Unable to create table <%s>"
9312
#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:624
9314
msgid "Unable to create field <%s>"
4426
9315
msgstr "Невозможно создать таблицу <%s>"
4428
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
4430
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
4431
msgstr "Невозможно получить данные из таблицы <%s>"
4433
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
4435
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
4436
msgstr "Неизвестный тип поля (поле <%s>)"
4438
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
4439
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
4440
msgid "Missing column name"
4443
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
4444
msgid "Missing key column name"
4447
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:305
4449
msgid "Unable select records from table <%s>"
4450
msgstr "Невозможно выбрать записи из таблицы <%s>"
4452
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
4454
msgid "Unable to open driver <%s>"
4455
msgstr "Невозможно открыть драйвер <%s>"
4457
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
4459
msgid "Unable to drop table: '%s'"
4460
msgstr "Невозможно удалить таблицу: '%s'"
4462
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
4464
msgid "Unable to describe table <%s>"
4465
msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
4467
#: ../lib/sites/sites.c:97
4469
msgid "Attributes for category %d not found"
4470
msgstr "Атрибуты для категории %d не найдены"
4472
#: ../lib/sites/sites.c:136
4473
msgid "Category must be integer"
4474
msgstr "Категория должна быть целочисленной"
4476
#: ../lib/sites/sites.c:210
4477
msgid "Memory error in writing timestamp"
4478
msgstr "Ошибка памяти при записи временной метки"
4480
#: ../lib/sites/sites.c:212
4481
msgid "Illegal TimeStamp string"
4482
msgstr "Неверная строка временной метки"
4484
#: ../lib/sites/sites.c:241
4485
msgid "Memory error in allocating timestamp"
4486
msgstr "Ошибка памяти при работе с временной меткой"
4488
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
4490
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
4491
"updated to GRASS 6 vector library)"
4493
"Заметка разреботчика: Библиотека сайтов адаптированная для векторных точек. "
4494
"(модуль должен быть обновлен для векторной библиотеки GRASS 6)"
4496
#: ../lib/sites/sites.c:397
4497
msgid "Cannot fetch row"
4498
msgstr "Невозможно получить ряд"
4500
#: ../lib/sites/sites.c:579
4501
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
4502
msgstr "G_oldsite_new_struct: неправильное число размерностей или полей"
4504
#: ../lib/sites/sites.c:1249
4506
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
4507
msgstr "Невозможно открыть базу данных %s с помощью драйвера %s"
4509
#: ../lib/sites/sites.c:1257
4510
msgid "Cannot select attributes"
4511
msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
4513
#: ../lib/gmath/del2g.c:50
4514
msgid " taking FFT of image..."
4515
msgstr " получение FFT изображения..."
4517
#: ../lib/gmath/del2g.c:56
4518
msgid " computing del**2 g..."
4519
msgstr " вычисление del**2 g..."
4521
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
4522
msgid " taking FFT of del**2 g..."
4523
msgstr " вычисление FFT del**2 g..."
4525
#: ../lib/gmath/del2g.c:63
4526
msgid " multiplying transforms..."
4527
msgstr " умножение трансформаций..."
4529
#: ../lib/gmath/del2g.c:66
4530
msgid " taking inverse FFT..."
4531
msgstr " получение обратного FFT..."
4533
#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
4534
msgid "Matrix dimensions out of range"
4535
msgstr "Размеры матрицы вне диапазона"
4537
#: ../lib/gmath/la.c:153
4538
msgid "Matrix is not initialised fully."
4539
msgstr "Матрица не полностью иннициализирована."
4541
#: ../lib/gmath/la.c:158
4542
msgid "Unable to allocate space for matrix copy"
4543
msgstr "Невозможно выделить память для копии матрицы"
4545
#: ../lib/gmath/la.c:247
4546
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
4547
msgstr "Первый скалярный множитель должен быть не равен нулю"
4549
#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
4550
msgid "One or both input matrices uninitialised"
4551
msgstr "Одна или обе матрицы не иннициализированы"
4553
#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
4554
msgid "Matrix order does not match"
4555
msgstr "Порядок матрицы не совпадает"
4557
#: ../lib/gmath/la.c:272
4558
msgid "Unable to allocate space for matrix sum"
4559
msgstr "Невозможно выделить память для суммы матрицы"
4561
#: ../lib/gmath/la.c:336
4562
msgid "Unable to allocate space for matrix product"
4563
msgstr "Невозможно выделить память для продукта матрицы"
4565
#: ../lib/gmath/la.c:448
4566
msgid "Input: one or both data matrices uninitialised"
4567
msgstr "Ввод: одна или обе матрицы не иннициализированы"
4569
#: ../lib/gmath/la.c:453
4570
msgid "Principal matrix is not properly dimensioned"
4571
msgstr "Заданы неправильные размеры главной матрицы"
4573
#: ../lib/gmath/la.c:458
4574
msgid "Input: you must have at least one array to solve"
4575
msgstr "Ввод: для решение необходимо не меньше одного массива"
4577
#: ../lib/gmath/la.c:464
4578
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
4579
msgstr "Невозможно найти место для матрицы решения"
4581
#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
4582
msgid "Could not allocate space for working matrix"
4583
msgstr "Невозможно найти место для рабочей матрицы"
4585
#: ../lib/gmath/la.c:531
4586
msgid "Matrix (or submatrix is singular). Solution undetermined"
4587
msgstr "Матрица (или субматрица вырождена). Невозможно найти решение"
4589
#: ../lib/gmath/la.c:535
4590
msgid "Problem in LA routine."
4591
msgstr "Проблема в LA процедуре."
4593
#: ../lib/gmath/la.c:542
4594
msgid "Procedure not yet available for selected matrix type"
4595
msgstr "Для выбранного типа матрицы процедура еще не доступна"
4597
#: ../lib/gmath/la.c:576
4598
msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
4599
msgstr "Матрица не прямоугольная, невозможно найти обратную матрицу."
4601
#: ../lib/gmath/la.c:581
4602
msgid "Unable to allocate space for matrix"
4603
msgstr "Невозможно выделить память для матрицы"
4605
#: ../lib/gmath/la.c:598
4606
msgid "Matrix is singular"
4607
msgstr "Матрица вырождена."
4609
#: ../lib/gmath/la.c:603
4610
msgid "Problem in LA procedure."
4611
msgstr "Проблема в LA процедуре."
4613
#: ../lib/gmath/la.c:691
4614
msgid "Element array has not been allocated"
4615
msgstr "Массив элементов не создан"
4617
#: ../lib/gmath/la.c:696
4618
msgid "Specified element is outside array bounds"
4619
msgstr "Указанный элемент выходит за границы массива"
4621
#: ../lib/gmath/la.c:750
4622
msgid "Specified matrix column index is outside range"
4623
msgstr "Указанный индекс столбца матрицы находится вне диапазона"
4625
#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
4626
#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
4627
msgid "Matrix is not initialised"
4628
msgstr "Матрица не иннициализирована"
4630
#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
4631
msgid "Could not allocate space for vector structure"
4632
msgstr "Невозможно найти место для структуры векта"
4634
#: ../lib/gmath/la.c:791
4635
msgid "Specified matrix row index is outside range"
4636
msgstr "Указанный индекс ряда матрицы находится вне диапазона"
4638
#: ../lib/gmath/la.c:831
4639
msgid "Specified row index is outside range"
4640
msgstr "Указанный индекс ряда находится вне диапазона"
4642
#: ../lib/gmath/la.c:836
4643
msgid "Specified column index is outside range"
4644
msgstr "Указанный индекс столбца находится вне диапазона"
4646
#: ../lib/gmath/la.c:856
4647
msgid "Unknown vector type."
4648
msgstr "Неизвестный тип вектора."
4650
#: ../lib/gmath/la.c:981
4651
msgid "Output vector is uninitialized"
4652
msgstr "Выходной вектор не иннициализирован"
4654
#: ../lib/gmath/la.c:986
4655
msgid "Vectors are not of the same type"
4656
msgstr "Векторы относятся к разным типам"
4658
#: ../lib/gmath/la.c:991
4659
msgid "Output vector is of incorrect type"
4660
msgstr "Выходной вектор неправильного типа"
4662
#: ../lib/gmath/la.c:996
4663
msgid "Matrices not allowed"
4664
msgstr "Матрицы не разрешены"
4666
#: ../lib/gmath/la.c:1002
4667
msgid "Vectors have differing dimensions"
4668
msgstr "Векторы имеют разные размеры"
4670
#: ../lib/gmath/la.c:1008
4671
msgid "Output vector has incorrect dimension"
4672
msgstr "Выходной вектор имеет неправильные размеры"
4674
#: ../lib/gmath/la.c:1054
4675
msgid "Vector dimensions out of range"
4676
msgstr "Размеры вектора вне диапазона"
4678
#: ../lib/gmath/la.c:1059
4679
msgid "Row/column out of range"
4680
msgstr "Ряд/столбец вне диапазона"
4682
#: ../lib/gmath/la.c:1274
4683
msgid "Vector structure is not initialised"
4684
msgstr "Векторная структура не иннициализирована"
4686
#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
4687
msgid "Input format error"
4688
msgstr "Ошибка исходного формата"
4690
#: ../lib/imagery/points.c:124
4692
msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
4693
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4695
#: ../lib/imagery/points.c:132
4697
msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
4698
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4700
#: ../lib/imagery/points.c:159
4702
msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
4703
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
4705
#: ../lib/imagery/fopen.c:23
4707
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
4708
msgstr "Невозможно создать файл [%s] группы [%s в %s]"
4710
#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
4712
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
4713
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] группы [%s в %s]"
4715
#: ../lib/imagery/fopen.c:49
4717
msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
4718
msgstr "Невозможно найти файл [%s] группы [%s в %s]"
4720
#: ../lib/imagery/fopen.c:79
4722
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4723
msgstr "Невозможно создать файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
4725
#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
4727
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4728
msgstr "Невозможно открыть файл [%s] для подгруппы [%s] или группы [%s в %s]"
4730
#: ../lib/imagery/fopen.c:116
4732
msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
4733
msgstr "Невозможно найти файл [%s] или подгруппу [%s] группы [%s в %s]"
4735
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
4737
msgid "group <%s> is empty\n"
4738
msgstr "группа <%s> пуста\n"
4740
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
4742
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
4743
msgstr "группа <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
4745
#: ../lib/imagery/target.c:38
4747
msgid "Unable to read target file for group [%s]"
4748
msgstr "Невозможно прочитать целевой файл для группы [%s]"
4750
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
4752
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
4753
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> пуста\n"
4755
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
4757
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
4758
msgstr "подгруппа <%s> группы <%s> ссылается на следующие растровые слои\n"
4760
#~ msgid "Unknown Location"
4761
#~ msgstr "Область неизвестна"
4763
#~ msgid "Too many arguments"
4764
#~ msgstr "Слишком много параметров"
4766
#~ msgid "Incompatible library version for module"
4767
#~ msgstr "Несовместимая версия библиотеки для модуля"
4769
#~ msgid "Unable to make mapset element %s (%s)"
4770
#~ msgstr "Невозможно создать элемент набора %s (%s)"
4772
#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
4773
#~ msgstr "Невозможно удалить слой/категорию %d/%d линии %d"
4775
#~ msgid "Removed dangles:"
4776
#~ msgstr "Удаленные висящие узлы"
4778
#~ msgid "Registering points"
4779
#~ msgstr "Регистрация точек"
4781
#~ msgid "All vertices"
4782
#~ msgstr "Все узлы"
4784
#~ msgid "Registered points"
4785
#~ msgstr "Зарегистрированные точки"
4787
#~ msgid "Nodes marked as anchor"
4788
#~ msgstr "Узлы отмеченные как якоря"
4790
#~ msgid "Nodes marked to be snapped"
4791
#~ msgstr "Узлы отмеченные для прилипания"
4794
#~ msgstr "Прилипание"
4796
#~ msgid "Snapped vertices"
4797
#~ msgstr "Прилепленные вершины"
4799
#~ msgid "New vertices"
4800
#~ msgstr "Новые узлы"
4802
#~ msgid "Modifications"
4803
#~ msgstr "Модификации"
4805
#~ msgid "Removed bridges"
4806
#~ msgstr "Удаление мостов"
4808
#~ msgid "Duplicates"
4809
#~ msgstr "Дубликаты"
4814
#~ msgid "All points (vertices)"
4815
#~ msgstr "Все точки (узлы)"
4817
#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
4818
#~ msgstr "Зарегистрированные точки (уникальные координаты)"
4820
#~ msgid "Points marked for break"
4821
#~ msgstr "Точки отмеченные для разрывов"
4826
#~ msgid "Removed areas"
4827
#~ msgstr "Удаленные полигоны"
4832
#~ msgid "G_malloc: out of memory"
4833
#~ msgstr "G_malloc: out of memory"
4835
#~ msgid "G_calloc: out of memory"
4836
#~ msgstr "G_calloc: out of memory"
4838
#~ msgid "G_realloc: out of memory"
4839
#~ msgstr "G_realloc: out of memory"
4842
#~ msgid "Cannot get layer info"
4843
#~ msgstr "Не могу открыть врем. файл"
4845
#~ msgid "Cannot open database %s"
4846
#~ msgstr "Невозможно открыть базу данных %s"
4848
#~ msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
4849
#~ msgstr "Insufficent memory for allocation of gaussian"
4851
#~ msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
4852
#~ msgstr "Ошибка (delete_area_cats_from_cidx): Полигон %d не существует"
4854
#~ msgid "Attempt to delete dead line"
4855
#~ msgstr "Попытка удалить уже удаленную линию"
4857
#~ msgid "field missing east"
4858
#~ msgstr "отсутствует поле east"
4861
#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
4862
#~ msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
4864
#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
4865
#~ msgstr "Невозможно соединить линии %d,%d"
4867
#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
4868
#~ msgstr "Выходное имя '%s' недопустимое имя для растрового файла."
4870
#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
4871
#~ msgstr "Невозможно найти исходный слой '%s'"
4873
#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
4874
#~ msgstr "Выходной слой '%s' использован как исходный"
4876
#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
4877
#~ msgstr "невозможно открыть растровый слой [%s в %s]"
4879
#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
4880
#~ msgstr "невозможно найти [%s] в [%s]"
4883
#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
4884
#~ msgstr "Невозможно прочесть файл заголовка для [%s в %s]\n"
4887
#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
4888
#~ msgstr "Невозможно открыть файл заголовка для [%s в %s]\n"
4891
#~ msgid "Cannot get field info"
4892
#~ msgstr "Не могу открыть врем. файл"
4895
#~ msgid "Cannot open database"
4899
#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
4900
#~ msgstr " вектор."
4903
#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
4907
#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
4911
#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
4915
#~ msgid "Cannot open new vector %s"
4919
#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
4923
#~ msgid "Could not stat file '%s'"
4927
#~ msgid "Can't open directory %s"
4931
#~ msgid "%s - ** illegal name **"
4932
#~ msgstr "%s - ** невозможное имя **"
4935
#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
4936
#~ msgstr "Графический дисплей <%s> не существует.\n"
4939
#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
4940
#~ msgstr "Выполните \"d.mon\" для выбора существующего дисплея.\n"
4943
#~ msgid "Can't stat %s\n"
4947
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
4948
#~ msgstr "Ошибка - Дисплей <%s> занят.\n"
4951
#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
4955
#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
4956
#~ msgstr "Ошибка - не было закончено запирание (lock) для дисплея <%s>.\n"
4959
#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
4960
#~ msgstr "Ошибка - Нет канала (pipe) к графическому устройству.\n"
4963
#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
4964
#~ msgstr "Ошибка - Графический дисплей <%s> не включен!\n"
4967
#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
4968
#~ msgstr "Включите графический дисплей <%s>.\n"
4971
#~ msgid "Not connected...\n"
4972
#~ msgstr "Нет соединения...\n"
4975
#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
4976
#~ msgstr "Невозможно подключить дисплей. Еще одна попытка.\n"
4979
#~ msgid "Decompressed data buffer %s"
4983
#~ msgid "Temporary name for NEW files %s"
4987
#~ msgid "Temporary name for NEW NULL files %s"
4991
#~ msgid "Mapset of open file %s"
4992
#~ msgstr "Набор данных "
4995
#~ msgid "Color file for [%s] not available"
4999
#~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
5003
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
5004
#~ msgstr "ОШИБКА: GISBASE не установлен\n"
9317
#~ msgid "Attributes for category %d not found"
9318
#~ msgstr "Атрибуты для категории %d не найдены"
9320
#~ msgid "Category must be integer"
9321
#~ msgstr "Категория должна быть целочисленной"
9323
#~ msgid "Memory error in writing timestamp"
9324
#~ msgstr "Ошибка памяти при записи временной метки"
9326
#~ msgid "Illegal TimeStamp string"
9327
#~ msgstr "Неверная строка временной метки"
5008
#~ "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
5009
#~ "vector map <%s>: %d)"
9330
#~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
9331
#~ "updated to GRASS 6 vector library)"
5011
#~ "Vect_read_line(): линия с id %d невозможна (максимальное количество "
5012
#~ "объектом в векторном слое <%s>: %d)"
5015
#~ msgid "only native format supported"
5016
#~ msgstr "для этого формата/уровня не поддерживается "
5019
#~ msgid "Unable to read line offset %ld"
5020
#~ msgstr "Невозможно прочитать линию %d"
5023
#~ msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
5024
#~ msgstr "Попытка считать точки из несуществующего полигона"
5027
#~ msgid "Unable to read feature id %d"
5028
#~ msgstr "Невозможно перезаписать объект %d"
9333
#~ "Заметка разреботчика: Библиотека сайтов адаптированная для векторных "
9334
#~ "точек. (модуль должен быть обновлен для векторной библиотеки GRASS 6)"
9336
#~ msgid "Cannot fetch row"
9337
#~ msgstr "Невозможно получить ряд"
9339
#~ msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
9340
#~ msgstr "G_oldsite_new_struct: неправильное число размерностей или полей"
9342
#~ msgid "Background color"
9343
#~ msgstr "Цвет фона"
9346
#~ msgid "Mode type: {0} not supported."
9347
#~ msgstr "тип данных OGR %d не поддерживается"
9350
#~ msgid "Invalid type {0}"
9351
#~ msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
9354
#~ msgid "Invalid size {0}"
9355
#~ msgstr "Неправильное имя векторного слоя <%s>"
9358
#~ msgid "Removing empty 3D raster maps"
9359
#~ msgstr "Имя исходной растровой карты"