1
# translation of grasstcl_ru.po to Russian
2
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3
# Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
4
# Maxim Dubinin <sim@gis-lab.info>, Alex Shevlakov <sixote@yahoo.com>, 2008.
7
"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
11
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim@gis-lab.info>\n"
12
"Language-Team: Russian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
22
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
23
msgid "Categories already opened"
24
msgstr "Категорий уже открыто"
26
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
30
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
34
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
38
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
39
msgid "Insert new record to table"
40
msgstr "Вставить новую запись в таблицу"
42
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
44
msgstr "Добавить новый"
46
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
47
msgid "Welcome to v.digit"
48
msgstr "Добро пожаловать в v.digit"
50
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
52
msgstr "Левая клавиша"
54
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
56
msgstr "Средняя клавиша"
58
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
60
msgstr "Правая клавиша"
62
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
66
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
70
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
74
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
75
msgid "Insert new record into table"
76
msgstr "Вставить новую запись в таблицу"
78
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
79
msgid "Digitize new point"
80
msgstr "Создать новую точку"
82
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
83
msgid "Digitize new line"
84
msgstr "Создать новую линию"
86
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
87
msgid "Digitize new boundary"
88
msgstr "Создать новый контур"
90
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
91
msgid "Digitize new centroid"
92
msgstr "Создать новый центроид"
94
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
96
msgstr "Переместить вершину"
98
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
100
msgstr "Добавить вершину"
102
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
103
msgid "Remove vertex"
104
msgstr "Удалить вершину"
106
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
108
msgstr "Разделить линию"
110
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
111
msgid "Edit line/boundary"
112
msgstr "Редактировать линию/контур"
114
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
115
msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
116
msgstr "Переместить точку, линию, границу или центроид"
118
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
119
msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
120
msgstr "Удалить точку, линию, границу или центроид"
122
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
124
msgstr "Перерисовать"
126
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
127
msgid "Zoom in by window"
128
msgstr "Увеличить окном"
130
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
134
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
135
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
139
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
140
msgid "Zoom to default region"
141
msgstr "Вернуться к региону по умолчанию"
143
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
144
msgid "Zoom to saved region"
145
msgstr "Вернуться к сохраненному региону"
147
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
148
msgid "Display categories"
149
msgstr "Показать категории"
151
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
152
msgid "Copy categories"
153
msgstr "Скопировать категории"
155
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
156
msgid "Display attributes"
157
msgstr "Отобразить атрибуты"
159
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
160
msgid "Open settings"
161
msgstr "Открыть настройки"
163
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
164
msgid "Save and exit"
165
msgstr "Сохранить и выйти"
167
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
168
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
169
msgstr "действия для кнопок мыши (левая, средняя, правая)"
171
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
172
msgid "Add new column"
173
msgstr "Добавить новое поле"
175
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
177
msgstr "Создать таблицу"
179
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
181
msgstr "Добавить команду"
183
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
184
msgid "Table successfully created"
185
msgstr "Таблица успешно создана"
187
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
188
msgid "Settings already opened"
189
msgstr "Настройки уже открыты"
191
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
192
#: ../lib/init/file_option.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
193
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
194
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
198
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
202
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
206
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
210
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
214
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
218
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
219
msgid "Boundary (no area)"
220
msgstr "Граница (нет полигонов)"
222
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
223
msgid "Boundary (1 area)"
224
msgstr "Граница (1 полигон)"
226
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
227
msgid "Boundary (2 areas)"
228
msgstr "Граница (2 полигона)"
230
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
231
msgid "Centroid (in area)"
232
msgstr "Центроид (в полигоне)"
234
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
235
msgid "Centroid (outside area)"
236
msgstr "Центроид (вне полигона)"
238
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
239
msgid "Centroid (duplicate in area)"
240
msgstr "Центроид (дубликат в полигоне)"
242
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
243
msgid "Node (1 line)"
244
msgstr "Узел (1 линия)"
246
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
247
msgid "Node (2 lines)"
248
msgstr "Узел (2 линии)"
250
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
254
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
255
msgid "Snapping threshold in screen pixels"
256
msgstr "Порог прилипания в пикселях экрана"
258
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
259
msgid "Snapping threshold in map units"
260
msgstr "Порог прилипания в единицах слоя"
262
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
263
msgid "Line width in screen pixels"
264
msgstr "Ширина линии в пикселях"
266
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
267
msgid "Set line width in pixels"
268
msgstr "Установить толщину линии в пикселях"
270
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
274
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:107
276
msgstr "Выбрать объект"
278
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209
282
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
283
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:115
284
#: ../lib/init/file_option.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
285
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
286
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
287
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:922
291
#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
292
#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
293
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
294
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
298
#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
300
msgstr "Сохранить Файл"
302
#: ../lib/gis/gui.tcl:231
304
msgstr "Загрузить Файл"
306
#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
307
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
311
#: ../lib/gis/gui.tcl:355
315
#: ../lib/gis/gui.tcl:361
320
#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
324
#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
325
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
329
#: ../lib/gis/gui.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:506
330
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166
331
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:212
332
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162
333
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
334
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
335
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
336
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
337
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
338
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
339
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:265
340
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
341
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
342
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
343
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
344
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
345
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
346
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
347
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
348
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
349
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
350
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
351
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
352
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
353
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
354
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
355
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
356
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
357
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
358
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
359
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
360
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
361
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
362
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
363
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
364
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
368
#: ../lib/gis/gui.tcl:510
372
#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
373
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
374
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
375
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
379
#: ../lib/gis/gui.tcl:582
383
#: ../lib/gis/gui.tcl:582
387
#: ../lib/gis/gui.tcl:583
391
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
392
msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
393
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно получить переменную среды"
395
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
397
"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
398
"This is a GRASS installation error. \n"
399
"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
402
"Предупреждение: Невозможно получить переменную среды GRASS_PROJSHARE. \n"
403
"Это ошибка установки GRASS. \n"
404
"Установите переменную среды GRASS_PROJSHARE указывающую на папку с файлом "
407
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
408
msgid "Define location using EPSG projection codes"
409
msgstr "Определить область используя коды проекции EPSG"
411
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:93
412
msgid "Name of new location"
413
msgstr "Имя новой области"
415
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:125
416
msgid "Enter name for location to be created"
417
msgstr "Введите название для создаваемой области"
419
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
420
msgid "Path to the EPSG-codes file"
421
msgstr "Путь к файлу EPSG-кодов"
423
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
424
#: ../lib/init/gis_set.tcl:242 ../lib/init/file_option.tcl:106
428
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:136
429
msgid "Browse to locate EPSG file"
430
msgstr "Найти файл кодов EPSG"
432
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
433
msgid "EPSG code number of projection"
434
msgstr "Код EPSG проекции"
436
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
437
msgid "Enter EPSG code for selected projection"
438
msgstr "Введите код EPSG для выбранной проекции"
440
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
441
msgid "View EPSG codes and projection information."
442
msgstr "Просмотреть коды EPSG и информацию о проекции."
444
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
445
msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
446
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл кодов epsg не найден"
448
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:156
449
msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
450
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл кодов epsg не найден!"
452
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:112
453
msgid "Define location"
454
msgstr "Определить область"
456
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
457
msgid "Invalid EPSG Code!"
458
msgstr "Неверный Код EPSG!"
460
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
462
msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
463
msgstr "ОШИБКА: Неправильный код EPSG %s: должно быть целое число."
465
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
466
msgid "Location Exists!"
467
msgstr "Область существует!"
469
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
471
msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
472
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Область '%s' уже существует: используйте другое имя."
474
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
475
#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
476
msgid "Error creating location!"
477
msgstr "Ошибка создания области!"
479
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
480
#: ../lib/init/file_option.tcl:187 ../lib/init/file_option.tcl:214
483
"g.proj returned the following message:\n"
486
"g.proj вернул следующее сообщение:\n"
489
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
490
#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
491
msgid "Informational output from g.proj"
492
msgstr "Выходная информация r.stats"
494
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
495
#: ../lib/init/file_option.tcl:195 ../lib/init/file_option.tcl:219
498
"g.proj returned the following informational message:\n"
501
"g.proj вернул следующее информационное сообщение:\n"
504
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:241
505
msgid "Select datum transformation parameters:"
506
msgstr "Выберите параметры трансформации датума:"
508
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:245
510
"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
511
"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
512
"for this datum if necessary in the future."
514
"Продолжить без указания параметров - если используется при создании области, "
515
"другие модули GRASS будут использовать параметры по умолчанию (возможно не "
516
"оптимальные) для этого датума если нужно в будущем."
518
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
519
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
521
"Вы можете выбрать код EPSG (в <скобках>) и скопировать его для дальнейшего "
524
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
525
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
526
msgstr "СКОРЕЕ ВСЕГО ЭТО НЕ ФАЙЛ EPSG"
528
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
529
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
533
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:389
535
msgstr "Захватить код"
537
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:422
538
msgid "Search text: "
539
msgstr "Искать текст:"
541
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:423
542
msgid "Search for entered text in EPSG file"
543
msgstr "Поиск введенного текста в файле EPSG"
545
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:428
546
msgid "forward search"
547
msgstr "прямой поиск"
549
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:429
550
msgid "backward search"
551
msgstr "обратный поиск"
553
#: ../lib/init/gis_set.tcl:107
554
msgid "WARNING: can not save"
555
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно сохранить"
557
#: ../lib/init/gis_set.tcl:108
560
"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
563
"Предупреждение: невозможно сохранить данные в файл <%s>.\n"
564
"Сообщение об ошибке: %s"
566
#: ../lib/init/gis_set.tcl:127 ../lib/init/gis_set.tcl:378
567
#: ../lib/init/gis_set.tcl:484 ../lib/init/gis_set.tcl:616
568
#: ../lib/init/gis_set.tcl:637 ../lib/init/gis_set.tcl:655
569
#: ../lib/init/gis_set.tcl:683
570
msgid "WARNING: invalid location"
571
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная область"
573
#: ../lib/init/gis_set.tcl:128
576
"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
578
"Предупреждение: область <%s> в GISDBASE <%s> не является папкой или не "
581
#: ../lib/init/gis_set.tcl:178
583
msgid "GRASS %s Startup"
584
msgstr "GRASS %s Запуск"
586
#: ../lib/init/gis_set.tcl:201
587
msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
588
msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS Версия"
590
#: ../lib/init/gis_set.tcl:203
592
"The world's leading open source GIS\n"
595
"Ведущая свободная ГИС\n"
598
#: ../lib/init/gis_set.tcl:204
599
msgid "Select an existing project location and mapset\n"
600
msgstr "Выбрать существующую область проекта и набор\n"
602
#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
603
msgid "or define a new location\n"
604
msgstr "или задайте новую область\n"
606
#: ../lib/init/gis_set.tcl:228
607
msgid "GIS Data Directory: "
608
msgstr "Каталог ГИС данных: "
610
#: ../lib/init/gis_set.tcl:244
611
msgid "New GIS data directory"
612
msgstr "Новый каталог ГИС данных:"
614
#: ../lib/init/gis_set.tcl:267
615
msgid "Project Location (projection/coordinate system)"
616
msgstr "Область проекта (проекция/система координат)"
618
#: ../lib/init/gis_set.tcl:300
619
msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)"
620
msgstr "Доступные наборы (папки с ГИС данными)"
622
#: ../lib/init/gis_set.tcl:357
623
msgid "Create new mapset in selected location"
624
msgstr "Создать новый набор в выбранной области"
626
#: ../lib/init/gis_set.tcl:365
627
msgid "Create new mapset"
628
msgstr "Создать новый набор"
630
#: ../lib/init/gis_set.tcl:370
631
msgid "WARNING: invalid mapset name"
632
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверное имя набора"
634
#: ../lib/init/gis_set.tcl:371
637
"Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n"
638
"New mapset is NOT created. \n"
639
"Choose different mapset name and try again."
641
"Предупреждение: Набор с именем <%s> уже существует. \n"
642
"Новый набор НЕ создан. \n"
643
"Выберите другое имя набора и попробуйте еще раз."
645
#: ../lib/init/gis_set.tcl:379
648
"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
649
" New mapset is NOT created. \n"
650
" Select valid location and try again."
652
"Предупреждение: выбранная область <%s> неправильная. \n"
653
" Новый набор НЕ создан. \n"
654
" Выберите правильную область и попробуйте еще раз."
656
#: ../lib/init/gis_set.tcl:386
657
msgid "WARNING: unable to mkdir"
658
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно создать папку"
660
#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
663
"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
666
"Предупреждение: Невозможно создать папку для нового набора. \n"
667
"Сообщение об ошибке: %s"
669
#: ../lib/init/gis_set.tcl:412
670
msgid "Define new location with..."
671
msgstr "Определить новую область c..."
673
#: ../lib/init/gis_set.tcl:416
674
msgid "Georeferenced file"
675
msgstr "Привязанный файл"
677
#: ../lib/init/gis_set.tcl:429
681
#: ../lib/init/gis_set.tcl:442
682
msgid "Projection values"
683
msgstr "Параметры проекции"
685
#: ../lib/init/gis_set.tcl:480
687
msgstr "Войти в GRASS"
689
#: ../lib/init/gis_set.tcl:485
692
"Warning: selected location <%s> is not valid. \n"
693
" Select valid location and try again."
695
"Предупреждение: выбранная область <%s> неправильная. \n"
696
" Выберите правильную область и попробуйте еще раз."
698
#: ../lib/init/gis_set.tcl:490 ../lib/init/gis_set.tcl:661
699
msgid "WARNING: invalid mapset"
700
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный набор"
702
#: ../lib/init/gis_set.tcl:491
704
msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
705
msgstr "Предупреждение: <%s> - неверный набор"
707
#: ../lib/init/gis_set.tcl:511
708
msgid "Help already opened"
709
msgstr "Помощь уже открыта"
711
#: ../lib/init/gis_set.tcl:524
715
#: ../lib/init/gis_set.tcl:558
716
msgid "Starting GRASS for the first time"
719
#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
721
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
722
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in "
723
"your home directory."
726
#: ../lib/init/gis_set.tcl:564
728
msgid "Select GIS data directory"
729
msgstr "Новый каталог ГИС данных:"
731
#: ../lib/init/gis_set.tcl:569
732
msgid "WARNING: Invalid Database"
733
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная база данных"
735
#: ../lib/init/gis_set.tcl:570
736
msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
738
"Предупреждение: Неправильная база данных. Поиск первой правильной папки в "
741
#: ../lib/init/gis_set.tcl:617 ../lib/init/gis_set.tcl:638
742
#: ../lib/init/gis_set.tcl:656 ../lib/init/gis_set.tcl:684
745
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
746
" Select valid location and try again."
748
"Предупреждение: выбранная область <%%s> неправильная. \n"
749
" Выберите правильную область и попробуйте еще раз."
751
#: ../lib/init/gis_set.tcl:662
753
msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
754
msgstr "Предупреждение: <%%s> - неверный набор"
756
#: ../lib/init/gis_set.tcl:756
757
msgid "WARNING: change directory failed"
758
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно изменить папку"
760
#: ../lib/init/gis_set.tcl:757
763
"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
764
"Check directory permissions."
766
"Предупреждение: невозможно изменить папку <%s>.\n"
767
"Проверьте правила доступа к папке."
769
#: ../lib/init/file_option.tcl:73
770
msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
771
msgstr "Определить область используя информацию из файла привязки"
773
#: ../lib/init/file_option.tcl:96
774
msgid "Enter name of location to be created"
775
msgstr "Введите имя для создаваемой области"
777
#: ../lib/init/file_option.tcl:100
778
msgid "Path to georeferenced file"
779
msgstr "Путь к привязанному файлу"
781
#: ../lib/init/file_option.tcl:103
782
msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
783
msgstr "Путь к файлу привязки (формат должен быть читаемым GDAL/OGR)"
785
#: ../lib/init/file_option.tcl:107
786
msgid "Browse to locate georeferenced file"
787
msgstr "Указать файл привязки"
789
#: ../lib/init/file_option.tcl:132 ../lib/init/file_option.tcl:135
790
msgid "Choose georeferenced file"
791
msgstr "Выберите привязанный файл"
793
#: ../lib/init/file_option.tcl:153
795
"WARNING: Please supply a\n"
796
"valid georeferenced file"
798
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, укажите\n"
799
"правильный файл привязки"
801
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
805
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
806
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:369
807
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:479
808
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
809
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
810
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
811
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
812
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:631
813
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:704 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
814
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194
815
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99
816
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
817
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89
818
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:465 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
819
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:192
820
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:856 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
821
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
822
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
823
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
824
msgid "Error creating tempfile"
825
msgstr "Ошибка создания шаблона"
827
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
828
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
829
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
830
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:247 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
831
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190
832
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
833
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
835
msgstr "Прозрачность "
837
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
838
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
839
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
840
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
841
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
842
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151
843
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
847
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
851
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
852
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
854
msgstr "Растровый слой"
856
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106
858
msgid "cell values for %s"
859
msgstr "значения ячейки для %s"
861
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134
862
msgid "Display cell values from raster map or image"
863
msgstr "Показать значения ячеек растрового слоя или изображения"
865
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
866
msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
867
msgstr " (разрешение должно быть 100x100 или меньше)"
869
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
870
msgid "Raster to display: "
871
msgstr "Показать растр:"
873
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
874
msgid "Color for cell grid: "
875
msgstr "Цвет ячейки грида:"
877
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
878
msgid " cell values font "
879
msgstr " шрифт значения ячейки"
881
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
882
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180
883
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264
884
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
885
msgid "select font for text"
886
msgstr "выбор шрифта для текста"
888
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
889
msgid "Color for cell values: "
890
msgstr "Цвет для значений ячейки:"
892
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
893
msgid "use raster colors for cell values"
894
msgstr "использовать цвета растра для значений ячейки"
896
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:274
898
"Cell values can only be displayed\n"
899
"for regions of < 10,000 cells"
901
"Значения ячеек могут быть отображены для\n"
902
"регионов с количество ячеек < 10,000"
904
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:279
906
msgid "Constrain map to region geometry?"
907
msgstr "Ограничить слой геометрией региона"
909
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
911
"Cell values can only be displayed for \n"
912
"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
915
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
918
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
919
msgid "Constrain map to region geometry"
920
msgstr "Ограничить слой геометрией региона"
922
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
923
msgid "Leave in explore mode"
926
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
927
msgid "Raster drape map"
928
msgstr "Растровый драпируемый слой"
930
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:160
931
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:169 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:190
932
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:149
933
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:265
934
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:298
935
msgid "This action requires map name to be set"
938
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:177
939
msgid "Display raster maps"
940
msgstr "Показать растровые слои"
942
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:194
944
msgstr "Базовый слой:\t"
946
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:197
947
msgid "base raster map to display"
948
msgstr "базовый слоя для показа"
950
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:206
951
msgid "base map info"
952
msgstr "информация о базовом слое"
954
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:218
955
msgid "\tvalues to display"
956
msgstr "\tпоказываемые значения"
958
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:225
959
msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
961
"\tЦветовая драпировка (опция). Использовать базовый слой для затенения,"
963
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:230
964
msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
965
msgstr "\tдрапировать слой для цвета в цветном слое рельефа или слияние данных"
967
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:235
968
msgid "\tdrape map: "
969
msgstr "\tдрапируемый слой: "
971
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:238
972
msgid "raster map to drape over base map"
973
msgstr "растрового слоя и драпировать поверх базового слоя"
975
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:247
976
msgid "drape map info"
977
msgstr "информация о драпируемом слое"
979
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253
980
msgid "\tdrape map brightness adjustment\t "
981
msgstr "\tнастройка яркости драпируемого слоя\t "
983
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:255
984
msgid "Adjust brightness of drape map"
985
msgstr "Настроить яркость драпируемого слоя"
987
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
988
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
989
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
990
msgstr "Наложить другие слои (прозрачные null-значения ячеек)"
992
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:269
993
msgid " Set background color (colored null value cells)"
994
msgstr " Установить цвет фона (цветные null-значения ячеек)"
996
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:121
997
msgid "Run (background)"
998
msgstr "Запустить (в фоне)"
1000
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:124
1002
msgstr "Запустить (GUI)"
1004
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:136
1008
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:138
1012
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:159
1013
msgid "Output - GIS.m"
1014
msgstr "Вывод - GIS.m"
1016
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:261
1017
msgid "X Windows not available"
1018
msgstr "X Windows недоступны"
1020
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
1021
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
1022
msgstr "Функции, которые требуют X Windows недоступны в Windows"
1024
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
1025
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
1026
msgstr "Этому модулю нужна поддержка X11, но xmons не найдены"
1028
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
1029
msgid "Raster map for histogram"
1030
msgstr "Растровый слой для гистограммы"
1032
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110
1034
msgid "histogram of %s"
1035
msgstr "гистограмма %s"
1037
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
1038
msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
1039
msgstr "Создать гистограмму значений из растра или изображения"
1041
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
1042
msgid "Raster to histogram: "
1043
msgstr "Растр в гистограмму"
1045
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171
1047
msgstr "Стиль графа"
1049
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
1050
msgid "\ttext font "
1051
msgstr "\tшрифт текста"
1053
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
1054
msgid "Histogram color: text & frame"
1055
msgstr "Цвет гистограммы: текст & рамка"
1057
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
1061
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
1062
msgid "transparent background"
1063
msgstr "прозрачный фон"
1065
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
1066
msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
1067
msgstr "Шаги/диапазоны для значений (только слои fp)"
1069
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
1070
msgid "include null values"
1071
msgstr "включить NULL-значения "
1073
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263
1074
msgid "r.info error"
1075
msgstr "r.info ошибка"
1077
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153
1078
msgid "Display scale and north arrow"
1079
msgstr "Показать масштаб и стрелку на север"
1081
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
1083
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
1085
"Расположение масштаба: 0-100 процентов от левого верхнего угла дисплея "
1087
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
1088
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
1089
msgstr "\t введите x,y или масштаб/стрелку в верхнем левом углу"
1091
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
1095
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190
1099
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
1100
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
1101
msgid "place with mouse"
1102
msgstr "расположить мышью"
1104
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199
1105
msgid "Scale appearance: text color"
1106
msgstr "Настройки масштаба: цвет текста"
1108
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
1112
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
1113
msgid "\tbackground color "
1114
msgstr "\tцвет фона"
1116
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
1117
msgid "display N. arrow only"
1118
msgstr "Показать только стрелку на север"
1120
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
1121
msgid "display scale only"
1122
msgstr "показать только масштаб"
1124
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
1125
msgid "text on top of scale, instead of to right"
1126
msgstr "текст сверху масштаба, а не справа"
1128
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240
1129
msgid "line scale instead of bar"
1130
msgstr "линейный масштаб, а не колонка"
1132
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
1133
msgid "use feet/miles instead of meters"
1134
msgstr "использовать футы/мили, а не метры"
1136
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
1137
msgid "Display active layers"
1138
msgstr "Отобразить активные слои"
1140
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
1141
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
1142
msgid "Erase to white"
1143
msgstr "Очистить до белого"
1145
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
1146
msgid "Set ground control points"
1147
msgstr "Установить точки привязки"
1149
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
1153
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
1157
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
1158
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
1159
msgid "Return to previous zoom"
1160
msgstr "Вернуться к предыдущему масштабу"
1162
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151
1164
msgstr "Масштабировать до слоя"
1166
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
1167
msgid "Select input map"
1168
msgstr "Выбрать исходный слой"
1170
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
1171
msgid "Interactive rules entry"
1172
msgstr "Интерактивный ввод правил"
1174
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
1175
msgid "Overwrite existing file"
1176
msgstr "Перезаписать существующий файл"
1178
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
1179
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
1183
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
1184
msgid "You must select an input map"
1185
msgstr "Вы должны выбрать выходной слой"
1187
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
1188
msgid "No input map selected"
1189
msgstr "Исходный слой не выбран "
1191
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
1192
msgid "You must specify an output map"
1193
msgstr "Вы должны выбрать выходной слой"
1195
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
1196
msgid "No output map specified"
1197
msgstr "Не указана выходной слой"
1199
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221
1200
msgid "Error creating rules file"
1201
msgstr "Ошибка создания файла правил"
1203
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28
1204
msgid "Start new map display monitor"
1205
msgstr "Запустить новый дисплей"
1207
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
1208
msgid "Add raster layer"
1209
msgstr "Добавить растровый слой"
1211
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
1212
msgid "Add RGB or HIS layer"
1213
msgstr "Добавить RGB или HIS слой"
1215
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56
1216
msgid "Add histogram layer"
1217
msgstr "Добавить слой гистограммы"
1219
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63
1220
msgid "Add cell values layer"
1221
msgstr "Добавить слой значений ячеек"
1223
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70
1224
msgid "Add directional arrows layer"
1225
msgstr "Добавить слой направлений"
1227
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76
1228
msgid "Add raster legend layer"
1229
msgstr "Добавить слой легенды растра"
1231
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
1232
msgid "Add vector layer"
1233
msgstr "Добавить векторный слой"
1235
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
1236
msgid "Add thematic map layer"
1237
msgstr "Добавить слой тематической карты"
1239
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
1240
msgid "Add thematic charts layer"
1241
msgstr "Добавить слой тематических диаграмм"
1243
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121
1244
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
1245
msgstr "Добавить слой подписей растра (используя файл v.labels)"
1247
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
1248
msgid "Add text layer"
1249
msgstr "Добавить текстовый слой"
1251
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135
1252
msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)"
1253
msgstr "Добавить слой подписей postscript (используя файл v.labels)"
1255
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142
1256
msgid "Add postscript text layer"
1257
msgstr "Добавить слой текста postscript "
1259
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48
1260
msgid "Redraw all layers"
1261
msgstr "Перерисовать все слои"
1263
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55
1264
msgid "Start NVIZ using active layers in current region"
1265
msgstr "Запустить NVIZ используя активные слои текущего региона"
1267
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61
1268
msgid "Create flythough path for NVIZ"
1269
msgstr "Создать пролет для NVIZ"
1271
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
1275
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
1276
msgid "Zoom display to selected map"
1277
msgstr "Масштабировать дисплей до выбранного слоя"
1279
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188
1280
msgid "Zoom display to saved region"
1281
msgstr "Масштабировать дисплей до сохраненного региона"
1283
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191
1284
msgid "Save display extents to named region"
1285
msgstr "Сохранить охват дисплея в регион с названием"
1287
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194
1288
msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)"
1290
"Масштабировать дисплей до расчетного региона (установить с помощью g.region)"
1292
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197
1293
msgid "Zoom display to default region"
1294
msgstr "Масштабировать дисплей до региона по умолчанию"
1296
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200
1297
msgid "Set computational region extents to match display"
1298
msgstr "Установить охват расчетного региона соответствующий дисплею"
1300
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631
1301
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
1305
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
1309
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255
1310
msgid "Create profile of raster map"
1311
msgstr "Создать профиль растрового слоя"
1313
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272
1314
msgid "Print raster & vector maps to eps file"
1315
msgstr "Вывести растровые & векторные слои в файл eps"
1317
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291
1318
msgid "low quality (50)"
1319
msgstr "низкое качество (50)"
1321
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293
1322
msgid "mid quality (75)"
1323
msgstr "среднее качество (75)"
1325
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295
1326
msgid "high quality (95)"
1327
msgstr "высокое качество (95)"
1329
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297
1330
msgid "very high resolution (300% your current resolution)"
1331
msgstr "очень высокое разрешение (300% текущего разрешения)"
1333
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302
1334
msgid "(* requires gdal)"
1335
msgstr "(* требует gdal)"
1337
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346
1338
msgid "Map fills display window"
1339
msgstr "Слой заполняет окно дисплея"
1341
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:403
1342
msgid "Could not create BMP"
1343
msgstr "Не могу создать BMP"
1345
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
1346
msgid "Could not create JPG"
1347
msgstr "Не могу создать JPG"
1349
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:433
1350
msgid "Could not create PNG"
1351
msgstr "Не могу создать PNG"
1353
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:448
1354
msgid "Could not create TIF"
1355
msgstr "Не могу создать TIF"
1357
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
1359
"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
1360
"option to create a group file."
1362
"Нет группы растров (REF). Нужно выбрать опцию 'создать/редактировать группу' "
1363
"чтобы создать группу."
1365
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
1367
"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
1368
"group' option to create a group file."
1370
"Нет группы векторов (VREF). Нужно выбрать опцию 'создать/редактировать "
1371
"группу' чтобы создать группу."
1373
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
1374
msgid "Select mapset of raster to georectify"
1375
msgstr "Выбрать набор растров для привязки"
1377
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:436
1378
msgid "Create a group REF file and directory for vectors"
1379
msgstr "Создать файл группы REF и папку для векторов"
1381
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:449
1382
msgid "Create/replace vector group"
1383
msgstr "Создать/заменить векторную группу"
1385
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:475
1389
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:477
1390
msgid "Select existing vector group or name new group"
1391
msgstr "Выбрать существующую векторную группу или назвать новую группу"
1393
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:487
1397
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:489
1398
msgid "Select xy vector(s) for group"
1399
msgstr "Выбрать xy вектор(а) для группы"
1401
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:499
1402
msgid "Vector group"
1403
msgstr "Векторная группа"
1405
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:616
1406
msgid "GRASS Georectifier"
1407
msgstr "GRASS Georectifier"
1409
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627
1410
msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors"
1411
msgstr "Установить среду для привязки растров или векторов"
1413
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636
1414
msgid "Georeference raster"
1415
msgstr "Привязать растр"
1417
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:640
1418
msgid "Georeference vector"
1419
msgstr "Привязать вектор"
1421
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:647
1422
msgid "1. Select mapset"
1423
msgstr "1. Выбрать набор"
1425
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:649
1426
msgid "Mapset of xy raster group"
1427
msgstr "Набор группы xy растров"
1429
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:659
1430
msgid "2. Create/edit group"
1431
msgstr "2. Создать/редактировать группу"
1433
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661
1434
msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)"
1435
msgstr "Создать/редактировать группу (привязываемые растры или вектора)"
1437
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669
1438
msgid "3. Select group"
1439
msgstr "3. Выбор группы"
1441
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:671
1442
msgid "Select existing group to georectify"
1443
msgstr "Выбрать существующую группу для привязки"
1445
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:681
1446
msgid "4. Select map"
1447
msgstr "4. Выбор карты"
1449
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
1451
"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
1453
msgstr "Выбрать не привязанный растр или вектор для создания опорных точек"
1455
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
1456
msgid "5. Start georectifying"
1457
msgstr "5. Начать привязку"
1459
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:695
1460
msgid "Start georectifying"
1461
msgstr "Начать привязку"
1463
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705
1464
msgid "Cancel georectification"
1465
msgstr "Отменить привязку"
1467
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:802
1468
msgid "Displaying xy map to be georectified"
1469
msgstr "Показать привязываемый слой xy"
1471
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010
1472
msgid "Select rectification method for rasters"
1473
msgstr "Выбрать метод трансформации для растров"
1475
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1013
1477
msgstr "1-ый порядок"
1479
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
1480
msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
1481
msgstr "аффинная трансформация (растры & вектора). Требует 3+ GCP."
1483
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
1485
msgstr "2-ой порядок"
1487
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
1489
msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
1490
msgstr "полиномиальная трансформация (только растры). Требует 7+ GCP."
1492
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
1494
msgstr "3-ий порядок"
1496
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
1497
msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs."
1498
msgstr "полиномиальная трансформация (только растры). Требует 10+ GCP."
1500
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
1501
msgid "Clip map/image to target region"
1504
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1038
1506
msgstr "Использовать"
1508
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1040
1509
msgid "xy coordinates"
1510
msgstr "координаты xy"
1512
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1042
1513
msgid "geographic coordinates"
1514
msgstr "географические координаты"
1516
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1044
1517
msgid "forward error"
1518
msgstr "прямая ошибка"
1520
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1046
1521
msgid "backward error"
1522
msgstr "обратная ошибка"
1524
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1087
1525
msgid "Manage ground control points (GCPs)"
1526
msgstr "Управлять точками привязки (GCP)"
1528
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1112
1529
msgid "Save GCPs to POINTS file"
1530
msgstr "Сохранить GCP в файл POINTS"
1532
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1119
1533
msgid "Clear all unchecked GCP entries"
1534
msgstr "Очистить все не включенные GCP"
1536
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126
1537
msgid "Calculate RMS error"
1538
msgstr "Вычислить RMS ошибку"
1540
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1133
1541
msgid "Rectify maps in group"
1542
msgstr "Трансформировать слои в группе"
1544
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136
1548
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1140
1549
msgid "Exit georectifier"
1550
msgstr "Выйти из режима привязки"
1552
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
1554
"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
1555
"ground control points before georectifying map."
1557
"Нет файла POINTS опорных точек для создания группы. Нужно создать опорные "
1558
"точки до привязки слоя."
1560
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
1562
"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
1563
"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
1566
"Недостаточно опорных точек для данного метода привязки. Нужно по крайней "
1567
"мере 3 точки для 1-го порядка, 6 точек для 2-го и 10 для 3-го."
1569
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
1571
"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
1572
"control points before georectifying map."
1574
"Нет правильных опорных точек в файле GCP. Нужно создать правильные опорные "
1575
"точки перед привязкой слоя."
1577
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
1578
msgid "Error setting region"
1579
msgstr "Ошибка установки региона"
1581
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1596
1582
msgid "Please wait..."
1583
msgstr "Пожалуйста подождите.."
1585
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1504
1586
msgid "Drag or click mouse to zoom"
1587
msgstr "Масштабирование щелчком мыши или перетаскиванием"
1589
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1506
1590
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
1591
msgstr "Уменьшите карту щелчком мыши или перетаскиванием"
1593
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1809
1594
msgid "Drag with mouse to pan"
1595
msgstr "Перетащите мышью, чтобы сдвинуть"
1597
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
1598
msgid "Loading GIS Manager"
1599
msgstr "Загрузка GIS менеджера"
1601
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220
1602
msgid "Creating MainFrame..."
1603
msgstr "Создание MainFrame..."
1605
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
1609
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
1610
msgid "Welcome to GRASS GIS"
1611
msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS"
1613
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:295
1615
msgid "Map Display %d"
1616
msgstr "Дисплей слоя %d"
1618
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:320
1620
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
1621
msgstr "GIS менеджер GRASS%s - %s"
1623
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
1624
msgid "Select GRASS display font"
1625
msgstr "Выбрать шрифт GRASS"
1627
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
1631
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
1632
msgid "Character encoding: "
1635
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
1637
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
1638
msgstr "GIS менеджер GRASS%s - %s %s"
1640
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106
1641
msgid "NVIZ flythrough path"
1642
msgstr "Маршрут пролета NVIZ"
1644
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122
1645
msgid "Create flythough path for NVIZ display"
1646
msgstr "Создать маршрут пролета для дисплея NVIZ"
1648
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129
1649
msgid "Raster surface map "
1650
msgstr "Растровый слой поверхности"
1652
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140
1653
msgid "Output script file "
1654
msgstr "Имя выходного скрипта"
1656
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151
1657
msgid "Flythrough path "
1658
msgstr "Маршрут пролета"
1660
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157
1661
msgid "Create path with mouse in map display"
1662
msgstr "Создать маршрут с помощью мыши в дисплее"
1664
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160
1665
msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)"
1666
msgstr "Пары координат для маршрута пролета (x1,y1,x2,y2,...)"
1668
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169
1669
msgid "Flythrough images prefix "
1670
msgstr "Префикс изображений пролета"
1672
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170
1673
msgid "Prefix for image series created by flythough"
1674
msgstr "Префикс для серии изображений созданных с помощью пролета"
1676
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177
1677
msgid "Camera layback "
1680
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178
1681
msgid "Camera layback distance (in map units)"
1684
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180
1685
msgid "Camera height "
1686
msgstr "Высота камеры"
1688
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181
1689
msgid "Camera height above terrain"
1690
msgstr "Высота камеры над землей "
1692
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188
1693
msgid "Number of frames "
1694
msgstr "Количество фреймов"
1696
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189
1697
msgid "Number of frames to create for flythrough"
1698
msgstr "Количество фреймов создаваемых для пролета"
1700
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191
1701
msgid "Start frame "
1702
msgstr "Начальный фрейм"
1704
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192
1705
msgid "Starting frame number..."
1706
msgstr "Начинается фрейм номер..."
1708
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199
1709
msgid "Enable vector rendering"
1710
msgstr "Включить отрисовку вектора"
1712
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201
1713
msgid "Full render (save images)"
1714
msgstr "Полная отрисовка (сохранить изображения)"
1716
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203
1717
msgid "Render images offscreen"
1718
msgstr "Отрисовать изображения вне экрана"
1720
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215
1721
msgid "Height value is elevation"
1722
msgstr "Значение высоты по рельефу"
1724
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217
1725
msgid "Output keyframe file"
1726
msgstr "Выходной файл ключевого фрейма"
1728
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
1732
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
1733
msgid "Clear all path coordinates"
1734
msgstr "Очистить все координаты маршрута"
1736
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
1737
msgid "You must specify an output file"
1738
msgstr "Вы должны выбрать выходной слой."
1740
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
1741
msgid "No output file specified"
1742
msgstr "Не выбран выходной файл"
1744
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374
1745
msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)"
1746
msgstr "Нужно указать минимум 4 точки (пары координат x,y)"
1748
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375
1749
msgid "Insufficient coordinates specified"
1750
msgstr "Задано недостаточно координат"
1752
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141
1753
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
1754
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
1755
msgid "This is font sample text."
1756
msgstr "Это пример текста."
1758
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
1759
msgid "Select label font"
1760
msgstr "Выбор шрифта подписи"
1762
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
1764
"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
1767
"Создать текстовый объект postscript (только для postscript eps, pdf, и "
1770
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
1771
msgid "Text to display:"
1772
msgstr "Текст для отображения:"
1774
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
1775
msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
1776
msgstr "Расположение текста: координаты x,y (начиная с верхнего левого)"
1778
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
1779
msgid " coordinate type for text placement "
1780
msgstr " тип координат для расположения текста"
1782
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
1783
msgid " align text with coordinate point "
1784
msgstr " выравнять текст с точкой"
1786
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
1787
msgid " justification"
1788
msgstr " выравнивание"
1790
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
1792
msgstr " ширина линии"
1794
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
1798
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
1799
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
1803
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159
1804
msgid "Display text"
1805
msgstr "Показать текст"
1807
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176
1808
msgid "Text to display: "
1809
msgstr "Текст для отображения:"
1811
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214
1812
msgid " text rotation (degrees)"
1813
msgstr " вращение текста (градусы)"
1815
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223
1816
msgid "Text options: font "
1817
msgstr "Опции текста: шрифт"
1819
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
1820
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
1822
msgstr "жирный текст"
1824
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237
1825
msgid " text height in pixels "
1826
msgstr " высота текста в пикселях "
1828
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239
1829
msgid " line spacing"
1830
msgstr " межстрочный интервал"
1832
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:218
1833
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
1835
msgstr "Векторный слой"
1837
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132
1839
msgid "thematic map for %s"
1840
msgstr "тематическая карта для %s"
1842
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
1843
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
1845
msgstr "Выберите шрифт"
1847
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:196
1848
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:155
1849
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:249 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:271
1850
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:304
1851
msgid "You must provide valid vector layer number"
1854
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:315
1855
msgid "Vector point symbol"
1856
msgstr "Векторный точечный символ"
1858
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:234
1859
msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)"
1861
"Показать векторные слои как тематически, используя градуированные цвета (все "
1864
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:240
1865
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
1866
msgstr " или градуированные размеры (точки и линии)"
1868
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:257 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:350
1869
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
1871
msgstr "Векторный слой:"
1873
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:260
1874
msgid "vector for thematic mapping"
1875
msgstr "вектор для тематической карты"
1877
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
1878
msgid " vector type"
1879
msgstr " тип вектора"
1881
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:278
1882
msgid " attribute layer"
1883
msgstr " слой атрибутов"
1885
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285
1886
msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
1887
msgstr " ЧИСЛОВОЕ поле используемое для тематической карты"
1889
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
1890
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
1891
msgid " show attribute columns"
1892
msgstr " показать поля атрибутов"
1894
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:293 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:237
1895
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:519 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
1896
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
1900
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:241
1901
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:523 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
1902
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
1903
msgid "Show columns"
1904
msgstr "Показать столбец"
1906
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298
1908
msgstr " показать данные"
1910
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
1911
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
1912
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
1916
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:247
1917
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:529 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
1918
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
1920
msgstr "Показать данные"
1922
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
1923
msgid "Thematic map: type"
1924
msgstr "Тематическая карта: тип"
1926
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
1931
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:321
1932
msgid " number of intervals to map (interval themes):"
1933
msgstr " число картируемых интервалов (темы интервалов):"
1935
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:329
1936
msgid " custom breakpoints (val val ...) "
1937
msgstr " пользовательские точки прерываний (val val ...) "
1939
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336
1940
msgid " query with SQL where clause "
1941
msgstr " запрос с командой SQL where "
1943
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:343
1944
msgid "Graduated points & lines: "
1945
msgstr "Градуированные точки и линии:"
1947
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
1948
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
1952
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:348 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
1956
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:350 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
1960
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
1961
msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
1962
msgstr " размер/минимальный размер (градуированные точки/линии)"
1964
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359
1965
msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)"
1966
msgstr "иконка размер/минимальный размер (градуированные точки/линии)"
1968
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:360
1969
msgid "max size (graduated pts)"
1970
msgstr "максимальный размер (градуированные точки)"
1972
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:362
1973
msgid " max size (graduated pts/lines)"
1974
msgstr " максимальный размер (градуированные точки/линии)"
1976
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:368
1977
msgid "Graduated colors: preset color schemes"
1978
msgstr "Градуированные цвета: предустановленные цветовые темы"
1980
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:378
1981
msgid " custom color scheme - start color"
1982
msgstr " пользовательская цветовая тема - начальный цвет"
1984
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:380
1986
msgstr " конечный цвет"
1988
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:382 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
1990
msgstr "нарисовать границу"
1992
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
1993
msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
1994
msgstr "сохранить тематические цвета в поле GRASSRGB векторного файла"
1996
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:396
1997
msgid "Legend: title font "
1998
msgstr "Легенда: шрифт заголовка"
2000
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:399
2001
msgid "title font for legend"
2002
msgstr "шрифт названия легенды"
2004
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:403 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:429
2006
msgstr "цвет шрифта"
2008
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:410
2009
msgid " subtitle font "
2010
msgstr " шрифт субтитула"
2012
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413
2013
msgid "subtitle font for legend"
2014
msgstr "шрифт для субтитула легенды"
2016
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:422
2017
msgid " label font "
2018
msgstr " шрифт подписи"
2020
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:425
2021
msgid "label font for legend"
2022
msgstr "шрифт для подписей легенды"
2024
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:437 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
2025
msgid "use math notation in legend"
2026
msgstr "использовать математические символы в легенде"
2028
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:444
2029
msgid "Name for ps.map instruction files"
2030
msgstr "Имя файла инструкций ps.map"
2032
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:654
2034
msgid "Legend for Map %d, %s"
2035
msgstr "Легенда для слоя %d, %s"
2037
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:677
2041
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:679
2042
msgid "Clear legend"
2043
msgstr "Очистить легенду"
2045
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680
2049
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:682
2050
msgid "Save legend to EPS file"
2051
msgstr "Сохранить легенду в файл EPS"
2053
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
2054
msgid "Scalebar and north arrow"
2055
msgstr "Масштабная линейка и указатель на север"
2057
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
2058
msgid "Overlay grids and lines"
2059
msgstr "Наложить гриды и линии"
2061
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
2062
msgid "Add command layer"
2063
msgstr "Добавить командный слой"
2065
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
2067
msgstr "Добавить группу"
2069
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
2070
msgid "Duplicate Layer"
2071
msgstr "Дублировать слой"
2073
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
2074
msgid "Delete layer"
2075
msgstr "Удалить слой"
2077
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
2078
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
2080
"Создать новый файл проекта (сначала очистить настройки текущего проекта)"
2082
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
2083
msgid "Open existing workspace file"
2084
msgstr "Открыть существующий файл проекта"
2086
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
2087
msgid "Save workspace file"
2088
msgstr "Сохранить файл проекта"
2090
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
2091
msgid "Animate raster map series"
2092
msgstr "Анимировать растровую серию"
2094
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
2095
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
2096
msgstr "Векторизовать слой (сначала выберите или создайте новый слой)"
2098
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149
2099
msgid "Raster map for legend"
2100
msgstr "Растровый слой для легенды"
2102
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152
2104
msgid "legend for %s"
2105
msgstr "Легенда для %s"
2107
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
2108
msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
2110
"Показать легенду для растрового слоя используя значения категорий и подписи"
2112
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
2113
msgid "Raster map: "
2114
msgstr "Растровый слой:"
2116
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
2118
msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
2119
msgstr "Расположение легенды и размер как 0-100 процентов дисплея"
2121
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
2123
msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
2125
" x,y нижнего левого угла (в процентах от верхнего левого угла дисплея)"
2127
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
2128
msgid " legend height "
2129
msgstr " высота легенды"
2131
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
2133
msgid "Legend height (% of display)"
2134
msgstr "Высота легенды (в процентах дисплея)"
2136
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
2140
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
2142
msgid "Legend width (% of display)"
2143
msgstr "Ширина легенды (в процентах дисплея)"
2145
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
2146
msgid "Legend appearance: text color"
2147
msgstr "Представление легенды: цвет текста"
2149
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
2150
msgid " legend text font "
2151
msgstr " шрифт текста легенды"
2153
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273
2154
msgid "do not display labels"
2155
msgstr "не показывать подписи"
2157
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275
2158
msgid "do not display values"
2159
msgstr "не показывать значения"
2161
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282
2162
msgid " number of lines (0=display all):"
2163
msgstr " число линий (0=показать все):"
2165
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284
2166
msgid "Lines to display"
2167
msgstr "Показываемые линии"
2169
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286
2170
msgid "invert legend"
2171
msgstr "инвертировать легенду"
2173
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293
2174
msgid " interval between categories (integer maps)"
2175
msgstr " интервал между категориями (целочисленные слои)"
2177
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295
2178
msgid "Thinning interval"
2179
msgstr "Интервал прореживания"
2181
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302
2182
msgid "draw smooth gradient (fp maps)"
2183
msgstr "рисовать гладкий градиент (fp слои)"
2185
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304
2186
msgid "with maximum of"
2187
msgstr "с максимумом"
2189
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306
2190
msgid "Maximum lines to display for gradient"
2191
msgstr "Максимальное количество линий для градиента"
2193
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
2194
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
2198
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
2199
msgid "Display legend for subset of raster values"
2200
msgstr "Показывать легенду для выборки значений растра"
2202
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320
2203
msgid "skip categories with no labels"
2204
msgstr "пропустить категории без подписей"
2206
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327
2207
msgid " legend for only these categories "
2208
msgstr " легенда только для этих категорий"
2210
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334
2211
msgid " legend for only this range of values"
2212
msgstr " легенда только для этого диапазона значений"
2214
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
2215
msgid "Map Resource File"
2216
msgstr "Ресурсный файл слоя"
2218
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
2222
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
2224
msgstr "Открыть файл"
2226
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
2227
msgid "DM Resource File"
2228
msgstr "Ресурсный файл DM"
2230
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109
2231
msgid "Ghostscript not available"
2232
msgstr "Ghostscript не доступен"
2234
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250
2235
msgid "Postscript and LPR printing of map display"
2236
msgstr "Postscript и LPR печать дисплея"
2238
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264
2239
msgid "Preset paper type"
2240
msgstr "Предустановленный тип бумаги"
2242
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275
2243
msgid "Custom paper size"
2244
msgstr "Пользовательский размер бумаги"
2246
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
2250
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
2254
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
2255
msgid "Margins left:"
2256
msgstr "Поля слева:"
2258
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
2262
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
2266
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
2270
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
2271
msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF "
2272
msgstr "Разрешение (dpi) для печати и PDF "
2274
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317
2275
msgid "Print on LPR printer"
2276
msgstr "Печатать на LPR принтере"
2278
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325
2279
msgid "Print on postscript device* "
2280
msgstr "Печатать на устройстве postscript* "
2282
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336
2283
msgid "Save to PDF file* "
2284
msgstr "Сохранить в файл PDF* "
2286
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
2287
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
2288
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
2292
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
2293
msgid "Save to EPS file "
2294
msgstr "Сохранить в файл EPS"
2296
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
2297
msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
2298
msgstr "*требует установленного ghostscript"
2300
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
2304
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
2305
msgid "Raster map for profile"
2306
msgstr "Растровый слой для профиля"
2308
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
2309
msgid "Profile Window"
2310
msgstr "Окно профиля"
2312
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
2314
"Select raster map to profile.\n"
2315
"Currently selected raster is default."
2317
"Выбор растровый слой для профилирования.\n"
2318
"Текущий выбранный растр - растр по умолчанию."
2320
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115
2321
msgid "Draw profile transect in map display"
2322
msgstr "Нарисовать трансекту профиля в дисплее"
2324
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120
2325
msgid "Draw profile"
2326
msgstr "Нарисовать профиль"
2328
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125
2329
msgid "Clear profile"
2330
msgstr "Очистить профиль"
2332
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130
2333
msgid "Save profile to EPS file"
2334
msgstr "Сохранить профиль в EPS файл"
2336
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177
2337
msgid "r.univar error"
2338
msgstr "r.univar ошибка"
2340
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:494
2341
msgid "g.proj or projection error"
2342
msgstr "g.proj или ошибка проекции"
2344
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436
2345
msgid "You must select a raster to profile"
2346
msgstr "Необходимо выбрать растр для профилирования"
2348
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437
2349
msgid "No raster map selected"
2350
msgstr "Растровый слой не выбран"
2352
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443
2353
msgid "You must draw a transect to profile"
2354
msgstr "Нужно нарисовать трансекту для профилирования"
2356
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444
2357
msgid "No transect drawn"
2358
msgstr "не нарисована трансекта"
2360
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449
2361
msgid "Please wait while profile elevations are calculated"
2362
msgstr "Пожалуйста подождите пока вычисляются высоты профиля"
2364
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454
2366
"Elevation range for selected raster is zero.\n"
2367
"No profile can be created."
2369
"Диапазон высот для выбранного растра равен нулю.\n"
2370
"Профиль не может быть создан."
2372
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455
2373
msgid "Zero elevation range"
2374
msgstr "Диапазон нулевых высот"
2376
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:542
2378
msgid "Error reading region values"
2379
msgstr "Ошибка установки региона"
2381
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:566 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:651
2382
msgid "r.profile error"
2383
msgstr "r.profile ошибка"
2385
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140
2386
msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines"
2387
msgstr "Показать линии сетки и геодезические линии или линии румба"
2389
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157
2390
msgid "Grid options: "
2391
msgstr "Настройки сетки:"
2393
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
2395
msgstr "нарисовать сетку"
2397
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159
2398
msgid "geodetic grid "
2399
msgstr "геодезический грид"
2401
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161
2405
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
2406
msgid "Help for grids"
2407
msgstr "Справка для гридов"
2409
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172
2410
msgid " grid size (map units)"
2411
msgstr " размер грида (единицы карты)"
2413
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174
2414
msgid " grid origin (east, north)"
2415
msgstr " начало отсчета сетки (восток, север)"
2417
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182
2418
msgid "draw border text "
2419
msgstr "отрисовать текст границы"
2421
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
2425
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
2427
msgstr "шрифт текста"
2429
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190
2431
msgstr " размер текста"
2433
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192
2434
msgid "Grid text size in points"
2435
msgstr "Размер текста сетки в points"
2437
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199
2438
msgid "draw grid border "
2439
msgstr "нарисовать границу сетки"
2441
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
2442
msgid "border color "
2443
msgstr "цвет границы"
2445
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
2446
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
2447
msgstr "Геодезические линии и линии румба только для локаций в lat/long"
2449
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
2450
msgid "draw geodesic line"
2451
msgstr "нарисовать геодезическую линию"
2453
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
2454
msgid "Help for geodesic lines"
2455
msgstr "Помощь для геодезических линий"
2457
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
2459
msgstr " цвет линии"
2461
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
2463
msgstr " цвет текста"
2465
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
2466
msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
2467
msgstr " конечные точки линии (x1,y1,x2,y2)"
2469
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
2470
msgid "draw rhumbline"
2471
msgstr "нарисовать локсодромию"
2473
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
2474
msgid "Help for rhumblines"
2475
msgstr "Помощь для линий румбов"
2477
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
2478
msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
2479
msgstr "Разделить дисплей на фреймы для показа нескольких карт"
2481
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
2482
msgid "create and select frame"
2483
msgstr "создать и выбрать фрейм"
2485
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
2486
msgid "select frame"
2487
msgstr "выбрать фрейм"
2489
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116
2490
msgid "remove all frames "
2491
msgstr "удалить все фреймы"
2493
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128
2494
msgid "Frame name (optional): "
2495
msgstr "Имя фрейма (опция):"
2497
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
2499
msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
2501
"Установить границы фреймов равными 0-100 процентов начиная с нижнего левого "
2504
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
2505
msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
2506
msgstr " установить границы (низ,верх,лево,право): "
2508
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
2512
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
2516
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
2520
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:926
2521
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
2525
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
2527
msgstr "Сохранить как..."
2529
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
2530
msgid "Import raster map"
2531
msgstr "Импортировать растровый слой"
2533
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
2534
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
2535
msgid "Multiple formats using GDAL"
2536
msgstr "Форматы импорта использующие GDAL"
2538
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95
2539
msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
2540
msgstr "Форматы импорта использующие GDAL (связывание вместо импорта)"
2542
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97
2543
msgid "Aggregate ASCII xyz"
2544
msgstr "Агрегация ASCII xyz"
2546
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
2550
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:99
2551
msgid "ASCII polygons and lines"
2552
msgstr "Полигоны и линии ASCII"
2554
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
2558
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102
2562
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
2564
msgstr "GRIDATB.FOR"
2566
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
2567
msgid "MAT-File (v.4)"
2568
msgstr "MAT-File (v.4)"
2570
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105
2574
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106
2578
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:107
2580
msgstr "Terra ASTER"
2582
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
2583
msgid "Web Mapping Server"
2584
msgstr "Web Mapping Server"
2586
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111
2587
msgid "Import vector map"
2588
msgstr "Импортировать векторный слой"
2590
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
2591
msgid "Multiple formats using OGR"
2592
msgstr "Форматы импорта использующие OGR"
2594
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
2595
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
2596
msgstr "Точки ASCII или ASCII вектор GRASS"
2598
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:115
2599
msgid "Old GRASS vector"
2600
msgstr "Старый вектор GRASS "
2602
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
2606
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
2610
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119
2614
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120
2615
msgid "GPSBabel GPS"
2616
msgstr "GPSBabel GPS"
2618
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
2622
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
2626
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
2627
msgid "Matlab and MapGen"
2628
msgstr "Matlab и MapGen"
2630
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125
2631
msgid "Import grid 3D volume"
2632
msgstr "Импорт объемных 3D гридов"
2634
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
2638
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
2642
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
2643
msgid "Import data table"
2644
msgstr "Импортировать таблицу данных"
2646
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
2647
msgid "Export raster map"
2648
msgstr "Экспортировать растровый слой"
2650
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
2652
msgstr "ASCII x,y,z"
2654
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:137
2655
msgid "ESRI ASCII grid"
2656
msgstr "грид ESRI ASCII"
2658
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143
2662
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144
2666
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
2670
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
2671
msgid "PPM from RGB"
2674
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
2678
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
2682
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
2686
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
2687
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
2691
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152
2692
msgid "Export vector map"
2693
msgstr "Экспортировать векторный слой"
2695
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
2696
msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
2697
msgstr "Форматы импорта GPS использующие GPSBabel"
2699
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
2703
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:162
2704
msgid "Export grid 3D volume"
2705
msgstr "Экспорт объемный 3D грид"
2707
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
2708
msgid "Export data table"
2709
msgstr "Экспортировать таблицу данных"
2711
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
2712
msgid "Manage maps and volumes"
2713
msgstr "Управление слоями и объемами"
2715
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172
2719
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173
2720
msgid "List filtered"
2721
msgstr "Отфильтрованный список"
2723
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175
2725
msgstr "Переименовать"
2727
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
2728
msgid "Delete filtered"
2729
msgstr "Удалить результат фильтрации "
2731
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
2732
msgid "Map type conversions"
2733
msgstr "Конвертация типов слоев "
2735
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
2736
msgid "Raster to vector"
2737
msgstr "Растр в вектор"
2739
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182
2740
msgid "Raster series to volume"
2741
msgstr "Серия растров в объем "
2743
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:183
2744
msgid "Raster 2.5D to volume"
2745
msgstr "2.5D растр в объем "
2747
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
2748
msgid "Vector to raster"
2749
msgstr "Вектор в растр"
2751
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
2752
msgid "Vector to volume"
2753
msgstr "Вектор в объем "
2755
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
2756
msgid "Sites to vector"
2757
msgstr "Сайты в вектор"
2759
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
2760
msgid "Volume to raster series"
2761
msgstr "Объем в серию растров"
2763
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:192
2767
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194
2768
msgid "Animate raster maps"
2769
msgstr "Анимировать растровые слои"
2771
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:196
2772
msgid "Bearing/distance to coordinates"
2773
msgstr "Направление/расстояние до координат"
2775
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:198
2776
msgid "3D rendering"
2777
msgstr "3D отрисовка"
2779
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
2783
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200
2784
msgid "NVIZ fly through path"
2785
msgstr "пролет NVIZ"
2787
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202
2788
msgid "PostScript plot"
2789
msgstr "график Postscript"
2791
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
2795
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
2797
msgstr "&Конфигурация"
2799
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
2803
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
2804
msgid "Display region settings"
2805
msgstr "Отобразить настройки региона"
2807
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
2808
msgid "Change region settings"
2809
msgstr "Изменить настройки региона"
2811
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
2812
msgid "GRASS working environment"
2813
msgstr "Рабочая среда GRASS"
2815
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
2816
msgid "Mapset access"
2817
msgstr "Доступ к набору"
2819
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
2820
msgid "Change working environment"
2821
msgstr "Изменить рабочую среду"
2823
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214
2825
msgstr "Доступ пользователя"
2827
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215
2828
msgid "Show settings"
2829
msgstr "Показать настройки"
2831
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216
2832
msgid "Change settings"
2833
msgstr "Изменить настройки"
2835
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
2836
msgid "Change default GUI"
2839
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
2840
msgid "Show current GRASS version"
2841
msgstr "Показать текущую версию GRASS"
2843
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
2844
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
2845
msgid "Manage projections"
2846
msgstr "Управление проекциями"
2848
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
2849
msgid "Projection for current location"
2850
msgstr "Проекция для текущей области"
2852
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:224
2853
msgid "Convert coordinates"
2854
msgstr "Преобразовать координаты"
2856
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:226
2857
msgid "Display font"
2858
msgstr "Отобразить шрифт"
2860
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
2864
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
2865
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
2867
msgstr "Создать векторный слой"
2869
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
2870
msgid "Digitize raster"
2871
msgstr "Оцифровать растр"
2873
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:236
2874
msgid "Compress/decompress"
2875
msgstr "Сжать/распаковать"
2877
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238
2881
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239
2883
msgstr "Управление NULL-значениями"
2885
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240
2886
msgid "Quantization"
2887
msgstr "Квантование"
2889
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:241
2891
msgstr "Временные метки"
2893
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
2894
msgid "Resample using aggregate statistics"
2895
msgstr "Пересчет с использованием статистики агрегации"
2897
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244
2898
msgid "Resample using multiple methods"
2899
msgstr "Пересчет используя различные методы"
2901
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
2902
msgid "Resample using nearest neighbor"
2903
msgstr "Пересчет используя метод ближайшего соседа"
2905
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:246
2906
msgid "Resample using spline tension"
2907
msgstr "Пересчет с использованием сплайнов"
2909
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248
2910
msgid "Support file maintenance"
2911
msgstr "Обновление файла поддержки"
2913
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:249
2914
msgid "Update map statistics"
2915
msgstr "Обновить статистику слоя"
2917
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251
2919
msgstr "Перепроектировать"
2921
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:252
2925
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
2926
msgid "Manage map colors"
2927
msgstr "Управление цветами слоя"
2929
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
2930
msgid "Color tables"
2931
msgstr "Цветовые таблицы"
2933
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
2934
msgid "Color tables (stddev)"
2935
msgstr "Цветовые таблицы (стд.откл)"
2937
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:257
2939
msgstr "Цветовые правила"
2941
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259
2945
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260
2947
msgstr "Создать RGB"
2949
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
2953
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
2954
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
2955
msgid "Query by coordinate(s)"
2956
msgstr " Запрос по координате(ам)"
2958
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266
2962
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267
2963
msgid "Closest points"
2964
msgstr "Ближайшие точки"
2966
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
2970
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
2971
msgid "Map calculator"
2972
msgstr "Калькулятор слоев"
2974
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
2975
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
2976
msgid "Neighborhood analysis"
2977
msgstr "Анализ соседства"
2979
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
2980
msgid "Moving window"
2981
msgstr "Плавающее окно"
2983
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:272
2984
msgid "Neighborhood points"
2985
msgstr "Соседние точки"
2987
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
2988
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
2989
msgid "Overlay maps"
2990
msgstr "Наложить слои"
2992
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
2993
msgid "Cross product"
2994
msgstr "Кросс-продукт"
2996
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
2998
msgstr "Серии растров"
3000
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
3002
msgstr "Залатать слои"
3004
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
3005
msgid "Statistical overlay"
3006
msgstr "Статистическое наложение"
3008
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
3009
msgid "Solar radiance and shadows"
3010
msgstr "Солнечная освещенность и тени"
3012
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
3013
msgid "Solar irradiance irradiation"
3014
msgstr "Солнечная освещенность и иррадиация"
3016
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:283
3020
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
3021
msgid "Terrain analysis"
3022
msgstr "Анализ рельефа"
3024
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
3025
msgid "Cumulative movement costs"
3026
msgstr "Суммарная стоимость перемещения"
3028
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
3029
msgid "Cost surface"
3030
msgstr "Стоимостная поверхность"
3032
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
3033
msgid "Least cost route or flow"
3034
msgstr "Путь или поток наименьшей стоимости "
3036
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
3037
msgid "Shaded relief"
3038
msgstr "Теневой рельеф"
3040
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
3041
msgid "Slope and aspect"
3042
msgstr "Крутизна и экспозиция"
3044
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
3045
msgid "Terrain parameters"
3046
msgstr "Параметры рельефа"
3048
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
3049
msgid "Textural features"
3050
msgstr "Текстурные признаки"
3052
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
3056
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
3057
msgid "Distance to features"
3058
msgstr "Расстояние до объектов"
3060
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:299
3064
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
3065
msgid "Transform features"
3066
msgstr "Трансформировать объекты"
3068
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
3070
msgstr "Кластеризация"
3072
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303
3076
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304
3080
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
3081
msgid "Hydrologic modeling"
3082
msgstr "Гидрологическое моделирование"
3084
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
3085
msgid "Carve stream channels"
3086
msgstr "Прорезать каналы потоков"
3088
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:309
3090
msgstr "Заполнить озеро"
3092
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
3093
msgid "Depressionless map and flowlines"
3094
msgstr "Слой без депрессий и водотоки"
3096
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312
3097
msgid "Flow accumulation"
3098
msgstr "Аккумуляция стока"
3100
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:313
3104
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
3105
msgid "Groundwater flow model"
3106
msgstr "Модель потока грунтовых вод"
3108
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
3109
msgid "SIMWE overland flow modeling"
3110
msgstr "Моделирование поверхностного стока SIMWE"
3112
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:318
3113
msgid "SIMWE sediment flux modeling"
3114
msgstr "SIMWE-моделирование наносных потоков"
3116
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
3117
msgid "Topographic index map"
3118
msgstr "Слой индекса рельефа"
3120
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
3121
msgid "TOPMODEL simulation"
3122
msgstr "Симуляция TOPMODEL"
3124
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
3125
msgid "Watershed subbasins"
3126
msgstr "Водосборные суббассейны"
3128
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
3129
msgid "Watershed analysis"
3130
msgstr "Анализ водосборов"
3132
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
3133
msgid "Watershed basin creation"
3134
msgstr "Создание водосборного бассейна"
3136
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
3137
msgid "Landscape structure modeling"
3138
msgstr "Структурное моделирование ландшафта"
3140
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
3144
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334
3145
msgid "Analyze landscape"
3146
msgstr "Анализировать ландшафт"
3148
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335
3149
msgid "Analyze patches"
3150
msgstr "Анализировать участки"
3152
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338
3153
msgid "Landscape patch analysis"
3154
msgstr "Анализ участков ландшафта"
3156
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
3157
msgid "Set up sampling and analysis framework"
3158
msgstr "Задать схему анализа и сэмплинга"
3160
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
3161
msgid "Edge density"
3162
msgstr "Плотность границ"
3164
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:342
3165
msgid "Contrast weighted edge density"
3166
msgstr "Плотность границ взвешенная по контрасту"
3168
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344
3169
msgid "Patch size mean"
3170
msgstr "Средняя площадь участка"
3172
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345
3173
msgid "Patch area range"
3174
msgstr "Диапазон площадей участков"
3176
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346
3177
msgid "Patch area Std Dev"
3178
msgstr "Стандартное отклонение площади участков"
3180
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347
3181
msgid "Patch area Coeff Var"
3182
msgstr "Коэффициент вариации площади участка"
3184
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348
3185
msgid "Patch density"
3186
msgstr "Плотность участков"
3188
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:349
3189
msgid "Patch number"
3190
msgstr "Количество участков"
3192
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351
3193
msgid "Dominance's diversity"
3194
msgstr "Доминантное разнообразие"
3196
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352
3197
msgid "Shannon's diversity"
3198
msgstr "Разнообразие Шеннона"
3200
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:353
3201
msgid "Simpson's diversity"
3202
msgstr "Разнообразие Симпсона"
3204
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355
3208
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:356
3210
msgstr "Индекс формы"
3212
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
3213
msgid "Wildfire modeling"
3214
msgstr "Моделирование пожаров"
3216
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
3217
msgid "Rate of spread"
3218
msgstr "Скорость распространения"
3220
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
3221
msgid "Least-cost spread paths"
3222
msgstr "Траектории минимальной стоимости распространения"
3224
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:361
3225
msgid "Anisotropic spread simulation"
3226
msgstr "Моделирование анизотропного распространения"
3228
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
3229
msgid "Change category values and labels"
3230
msgstr "Изменить значения категорий и подписи"
3232
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
3233
msgid "Interactively edit category values"
3234
msgstr "Интерактивное редактирование значений категорий"
3236
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367
3237
msgid "Reclassify by size"
3238
msgstr "Переклассифицировать по размеру"
3240
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
3241
msgid "Reclassify interactively"
3242
msgstr "Интерактивная переклассификация"
3244
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
3245
msgid "Reclassify using rules file"
3246
msgstr "Переклассифицировать, используя файл правил"
3248
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371
3249
msgid "Recode interactively"
3250
msgstr "Интерактивная перекодировка"
3252
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:372
3253
msgid "Recode using rules file"
3254
msgstr "Перекодировать, используя файл правил"
3256
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374
3258
msgstr "Изменить масштаб"
3260
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:375
3261
msgid "Rescale with histogram"
3262
msgstr "Изменить масштаб с помощью гистограммы"
3264
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378
3265
msgid "Concentric circles"
3266
msgstr "Концентрические окружности"
3268
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
3269
msgid "Generate random cells"
3270
msgstr "Генерировать случайные ячейки"
3272
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
3273
msgid "Random cells"
3274
msgstr "Случайные ячейки"
3276
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:381
3277
msgid "Random cells and vector points"
3278
msgstr "Случайные ячейки и векторные точки"
3280
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
3281
msgid "Generate surfaces"
3282
msgstr "Генерировать поверхности"
3284
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
3285
msgid "Fractal surface"
3286
msgstr "Фрактальная поверхность"
3288
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386
3289
msgid "Gausian kernal density surface"
3290
msgstr "Поверхность плотности функции гаусса"
3292
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
3293
msgid "Gaussian deviates surface"
3294
msgstr "Поверхность случайных отклонений"
3296
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
3300
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
3301
msgid "Random deviates surface"
3302
msgstr "Поверхность случайных отклонений"
3304
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:392
3305
msgid "Random surface with spatial dependence"
3306
msgstr "Случайная поверхность с пространственной зависимостью"
3308
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394
3309
msgid "Contour lines"
3312
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
3313
msgid "Interpolate surfaces"
3314
msgstr "Интерполировать поверхности"
3316
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396
3317
msgid "Bilinear from raster points"
3318
msgstr "Билинейная интерполяция растровых точек"
3320
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:397
3321
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
3322
msgstr "Билинейная и бикубическая интерполяция векторных точек"
3324
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
3325
msgid "IDW from raster points"
3326
msgstr "IDW из растровых точек"
3328
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:400
3329
msgid "IDW from vector points"
3330
msgstr "IDW из векторных точек"
3332
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402
3333
msgid "Raster contours"
3334
msgstr "Растровые изолинии"
3336
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:403
3337
msgid "Regularized spline tension"
3338
msgstr "Сплайн-интерполяция (Regularized spline tension)"
3340
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:405
3341
msgid "Fill NULL cells"
3342
msgstr "Заполнить NULL-ячейки"
3344
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
3345
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
3346
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
3347
msgid "Reports and statistics"
3348
msgstr "Отчеты и статистика"
3350
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
3351
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
3352
msgid "Report basic file information"
3353
msgstr "Вывести основную информацию о файле"
3355
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
3356
msgid "Manage category information"
3357
msgstr "Управление информацией о категориях"
3359
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
3360
msgid "General statistics"
3361
msgstr "Общая статистика"
3363
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
3364
msgid "Quantiles for large data sets"
3365
msgstr "Квантили для больших наборов данных"
3367
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414
3368
msgid "Range of category values"
3369
msgstr "Разброс значений категорий"
3371
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415
3372
msgid "Sum cell category values"
3373
msgstr "Суммировать значения категорий ячеек"
3375
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
3376
msgid "Sum area by map and category"
3377
msgstr "Суммировать площадь по слою и по категориям"
3379
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
3380
msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
3381
msgstr "Статистика для кластеров ячеек (работает с r.clump)"
3383
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
3384
msgid "Total surface area corrected for topography"
3385
msgstr "Общая площадь поверхности скорректированная с учетом рельефа"
3387
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
3388
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
3389
msgid "Univariate statistics"
3390
msgstr "Одномерная статистика "
3392
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
3393
msgid "Sample transects"
3394
msgstr "Трансекты сэплирования"
3396
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
3397
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
3398
msgstr "Выборка по трансектам (направление/расстояние)"
3400
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
3401
msgid "Covariance/correlation"
3402
msgstr "Ковариация/корреляция"
3404
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425
3405
msgid "Linear regression"
3406
msgstr "Линейная регрессия"
3408
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:426
3409
msgid "Mutual category occurences"
3410
msgstr "Совпадение общих категорий"
3412
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
3416
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
3418
msgstr "Векторизовать"
3420
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:432
3421
msgid "Edit features"
3422
msgstr "Редактировать объекты"
3424
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
3425
msgid "Create/rebuild topology"
3426
msgstr "Создать/перестроить топологию"
3428
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
3429
msgid "Clean vector"
3430
msgstr "Очистить вектор"
3432
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:436
3433
msgid "Smooth or simplify"
3434
msgstr "Сгладить или упростить"
3436
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
3437
msgid "Convert object types"
3438
msgstr "Конвертировать типы объектов"
3440
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:440
3441
msgid "Add centroids"
3442
msgstr "Добавить центроиды"
3444
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
3445
msgid "Build polylines"
3446
msgstr "Построить полилинии"
3448
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
3449
msgid "Split polylines"
3450
msgstr "Разделить полинии"
3452
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:444
3453
msgid "Parallel lines"
3454
msgstr "Параллельные линии"
3456
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
3457
msgid "Dissolve boundaries"
3458
msgstr "Удалить границы"
3460
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
3461
msgid "Create 3D vector over raster"
3462
msgstr "Создать 3D вектор по растру"
3464
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:449
3465
msgid "Extrude 3D vector"
3466
msgstr "Выдвинуть трехмерный векторный слой"
3468
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:451
3470
msgstr "Связать с OGR"
3472
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
3473
msgid "Create labels"
3474
msgstr "Создать подписи"
3476
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:454
3477
msgid "Assign colors"
3478
msgstr "Назначить цвета"
3480
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456
3481
msgid "Reposition vector"
3482
msgstr "Неизвестный тип вектора"
3484
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:457
3485
msgid "Reproject vector"
3486
msgstr "Перепроектировать вектор"
3488
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:459
3489
msgid "Metadata support"
3490
msgstr "Поддержка метаданных"
3492
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463
3493
msgid "Query with attributes"
3494
msgstr "Запрос по атрибутами"
3496
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464
3497
msgid "Query with coordinate(s)"
3498
msgstr " Запрос по координатам"
3500
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:465
3501
msgid "Query with another map"
3502
msgstr "Запрос с помощью другого слоя"
3504
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467
3505
msgid "Buffer vectors"
3506
msgstr "Буферизовать вектора"
3508
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468
3509
msgid "Lidar analysis"
3510
msgstr "Анализ данных LIDAR"
3512
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469
3513
msgid "Detect edges"
3514
msgstr "Определить границы"
3516
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470
3517
msgid "Detect interiors"
3518
msgstr "Определить внутренности"
3520
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:471
3521
msgid "Correct and reclassify objects"
3522
msgstr "Исправить и переклассифицировать объекты"
3524
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473
3525
msgid "Linear referencing"
3526
msgstr "Линейная привязка"
3528
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474
3530
msgstr "Создать LRS"
3532
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475
3533
msgid "Create stationing"
3534
msgstr "Создать станции"
3536
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476
3537
msgid "Create points/segments"
3538
msgstr "Создать точки/сегменты"
3540
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:477
3541
msgid "Find ID and offset"
3542
msgstr "Найти ID и сместить"
3544
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479
3545
msgid "Nearest features"
3546
msgstr "Ближайшие объекты"
3548
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
3549
msgid "Network analysis"
3550
msgstr "Сетевой анализ"
3552
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
3553
msgid "Allocate subnets"
3554
msgstr "Найти подсети"
3556
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
3557
msgid "Network maintenance"
3558
msgstr "Обслуживание сети"
3560
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
3561
msgid "Visibility network"
3562
msgstr "Сеть видимости"
3564
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
3565
msgid "Shortest route"
3566
msgstr "Кратчайший путь"
3568
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:485
3569
msgid "Display shortest route"
3570
msgstr "Показать кратчайший путь"
3572
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
3574
msgstr "Разделить сеть"
3576
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
3577
msgid "Steiner tree"
3578
msgstr "Дерево Штейнера"
3580
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
3581
msgid "Traveling salesman analysis"
3582
msgstr "Анализ коммивояжера"
3584
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
3588
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
3589
msgid "Patch (combine)"
3590
msgstr "Залатать (комбинирование)"
3592
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
3593
msgid "Change attributes"
3594
msgstr "Изменить атрибуты"
3596
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
3597
msgid "Manage or report categories"
3598
msgstr "Управлять или вывести категории"
3600
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501
3601
msgid "Reclassify objects interactively"
3602
msgstr "Переклассифицировать объекты в интерактивном режиме"
3604
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505
3605
msgid "Generate area for current region"
3606
msgstr "Создать площадь для текущего региона"
3608
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
3609
msgid "Generate areas from points"
3610
msgstr "Создать полигоны из точек"
3612
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
3614
msgstr "Конвексный полигон"
3616
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
3617
msgid "Delaunay triangles"
3618
msgstr "Триангуляция Делоне"
3620
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:509
3621
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
3622
msgstr "Диаграмма Вороного/Полигоны Тиссена"
3624
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511
3625
msgid "Generate grid"
3626
msgstr "Создать сетку"
3628
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
3629
msgid "Generate points"
3630
msgstr "Создать точки"
3632
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
3633
msgid "Generate points from database"
3634
msgstr "Создать точки из базы данных"
3636
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514
3637
msgid "Generate points along lines"
3638
msgstr "Создать точки вдоль линий"
3640
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
3641
msgid "Generate random points"
3642
msgstr "Создать случайные точки"
3644
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
3645
msgid "Perturb points"
3646
msgstr "Сместить точки"
3648
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519
3649
msgid "Remove outliers in point sets"
3650
msgstr "Удалить обособленные точки из набора точек"
3652
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:520
3653
msgid "Test/training sets"
3654
msgstr "Проверочные/тренировочные наборы"
3656
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522
3657
msgid "Update area attributes from raster"
3658
msgstr "Обновить атрибуты полигона из растра"
3660
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523
3661
msgid "Update point attributes from areas"
3662
msgstr "Обновить атрибуты точек используя полигоны"
3664
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524
3665
msgid "Update point attributes from raster"
3666
msgstr "Обновить атрибуты точки используя растр"
3668
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
3669
msgid "Sample raster map at point locations"
3670
msgstr "Получить значения растрового слоя в точках"
3672
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
3673
msgid "Sample raster neighborhood around points"
3674
msgstr "Получать значения растра в окрестностях точек"
3676
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
3677
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
3678
msgid "Basic information"
3679
msgstr "Основная информация"
3681
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
3682
msgid "Report topology by category"
3683
msgstr "Показать топологию по категории"
3685
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:533
3686
msgid "Upload or report topology"
3687
msgstr "Загрузить или показать топологию"
3689
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
3690
msgid "Univariate attribute statistics"
3691
msgstr "Одномерная атрибутивная статистика"
3693
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537
3694
msgid "Quadrat indices"
3695
msgstr "Квадратические индексы"
3697
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:538
3698
msgid "Test normality"
3699
msgstr "Тест нормальности"
3701
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
3703
msgstr "&Изображения"
3705
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
3706
msgid "Develop images and groups"
3709
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
3710
msgid "Create/edit group"
3711
msgstr "Создать/редактировать группу"
3713
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:544
3714
msgid "Target group"
3715
msgstr "Целевая группа"
3717
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:546
3718
msgid "Mosaic images"
3719
msgstr "Мозаицировать изображения"
3721
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
3722
msgid "Manage image colors"
3723
msgstr "Управление цветами изображения"
3725
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
3726
msgid "Color balance for RGB"
3727
msgstr "Цветовой баланс RGB"
3729
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:551
3733
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
3734
msgid "Ortho photo rectification"
3735
msgstr "Ортофототрансформация"
3737
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
3738
msgid "Brovey sharpening"
3739
msgstr "увеличение резкости по Бруви"
3741
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
3742
msgid "Classify image"
3743
msgstr "Классифицировать изображение"
3745
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
3746
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
3747
msgstr "Кластеризация исходных данных для классификации без обучения"
3749
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
3751
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
3752
msgstr "Классификация максимального подобия (MLC)"
3754
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
3755
msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
3756
msgstr "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
3758
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
3759
msgid "Interactive input for supervised classification"
3760
msgstr "Интерактивный ввод для классификации с обучением"
3762
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
3763
msgid "Input for supervised MLC"
3764
msgstr "Исходные данные для MLC с обучением"
3766
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:572
3767
msgid "Input for supervised SMAP"
3768
msgstr "Входные данные для SMAP с обучением"
3770
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
3771
msgid "Filter image"
3772
msgstr "Фильтровать изображение"
3774
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
3775
msgid "Edge detection"
3776
msgstr "Определение границ"
3778
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576
3779
msgid "Matrix/convolving filter"
3780
msgstr "Матричный/свернутый фильтр"
3782
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
3783
msgid "Spectral response"
3784
msgstr "Спектральный отклик"
3786
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
3787
msgid "Tassled cap vegetation index"
3788
msgstr "Индекс вегетации Tasseled cap"
3790
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
3791
msgid "Transform image"
3792
msgstr "Трансформировать изображение"
3794
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
3795
msgid "Canonical correlation"
3796
msgstr "Каноническая корреляция"
3798
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582
3799
msgid "Principal components"
3800
msgstr "Главные компоненты"
3802
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583
3803
msgid "Fast Fourier"
3804
msgstr "Быстрое преобразование Фурье"
3806
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584
3807
msgid "Inverse Fast Fourier"
3808
msgstr "Обратное быстрое преобразование Фурье"
3810
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588
3811
msgid "Bit pattern comparison"
3812
msgstr "Битовое сравнение шаблонов"
3814
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589
3815
msgid "Kappa analysis"
3816
msgstr "Каппа анализ"
3818
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590
3819
msgid "OIF for LandSat TM"
3820
msgstr "OIF для LandSat TM"
3822
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593
3826
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
3827
msgid "Develop grid3D volumes"
3828
msgstr "Создать объемы grid3D "
3830
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
3831
msgid "Manage nulls for grid3D volume"
3832
msgstr "Управление нулями для объемных данных grid3D"
3834
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
3835
msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
3836
msgstr "Управление временными метками для объемных данных grid3D"
3838
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
3842
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599
3843
msgid "3D Map calculator"
3844
msgstr "3D растровый калькулятор"
3846
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:600
3847
msgid "Cross section from volume"
3848
msgstr "Сечение объема"
3850
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
3851
msgid "Interpolate volume from vector points"
3852
msgstr "Интерполировать объем по векторным точкам"
3854
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
3855
msgid "Report and Statistics"
3856
msgstr "Отчет и статистика"
3858
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
3860
msgstr "&Базы данных"
3862
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
3863
msgid "Database information"
3864
msgstr "Информация о базе данных"
3866
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
3867
msgid "Describe table"
3868
msgstr "Описать таблицу"
3870
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
3871
msgid "List columns"
3872
msgstr "Список столбцов"
3874
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
3875
msgid "List drivers"
3876
msgstr "Список драйверов"
3878
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
3880
msgstr "Список таблиц"
3882
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
3883
msgid "Manage database"
3884
msgstr "Управлять базой данных"
3886
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
3887
msgid "Connect to database"
3888
msgstr "Соединиться с базой данных"
3890
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
3891
msgid "Login to database"
3892
msgstr "Войти в базу данных"
3894
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
3896
msgstr "Копировать таблицу"
3898
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
3900
msgstr "Новая таблица"
3902
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
3903
msgid "Remove table"
3904
msgstr "Удалить таблицу"
3906
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623
3908
msgstr "Добавить столбцы"
3910
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
3911
msgid "Change values"
3912
msgstr "Изменить значения"
3914
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
3916
msgstr "Удалитьполе"
3918
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
3919
msgid "Rename a column"
3920
msgstr "Переименовать столбец"
3922
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
3923
msgid "Test database"
3924
msgstr "Тестировать базу данных"
3926
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
3927
msgid "Query any table"
3928
msgstr "Запрос к любой таблице"
3930
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633
3931
msgid "Query vector attribute table"
3932
msgstr "Запрос к атрибутивным данным вектора"
3934
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:634
3935
msgid "SQL statement"
3936
msgstr "SQL выражение"
3938
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
3939
msgid "Vector<->database connections"
3940
msgstr "Вектор <-> соединения с базами данных"
3942
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637
3943
msgid "Reconnect vector to database"
3944
msgstr "Связать заново векторный и базу данных"
3946
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638
3947
msgid "Set vector - database connection"
3948
msgstr "Установить связь векторный слой - база данных"
3950
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
3954
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
3956
msgstr "GRASS помощь"
3958
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
3959
msgid "GIS Manager &help"
3960
msgstr "Помощь для ГИС Менеджера"
3962
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
3963
msgid "GIS Manager help"
3964
msgstr "Помощь для ГИС Менеджера"
3966
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
3967
msgid "About &GRASS"
3970
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
3974
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
3975
msgid "About &System"
3978
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
3979
msgid "About System"
3982
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
3986
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111
3987
msgid "Vector map for chart"
3988
msgstr "Векторный слой для диаграммы"
3990
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114
3992
msgid "chart for %s"
3993
msgstr "диаграмма для %s"
3995
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:183
3997
"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
3999
"Показать круговую и столбчатую диаграмму атрибутивных значений в "
4000
"местоположениях векторных точек"
4002
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:200 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
4003
msgid "Vector map to chart:"
4004
msgstr "Векторный слой для диаграммы:"
4006
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:203
4007
msgid "vector map to chart"
4008
msgstr "векторный слой для диаграммы"
4010
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
4011
msgid "Vector type:"
4012
msgstr "Тип вектора:"
4014
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
4015
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
4019
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
4020
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
4024
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
4025
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
4029
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
4030
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
4034
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229
4035
msgid "Attributes to chart: attribute layer"
4036
msgstr "Атрибуты для графиков: слой атрибутов"
4038
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236
4039
msgid " show attribute columns"
4040
msgstr " показать поля атрибутов"
4042
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:242
4043
msgid " show attribute data"
4044
msgstr " показать атрибутивные данные"
4046
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:253
4047
msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) "
4048
msgstr "\tполя для графиков (col1,col2,...) "
4050
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:260
4051
msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)"
4052
msgstr "\tцвета для полей (clr1,clr2,...)"
4054
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:267
4055
msgid "\tcolumn for variable chart size"
4056
msgstr "\tполе для изменения размера графика"
4058
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:269
4059
msgid " scale factor"
4060
msgstr " коэффициент масштабирования"
4062
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
4064
msgstr "Тип диаграммы:"
4066
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:279
4067
msgid "\tfixed chart size (if size column not used)"
4068
msgstr "\tфиксированный размер графика (если поле размера не используется)"
4070
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:286
4071
msgid "\tchart outline color:"
4072
msgstr "\tцвет обводки диаграммы:"
4074
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96
4075
msgid "Labels for vectors"
4076
msgstr "Подписи векторов"
4078
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111
4079
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
4080
msgstr "Показать подписи для векторных объектов (созданные с помощью v.label)"
4082
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
4083
msgid "Labels file:"
4084
msgstr "Файл подписей:"
4086
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
4087
msgid "labels file to display"
4088
msgstr "показываемый файл подписей"
4090
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
4091
msgid "Display constraints:"
4092
msgstr "Ограничения дисплея:"
4094
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
4098
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149
4102
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
4104
msgstr "размер региона"
4106
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
4107
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
4108
msgstr " игнорировать настройку поворота и отрисовывать горизонтально"
4110
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
4111
msgid "Launch v.label to create labels file"
4112
msgstr "Запустить v.label для создания файла подписей"
4114
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
4118
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:227
4119
msgid "Vector output map"
4120
msgstr "Выходной векторный слой"
4122
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:333
4123
msgid "Display vector maps"
4124
msgstr "Показать векторные слои"
4126
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
4130
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:353
4131
msgid "vector map to display"
4132
msgstr "показываемый векторный слой"
4134
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
4136
msgstr "Информация о векторе"
4138
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:374
4143
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:375
4147
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
4151
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
4155
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:381
4156
msgid "Line directions "
4157
msgstr "Направления линий"
4159
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:389
4163
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
4167
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
4171
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395
4175
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:397
4179
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:399
4183
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:407
4184
msgid "Point symbols:"
4185
msgstr "Точечные символы:"
4187
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408
4191
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:412
4195
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:414
4197
msgstr "Размер иконки"
4199
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
4201
msgstr "Нарисовать линии:"
4203
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439
4207
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:426
4211
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:428
4213
msgstr "Ширина линии"
4215
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:430
4217
msgstr "(пикселей) "
4219
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
4221
msgstr "Залить полигоны:"
4223
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:443
4224
msgid "Random colors "
4225
msgstr "Случайные цвета"
4227
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:445 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
4228
msgid "GRASSRGB column colors"
4229
msgstr "GRASSRGB столбцы цветов"
4231
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
4232
msgid "Label vectors:"
4233
msgstr "Подписать вектора:"
4235
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:453 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
4239
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
4241
msgstr " Цвет текста"
4243
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458
4245
msgstr " Размер текста"
4247
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
4251
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:468
4252
msgid "Label part to align with vector point"
4253
msgstr "Часть подписи выравниваемая с векторной точкой"
4255
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
4256
msgid " Justification"
4257
msgstr " Выравнивание"
4259
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:481
4260
msgid " Layer for labels"
4261
msgstr " Слой для подписей"
4263
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
4265
msgid " Attribute column for labels"
4266
msgstr " Поле атрибутов для подписей"
4268
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490
4269
msgid "Query vectors for display: "
4270
msgstr "Запросить вектора для показа:"
4272
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
4273
msgid "layer for query"
4274
msgstr "слой для запроса"
4276
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:499
4277
msgid "Query cat values"
4278
msgstr "Запрос значений категорий"
4280
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510
4281
msgid "Use SQL query"
4282
msgstr "Использовать запрос SQL"
4284
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:518
4285
msgid " Show attribute columns"
4286
msgstr " Показать поля атрибутов"
4288
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:524
4289
msgid " Show attribute data"
4290
msgstr " Показать атрибутивные данные"
4292
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:536
4293
msgid "Save displayed objects to new vector file "
4294
msgstr "Сохранить показанные объекты в новый векторный файл"
4296
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:538
4297
msgid "Overwrite existing"
4298
msgstr "Перезаписать существующий"
4300
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:545
4302
msgstr " Новый вектор"
4304
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:549
4305
msgid "Select existing vector for saving queried objects"
4306
msgstr "Выбрать существующий вектор для сохранения выборки объектов"
4308
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:557 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
4309
msgid "Display when avg. region dimension is"
4310
msgstr "Показать когда средние размеры региона"
4312
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:560
4316
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299
4317
msgid "Select maps to animate"
4318
msgstr "Выбор слоев для анимации"
4320
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313
4321
msgid "Rewind animation"
4322
msgstr "Перемотать анимацию назад"
4324
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319
4325
msgid "Replay animation"
4326
msgstr "Повторить анимацию"
4328
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325
4329
msgid "Step backwards through animation"
4330
msgstr "Шагать по анимации назад"
4332
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331
4333
msgid "Stop animation"
4334
msgstr "Остановить анимацию"
4336
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337
4337
msgid "Step forwards through animation"
4338
msgstr "Шагать по анимации вперед"
4340
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343
4341
msgid "Play animation"
4342
msgstr "Проиграть анимацию"
4344
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356
4345
msgid "Slower animation"
4346
msgstr "Замедлить анимацию"
4348
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362
4349
msgid "Faster animation"
4350
msgstr "Ускорить анимацию"
4352
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372
4353
msgid "Continuously loop through animation"
4354
msgstr "Зациклить анимацию"
4356
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380
4357
msgid "Run animation alternately forward and backward"
4358
msgstr "Запустить анимацию чередуя вперед и назад"
4360
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391
4361
msgid "Show map names in animation window"
4362
msgstr "Показать имена слоев в окне анимации"
4364
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404
4365
msgid "Quit animation"
4366
msgstr "Выйти из анимации"
4368
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435
4370
msgstr "Выбор слоев"
4372
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463
4373
msgid "Maps for Animation"
4374
msgstr "Слои для Анимации"
4376
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
4377
msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
4378
msgstr "Выбрать слои для анимации в одном или более фреймов (минимум 1)"
4380
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
4381
msgid "Maps for frame 1 (required): "
4382
msgstr "Слои для фрейма 1 (требуются):"
4384
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503
4385
msgid "Maps for frame 2 (optional): "
4386
msgstr "Слои для фрейма 2 (опция):"
4388
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514
4389
msgid "Maps for frame 3 (optional): "
4390
msgstr "Слои для фрейма 3 (опция):"
4392
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525
4393
msgid "Maps for frame 4 (optional): "
4394
msgstr "Слои для фрейма 4 (опция):"
4396
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563
4397
msgid "You must select maps to animate for frame 1"
4398
msgstr "Вы должны выбрать слои для анимации для фрейма 1"
4400
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564
4401
msgid "No maps selected"
4402
msgstr "Слои не выбраны"
4404
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031
4405
msgid "Animation Window"
4406
msgstr "Окно анимации"
4408
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158
4409
msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file"
4410
msgstr "Создать подписи в postscript для векторных объектов из файла v.labels"
4412
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165
4413
msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)"
4414
msgstr " (только для postscript eps, pdf, и вывода на печать)"
4416
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184
4417
msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
4418
msgstr "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
4420
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191
4421
msgid "Align label with vector object: "
4422
msgstr "Выравнять подпись с векторным объектом:"
4424
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
4425
msgid "Offset label from vector object: "
4426
msgstr "Сдвинуть подпись относительно векторного объекта:"
4428
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201
4432
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204
4436
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212
4437
msgid "Justification: "
4438
msgstr "Выравнивание:"
4440
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215
4441
msgid " Label line max length: "
4442
msgstr " Максимальная длина линии подписи: "
4444
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222
4445
msgid "Enclose label in box: "
4446
msgstr "Заключить подпись в прямоугольник: "
4448
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225
4449
msgid "Draw label background: "
4450
msgstr "Нарисовать фон подписи: "
4452
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229
4453
msgid "Background color:"
4456
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236
4457
msgid "Draw box outline: "
4458
msgstr "Нарисовать границу прямоугольника:"
4460
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240
4461
msgid "Border width:"
4462
msgstr "Ширина границы:"
4464
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243
4465
msgid "Border color:"
4466
msgstr "Цвет границы:"
4468
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250
4469
msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: "
4470
msgstr "Расстояние между подписью и рамкой. Горизонтальное: "
4472
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253
4474
msgstr " Вертикальный: "
4476
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
4480
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
4481
msgid "select font for label"
4482
msgstr "выбрать шрифт для подписи"
4484
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266
4488
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269
4492
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
4493
msgid "Could not open labels file "
4494
msgstr "Невозможно открыть файл подписей"
4496
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
4498
msgstr "Слой экспозиций"
4500
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
4502
msgid "arrows for %s"
4503
msgstr "стрелки для %s"
4505
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
4506
msgid "Slope/intensity map"
4507
msgstr "слой крутизны/яркости"
4509
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
4510
msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
4511
msgstr "Показать стрелки чья ориентация основана на растровом слое экспозиций"
4513
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
4514
msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
4516
" (по выбору, длина стрелок основана на крутизне или слое интенсивности)"
4518
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
4519
msgid "Aspect map: "
4520
msgstr "Слой экспозиций: "
4522
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
4523
msgid " aspect value type"
4524
msgstr " тип значений экспозиции"
4526
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
4527
msgid " draw arrows every Nth grid cell"
4528
msgstr " нарисовать стрелки через каждую N-ую ячейку"
4530
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
4531
msgid " arrow color "
4532
msgstr " цвет стрелки"
4534
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
4535
msgid " cell grid color"
4536
msgstr " цвет ячейки"
4538
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
4539
msgid " null value color"
4540
msgstr " цвет null-значения"
4542
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
4543
msgid "Slope/intensity map: "
4544
msgstr "Слой крутизны/интенсивности:"
4546
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
4547
msgid " scale factor for computing arrow length"
4548
msgstr " коэффициент масштабирования для вычисления длин стрелок"
4550
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
4551
msgid "Raster map for red or hue channel"
4552
msgstr "Растровый слой для канала или тона"
4554
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107
4559
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114
4560
msgid "Raster map for green or intensity channel"
4561
msgstr "Растровый слоя для канала или яркости"
4563
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122
4564
msgid "Raster map for blue or saturation channel"
4565
msgstr "Растровый слой для синего или насыщенности"
4567
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
4569
"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
4571
"Показать 3 растровых слоя как Красный/Зеленый/Синий или Тон/Яркость/"
4574
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
4575
msgid "display maps as RGB"
4576
msgstr "показать слои как RGB"
4578
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
4579
msgid "Help for RGB"
4580
msgstr "Помощь для RGB"
4582
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
4583
msgid "display maps as HIS"
4584
msgstr "показать слои как HIS"
4586
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
4587
msgid "Help for HIS"
4588
msgstr "Помощь для HIS"
4590
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175
4591
msgid "red (RGB) or hue (HIS): "
4592
msgstr "красный (RGB) или тон (HIS): "
4594
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178
4595
msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)"
4596
msgstr "Растровый слой для красного или тона (HIS драпировка)"
4598
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187
4599
msgid "green (RGB) or intensity (HIS): "
4600
msgstr "зеленый (RGB) или яркость (HIS): "
4602
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190
4603
msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)"
4604
msgstr "растровый слой для зеленого или яркости (рельеф HIS)"
4606
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199
4607
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): "
4608
msgstr "синий (RGB) или насыщенность (HIS): "
4610
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202
4611
msgid "raster map for blue or saturation channel"
4612
msgstr "растровый слой для синего или насыщенности"
4614
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211
4615
msgid "HIS brightness adjustment\t "
4616
msgstr "настройка яркости HIS\t "
4618
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213
4619
msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness"
4620
msgstr "Настроить яркость канала яркости HIS"
4622
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69
4624
msgid "Map Layers for Display %s"
4625
msgstr "Слои для дисплея %s"
4627
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
4628
msgid "You must open a display before adding map layers"
4629
msgstr "Вы должны открыть дисплей перед тем как добавлять слои"
4631
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
4632
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
4633
msgid "No layer selected"
4634
msgstr "Слой не выбран"
4636
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865
4637
msgid "Loading layers..."
4638
msgstr "Загрузка слоев..."
4640
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050
4641
msgid "Layers loaded"
4642
msgstr "Слои загружены"
4644
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166
4645
msgid "Selected raster layer is empty"
4646
msgstr "Выбранный растровый слой пуст"
4648
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177
4649
msgid "Selected vector layer is empty"
4650
msgstr "Выбранный векторный слои пуст"
4652
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183
4653
msgid "You can digitize raster or vector maps only"
4654
msgstr "Вы можете оцифровать только растровые или векторные слои"
4656
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57
4659
"***** Please wait *****"
4662
"***** Пожалуйста подождите *****"
4664
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58
4665
msgid "Gathering information about your system"
4666
msgstr "Сбор информации о вашей системе"
4668
#: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230
4669
msgid "***** Done *****"
4670
msgstr "***** Готово *****"
4672
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:585
4673
msgid "Maximum zoom-in reached"
4674
msgstr "Достигнуто максимальное увеличение"
4676
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:661
4678
msgid "Error setting region 1"
4679
msgstr "Ошибка установки региона"
4681
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:670
4682
msgid "please wait..."
4683
msgstr "пожалуйста, подождите..."
4685
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
4686
msgid "You have to select map layer first"
4687
msgstr "Нужно сначала выбрать слой"
4689
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:828 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2151
4690
msgid "No map layer selected"
4691
msgstr "Не выбран слой"
4693
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:900
4695
msgstr "Сохранить регион"
4697
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:903
4698
msgid "Save current display geometry to named region"
4699
msgstr "Сохранить текущую геометрию дисплея в регион с названием"
4701
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:909
4702
msgid "Enter region name"
4703
msgstr "Введите имя региона"
4705
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:944
4708
"Region file %s already exists. \n"
4709
"Do you want to overwrite it?"
4711
"Файл региона %s уже существует.\n"
4714
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1297
4715
#, fuzzy, tcl-format
4716
msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%s E-W res=%s"
4717
msgstr "Дисплей: ряды=%d солбцы=%d разрешение С-Ю=%g разрешение В-З=%g"
4719
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1300
4720
#, fuzzy, tcl-format
4721
msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
4722
msgstr "Дисплей: ряды=%d солбцы=%d разрешение С-Ю=%g разрешение В-З=%g"
4724
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1375
4725
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
4726
msgstr "Ошибка установки региона (проблема с g.region?)"
4728
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1441 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1446
4729
msgid "Error reading current resolution with g.region"
4730
msgstr "Ошибка чтения текущего разрешения с помощью g.region"
4732
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1478
4734
msgid "Error setting region 2"
4735
msgstr "Ошибка установки региона"
4737
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1941
4741
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1966
4742
msgid "Draw measure line with mouse"
4743
msgstr "Использовать мышь для проведения линии измерения"
4745
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2121
4746
msgid "Click to query feature"
4747
msgstr "Щелкните чтобы запросить объект"
4749
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2189
4750
msgid "This layer type does not support queries"
4751
msgstr "Этот слой не поддерживает запросы"
4753
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2190
4754
msgid "Query not supported"
4755
msgstr "Запрос не поддерживается"
4757
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2197
4758
msgid "You must select a map to query\n"
4759
msgstr "Нужно выбрать слоя, чтобы сделать запрос\n"
4761
#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406
4762
msgid "Welcome to the GRASS GIS manager"
4763
msgstr "Добро пожаловать в менеджер ГИС GRASS"
4765
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
4766
msgid "Raster name:"
4767
msgstr "Имя растра:"
4769
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
4770
msgid "show legend in selected display monitor"
4771
msgstr "показать легенду для драпированного слоя на выбранном дисплее"
4773
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
4774
msgid " thin legend by "
4775
msgstr " проредить легенду через"
4777
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118
4778
msgid "Raster to drape over 1st map:"
4779
msgstr "Растр драпируемый поверх первого слоя:"
4781
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132
4782
msgid "show legend for drape map in monitor"
4783
msgstr "показать легенду для драпированного слоя на дисплее"
4785
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22
4786
msgid "Display active layers in current region"
4787
msgstr "Показать активные слои в текущем регионе"
4789
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28
4790
msgid "Display active layers in default region"
4791
msgstr "Показать активные слои в регионе по умолчанию"
4793
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34
4794
msgid "Display active layers in saved region setting"
4795
msgstr "Показать активные слои в сохраненном регионе"
4797
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54
4798
msgid "NVIZ - n dimensional visualization"
4799
msgstr "NVIZ - n-мерная визуализация"
4801
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60
4802
msgid "Fly through path for NVIZ"
4803
msgstr "Маршрут пролета для NVIZ"
4805
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81
4807
msgstr "Масштабировать"
4809
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
4810
msgid "Pan and recenter"
4811
msgstr "Сдвинуть и отцентрировать"
4813
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
4814
msgid "Query map (select map first)"
4815
msgstr "Запросить слой (сначала выбрать слой)"
4817
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
4818
msgid "Measure lengths and areas"
4819
msgstr "Изменить длины и площади"
4821
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
4822
msgid "Geographical position"
4823
msgstr "Географическое положение"
4825
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
4826
msgid "Print raster & vector maps using ps.map"
4827
msgstr "Вывести растровые и векторные слои с помощью ps.map"
4829
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33
4831
msgstr "Добавить легенду"
4833
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76
4835
msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)"
4836
msgstr "Добавить слой подписей (из папки красок/подписей)"
4838
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82
4839
msgid "Add freetype text layer"
4840
msgstr "Добавить freetype текстовый слой "
4842
#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110
4843
msgid "Create or select display frame"
4844
msgstr "Создать или выбрать дисплей"
4846
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
4847
msgid "Text color: "
4848
msgstr "Цвет текста:"
4850
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69
4851
msgid " Background color: "
4852
msgstr " Цвет фона:"
4854
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71
4855
msgid "no background color"
4856
msgstr "нет цвета фона"
4858
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73
4862
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92
4863
msgid "display N. arrow only "
4864
msgstr "показать только стрелку на север"
4866
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101
4867
msgid "line scale instead of bar scale "
4868
msgstr "линейный масштаб вместо колонки"
4870
#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
4871
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
4873
"расположить с помощью мыши (невозможно сохранить расположение с группой)"
4875
#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101
4876
msgid "Text options: color"
4877
msgstr "Опции текста: цвет"
4879
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
4881
msgstr " показать данные"
4883
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
4884
msgid "Graduate colors: preset color schemes"
4885
msgstr "Градуированные цвета: готовые цветовые схемы"
4887
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
4888
msgid "create graphic legend"
4889
msgstr "создать графическую легенду"
4891
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
4892
msgid " select monitor for legend"
4893
msgstr " выбрать дисплей для легенды"
4895
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
4896
msgid "Raster map for legend:"
4897
msgstr "Растровый слой для легенды:"
4899
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
4900
msgid "Display legend in monitor: "
4901
msgstr "Показать легенду на дисплее: "
4903
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99
4904
msgid " erase monitor before drawing legend"
4905
msgstr "очистить дисплей перед отрисовкой легенды"
4907
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164
4908
msgid "do not show cat labels"
4909
msgstr "не показывать подписи категорий"
4911
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166
4912
msgid "do not show cat numbers"
4913
msgstr "не показывать номера категорий"
4915
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173
4916
msgid "skip cats with no labels"
4917
msgstr "пропустить категории без подписей"
4919
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
4920
msgid "draw smooth gradient"
4921
msgstr "отрисовать гладкий градиент"
4923
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
4925
msgstr "перевернуть легенду"
4927
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
4931
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35
4932
msgid "Start/select display monitor x0"
4933
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x0"
4935
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38
4939
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40
4940
msgid "Start/select display monitor x1"
4941
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x1"
4943
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43
4947
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45
4948
msgid "Start/select display monitor x2"
4949
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x2"
4951
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48
4955
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50
4956
msgid "Start/select display monitor x3"
4957
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x3"
4959
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53
4963
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55
4964
msgid "Start/select display monitor x4"
4965
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x4"
4967
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58
4971
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60
4972
msgid "Start/select display monitor x5"
4973
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x5"
4975
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63
4979
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65
4980
msgid "Start/select display monitor x6"
4981
msgstr "Запустить/выбрать дисплей x6"
4983
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169
4984
msgid "Paper format"
4985
msgstr "Формат бумаги"
4987
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180
4991
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184
4995
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191
4999
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193
5003
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195
5007
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197
5011
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210
5015
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221
5019
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232
5023
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241
5024
msgid "PNG file resolution (points/inch):"
5025
msgstr "Разрешение PNG файла (точки/дюймы):"
5027
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250
5031
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259
5032
msgid "Script file:"
5033
msgstr "Файл скрипта:"
5035
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280
5037
msgstr "Предпросмотр"
5039
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
5040
msgid "geodetic grid"
5041
msgstr "геодезический грид"
5043
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80
5044
msgid " grid color "
5045
msgstr " цвет грида"
5047
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86
5049
msgstr " цвет грида"
5051
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92
5055
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93
5056
msgid "draw grid border"
5057
msgstr "отрисовать границу грида"
5059
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94
5060
msgid "draw border text"
5061
msgstr "отрисовать текст границы"
5063
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95
5064
msgid " border & text color"
5065
msgstr " граница & цвет текста"
5067
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
5068
msgid "remove all frames"
5069
msgstr "убрать все фреймы"
5071
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120
5072
msgid " show attribute columns"
5073
msgstr " показать поля атрибутов"
5075
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169
5076
msgid " chart outline color:"
5077
msgstr " цвет обводки диаграммы:"
5079
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
5080
msgid "Labels name:"
5081
msgstr "Имя подписей:"
5083
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
5084
msgid "Vector name:"
5085
msgstr "Имя вектора:"
5087
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
5091
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
5095
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
5099
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
5103
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
5104
msgid "line directions"
5105
msgstr "направления линии"
5107
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226
5111
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237
5115
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
5116
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
5120
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
5124
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282
5125
msgid "random colors"
5126
msgstr "случайные цвета"
5128
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
5132
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
5133
msgid " align with pt"
5134
msgstr " выравнить с pt"
5136
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315
5137
msgid " layer for labels"
5138
msgstr " слой для подписей"
5140
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318
5141
msgid " attribute col for labels"
5142
msgstr " поле атрибутов для подписей"
5144
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326
5145
msgid "Query vectors: "
5146
msgstr "Запрос к векторам: "
5148
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330
5149
msgid " query cat values"
5150
msgstr " запрос значений категорий"
5152
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
5156
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
5157
msgid " SQL where statement"
5158
msgstr " выражение SQL where"
5160
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366
5161
msgid "Mouse query setup:"
5162
msgstr "Настройки мыши для запроса:"
5164
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367
5165
msgid "edit attributes (form mode)"
5166
msgstr "редактировать атрибуты (режим формы)"
5168
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369
5169
msgid "results as text in terminal"
5170
msgstr "результаты как текст в терминале"
5172
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386
5173
msgid "Line width for ps.map print output:"
5174
msgstr "Ширина лини для вывода с помощью ps.map:"
5176
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388
5177
msgid "Line width used for printing"
5178
msgstr "Ширина линии используемая для вывода"
5180
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:76
5184
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:80
5185
msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid"
5186
msgstr "Агрегировать данные ASCII xyz в растровый слой"
5188
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:81
5189
msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
5190
msgstr "ASCII GRID (включает GRASS ASCII)"
5192
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:82
5193
msgid "Polygons and lines from ASCII file"
5194
msgstr "Полигоны и линии из файла ASCII"
5196
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:84
5197
msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
5198
msgstr "Бинарный файл (включает формат GTOPO30)"
5200
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:85
5201
msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
5202
msgstr "ESRI Arc/Info ASCII грид"
5204
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
5205
msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
5206
msgstr "файл слоя GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
5208
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
5209
msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
5210
msgstr "массив MAT-File (v.4) (Matlab или Octave)"
5212
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:88
5213
msgid "SPOT vegetation NDVI data sets"
5214
msgstr "набор данных о растительности SPOT NDVI"
5216
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:89
5217
msgid "SRTM hgt files"
5218
msgstr "файлы SRTM hgt "
5220
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:90
5221
msgid "Terra ASTER HDF files"
5222
msgstr "файлы Terra ASTER HDF "
5224
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:95
5225
msgid "Various formats using OGR"
5226
msgstr "Различные форматы используя OGR"
5228
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:97
5229
msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
5230
msgstr "файл точек ASCII или векторный ASCII файл GRASS "
5232
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:98
5233
msgid "Import old GRASS vector format"
5234
msgstr "Импортировать старый векторный формат GRASS "
5236
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:100
5240
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:101
5241
msgid "ESRI e00 format"
5242
msgstr "формат ESRI e00"
5244
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:102
5245
msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
5246
msgstr "Garmin GPS Точки/Маршруты/Трэки"
5248
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
5249
msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks from many formats using GPSBabel"
5250
msgstr "GPS Точки/Маршруты/Трэки из разных форматов используя GPSBabel"
5252
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
5253
msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
5254
msgstr "файлы стран с сервера GEOnet Name (US-NGA GNS)"
5256
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:105
5257
msgid "Matlab and MapGen files"
5258
msgstr "Файлы Matlab и MapGen"
5260
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
5264
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
5265
msgid "ASCII 3D file"
5266
msgstr "файл ASCII 3D"
5268
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
5272
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:112
5276
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:116
5277
msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
5278
msgstr "ASCII грид (для GRASS, Surfer, Modflow, и т.д.)"
5280
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:117
5281
msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
5282
msgstr "ASCII значения x,y,z для центров ячеек"
5284
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:119
5285
msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
5286
msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII грид"
5288
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:123
5290
msgstr "Двоичный файл"
5292
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:125
5293
msgid "MPEG-1 animations"
5294
msgstr "анимации MPEG-1"
5296
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:126
5297
msgid "PNG image (not georeferenced)"
5298
msgstr "изображение PNG (не привязанное)"
5300
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:127
5301
msgid "PPM image (24bit)"
5302
msgstr "изображение PPM (24bit)"
5304
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:128
5305
msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
5306
msgstr "изображение PPM из красного, зеленого, синего слоев"
5308
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:129
5309
msgid "POVray height-field"
5310
msgstr "Высоты POVray"
5312
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:130
5313
msgid "TIFF image (8/24bit)"
5314
msgstr "изображение TIFF (8/24bit)"
5316
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:131
5320
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
5321
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147
5322
msgid "VTK ASCII file"
5323
msgstr "файл VTK ASCII"
5325
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:135
5326
msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
5327
msgstr "Различные форматы использующие OGR (SHAPE, MapInfo и т.д.)"
5329
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:137
5330
msgid "DXF file (ASCII)"
5331
msgstr "файл DXF (ASCII)"
5333
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
5334
msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
5335
msgstr "вектор ASCII или точечный файл/старый векторный файл GRASS ASCII"
5337
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:140
5338
msgid "POV-Ray format"
5339
msgstr "формат POV-Ray"
5341
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:152
5343
msgstr "Копировать слои"
5345
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:153
5347
msgstr "Список слоев"
5349
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:154
5350
msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
5351
msgstr "Список слоев используя выражения и групповые символы"
5353
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:155
5355
msgstr "Переименовать слои"
5357
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:156
5359
msgstr "Удалить слои"
5361
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157
5362
msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
5363
msgstr "Удалить слои используя выражения и групповые символы"
5365
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:160
5366
msgid "Raster to vector map"
5367
msgstr "Растр в векторный слой"
5369
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161
5370
msgid "Raster map series to volume"
5371
msgstr "Растровые серии в объем"
5373
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:162
5374
msgid "Raster 2.5D map to volume"
5375
msgstr "2.5D растровый слой в объем"
5377
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:164
5378
msgid "Vector to vector"
5379
msgstr "Вектор в вектор"
5381
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:165
5382
msgid "Vector lines to points"
5383
msgstr "Векторные линии в точки"
5385
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:166
5386
msgid "Vector 3D points to volume voxels"
5387
msgstr "Векторные 3D точки в объемные воксели"
5389
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:167
5390
msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector"
5391
msgstr "Сайты (GRASS 5.x) в вектор"
5393
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:168
5394
msgid "Volumes to raster map series"
5395
msgstr "Объемы в серии растровых слоев"
5397
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:171
5401
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
5405
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
5406
msgid "Create new group file"
5407
msgstr "Создать новый файл группы"
5409
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
5410
msgid "Open group file"
5411
msgstr "Открыть файл группы"
5413
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
5414
msgid "Save group file"
5415
msgstr "Сохранить файл группы"
5417
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
5418
msgid "Save group file as name"
5419
msgstr "Сохранить файл группы под именем"
5421
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
5423
msgstr "Закрыть группу"
5425
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:179
5426
msgid "Save display to image file"
5427
msgstr "Сохранить дисплей в графический файл"
5429
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
5430
msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
5431
msgstr "XWD (Сохранить дисплей, выбранный мышью в map.xwd в домашней папке)"
5433
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
5434
msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
5435
msgstr "Сохранить дисплеи в несколько изображений"
5437
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:183
5438
msgid "Save map to Postscript file"
5439
msgstr "Сохранить слой в файл Postscript"
5441
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
5442
msgid "Print to default printer"
5443
msgstr "Печатать используя принтер по умолчанию"
5445
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
5449
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
5450
msgid "Exit Display Manager"
5451
msgstr "Выйти менеджер дисплеев"
5453
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192
5454
msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
5455
msgstr "Масштабировать до максимального охвата всех слоев"
5457
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:195
5458
msgid "Access other mapsets in current location"
5459
msgstr "Доступ к другим наборам текущей области"
5461
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
5462
msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
5463
msgstr "Изменить текущую рабочую сессию на новый набор, область или GISDBASE"
5465
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
5466
msgid "Modify access by other users to current mapset"
5467
msgstr "Изменить доступ к текущему набору другим пользователям системы."
5469
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198
5470
msgid "Show current GRASS environment settings"
5471
msgstr "Показать текущие настройки среды GRASS"
5473
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:199
5474
msgid "Set GRASS environment settings"
5475
msgstr "Установить настройки среды GRASS"
5477
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
5478
msgid "Create/edit projection information for current location"
5479
msgstr "Создать/редактировать информацию о проекции для текущей области"
5481
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
5482
msgid "Show projection information and create projection files"
5483
msgstr "Показать информацию о проекции и создать файлы проекции"
5485
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
5486
msgid "Convert coordinates from one projection to another"
5487
msgstr "Конвертировать координаты из одной проекции другую"
5489
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:209
5493
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:210
5494
msgid "Select default text font"
5495
msgstr "Выбор шрифта по умолчанию"
5497
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:211
5498
msgid "Select default freetype text font"
5499
msgstr "Выбрать freetype-шрифт по умолчанию"
5501
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:213
5502
msgid "X-monitor displays"
5503
msgstr "дисплеи X-monitor"
5505
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:214
5506
msgid "Configure xmonitor displays"
5507
msgstr "Конфигурировать дисплеи xmonitor"
5509
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:215
5510
msgid "Configure frames for xmonitors"
5511
msgstr "Конфигурировать рамки для xmonitors"
5513
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:216
5514
msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
5515
msgstr "Начать/перезапустить xmonitor заданного размера"
5517
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:217
5518
msgid "Set active xmonitor to specified size"
5519
msgstr "Установить активному xmonitor заданный размер"
5521
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:218
5522
msgid "Display information about active xmonitor"
5523
msgstr "Показать информацию об активном xmonitor"
5525
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
5526
msgid "Compress/decompress raster file"
5527
msgstr "Сжать/распаковать растровый файл"
5529
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
5530
msgid "Manage boundary definitions"
5531
msgstr "Управлять определениями границ"
5533
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227
5534
msgid "Manage null values"
5535
msgstr "Управление NULL-значениями"
5537
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
5538
msgid "Manage timestamps for files"
5539
msgstr "Управление временными метками файлов"
5541
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:229
5542
msgid "Quantization for floating-point maps"
5543
msgstr "Квантование для слоев с плавающей запятой."
5545
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231
5546
msgid "Resample (change resolution)"
5547
msgstr "Пересчет (изменить разрешение)"
5549
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232
5550
msgid "Resample using nearest neighbor method"
5551
msgstr "Пересчитать используя метод ближайшего соседа"
5553
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:233
5554
msgid "Resample using various interpolation methods"
5555
msgstr "Пересчитать используя различные методы интерполяции"
5557
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:235
5558
msgid "Resample using regularized spline with tension method"
5559
msgstr "Пересчитать используя сплайны (RST)"
5561
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:238
5562
msgid "Support file creation and maintenance"
5563
msgstr "Создание и обновление файла поддержки"
5565
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240
5566
msgid "Reproject raster from other location"
5567
msgstr "Перепроектировать растр из другой области"
5569
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:241
5570
msgid "Generate tiling for other projection"
5571
msgstr "Создать тайлинг для другой проекции"
5573
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
5574
msgid "Set colors to predefined color tables"
5575
msgstr "Установить цвета в заданные цветовые таблицы"
5577
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
5578
msgid "Set colors based on standard deviations"
5579
msgstr "Установить цвета по стандартным отклонениям"
5581
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:246
5582
msgid "Set colors using color rules"
5583
msgstr "Установить цвета с помощью цветовых правил"
5585
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248
5586
msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
5587
msgstr "Смешать 2 цветовых слоя чтобы получить 3 файла RGB"
5589
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249
5590
msgid "Create color image from RGB files"
5591
msgstr "Создать цветное изображение из файлов RGB"
5593
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
5595
"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
5598
"Создать 3 слоя RGB (красный, зеленый, синий) из 3 слоев HIS (тон, яркость, "
5601
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
5602
msgid "Create raster buffers"
5603
msgstr "Создать растровые буфера"
5605
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
5606
msgid "Create raster MASK"
5607
msgstr "Создать растр MASK"
5609
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
5610
msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
5611
msgstr "Найти ближайшие точки между объектами двух растровых слоев"
5613
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
5614
msgid "Moving window analysis of raster cells"
5615
msgstr "Анализ растровых ячеек плавающим окном"
5617
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:261
5618
msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
5619
msgstr "Анализ векторных точек в соседстве с ячейками растра"
5621
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265
5622
msgid "Function of map series (time series)"
5623
msgstr "Функция серий слоев (временные серии)"
5625
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
5626
msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
5627
msgstr "Статистический расчет для слоя оверлея базового слоя"
5629
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
5630
msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
5631
msgstr "Солнечная освещенность и дневная иррадиация"
5633
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272
5634
msgid "Shadows map for sun position or date/time"
5635
msgstr "Слой теней для позиции солнца или дата/время"
5637
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275
5638
msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
5640
"Рассчитать кумулятивную стоимость перемещения между двумя местоположениями"
5642
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278
5643
msgid "Profile analysis"
5644
msgstr "Профильный анализ"
5646
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
5647
msgid "Shaded relief map"
5648
msgstr "Слой теневой отмывки рельефа"
5650
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
5651
msgid "Visibility/line of sight"
5652
msgstr "Видимость/линия видимости"
5654
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287
5655
msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
5656
msgstr "Кластеризовать маленькие территории (статистика вычисляется r.volume)"
5658
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288
5660
msgstr "Вырастить полигоны"
5662
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:289
5663
msgid "Thin linear features"
5664
msgstr "Проредить линейные объекты"
5666
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
5667
msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map"
5668
msgstr "Прорезать водотоки в слое высот используя векторный слой водотоков"
5670
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
5671
msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
5672
msgstr "Слой высот без депрессий и слой стока"
5674
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
5675
msgid "Fill lake from seed point to specified level"
5676
msgstr "Заполнить озеро из затравки на заданный уровень"
5678
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
5679
msgid "Flow accumulation for massive grids"
5680
msgstr "Вычисление стока для больших гридов"
5682
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297
5683
msgid "Generate flow lines for raster map"
5684
msgstr "Создать линии стока для растрового слоя"
5686
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299
5687
msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
5688
msgstr "моделирование эрозии, переноса и отложения наносов SIMWE"
5690
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
5691
msgid "Analyze landscape characteristics"
5692
msgstr "Анализ характеристик ландшафта"
5694
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
5695
msgid "Analyze landscape patch characteristics"
5696
msgstr "Анализировать характеристики участка ландшафта"
5698
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:311
5699
msgid "Output landscape patch information"
5700
msgstr "Вывести информацию об участке ландшафта"
5702
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314
5703
msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
5704
msgstr "Создать слои скорости распространения (ROS)"
5706
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315
5707
msgid "Generate least-cost spread paths"
5708
msgstr "Создать маршруты наименьшей стоимости распространения"
5710
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:316
5711
msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
5712
msgstr "Симулировать феномен анизотропного распространения"
5714
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
5715
msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
5717
"Редактировать значения категорий индивидуальных ячеек для показываемого "
5720
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
5721
msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
5722
msgstr "Переклассифицировать категории для площадей указанного размера"
5724
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324
5725
msgid "Reclassify categories using rules"
5726
msgstr "Переклассифицировать, используя правила"
5728
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:325
5729
msgid "Reclassify categories using rules file"
5730
msgstr "Переклассифицировать категории, используя файл правил"
5732
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
5733
msgid "Recode categories using rules (create new map)"
5734
msgstr "Перекодировать категории используя правила (создать новый слой)"
5736
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
5737
msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
5738
msgstr "Перекодировать категории, используя файл правил (создать новый слой)"
5740
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
5741
msgid "Rescale categories (create new map)"
5742
msgstr "Масштабировать категории (создать новый слой)"
5744
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
5745
msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
5747
"Масштабировать категории с эквализацией гистограммы (создать новый слой)"
5749
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
5750
msgid "Generate concentric circles around points"
5751
msgstr "Создать концентрические окружности вокруг точек"
5753
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335
5754
msgid "Generate random raster cells"
5755
msgstr "Создать случайные растровые ячейки"
5757
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
5758
msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
5759
msgstr "Создать случайные ячейки и векторные точки из растрового слоя"
5761
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
5762
msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
5763
msgstr "Создать поверхность плотности используя плавающее Гауссово ядро"
5765
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341
5766
msgid "Generate fractal surface"
5767
msgstr "Создать фрактальную поверхность"
5769
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342
5770
msgid "Generate gaussian deviates surface"
5771
msgstr "Создать поверхность гауссовых отклонений"
5773
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343
5774
msgid "Generate plane"
5775
msgstr "Создать плоскость"
5777
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
5778
msgid "Generate random deviates surface"
5779
msgstr "Создать поверхность случайных отклонений"
5781
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:345
5782
msgid "Generate random surface with spatial dependence"
5783
msgstr "Создать случайную поверхность с пространственной зависимостью"
5785
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347
5786
msgid "Generate vector contour lines"
5787
msgstr "Создать векторные изолинии"
5789
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349
5790
msgid "Bilinear interpolation from raster points"
5791
msgstr "Билинейная интерполяция растровых точек"
5793
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
5794
msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
5795
msgstr "Интерполяция Inverse distance weighted из растровых точек"
5797
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
5798
msgid "Interpolation from raster contours"
5799
msgstr "Интерполяция растровых изолиний"
5801
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353
5802
msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
5803
msgstr "Интерполяция Inverse distance weighted из векторных точек"
5805
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
5806
msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
5807
msgstr "Сплайн-интерполяция из векторных точек или изолиний"
5809
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
5810
msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
5811
msgstr "Заполнить NULL-ячейки используя сплайн-интерполяцию"
5813
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361
5814
msgid "Manage category labels and values"
5815
msgstr "Управлять значения и подписи категорий"
5817
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364
5818
msgid "Range of all category values"
5819
msgstr "Диапазон всех значений категории"
5821
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365
5822
msgid "Sum all cell category values"
5823
msgstr "Сумма всех значений категорий ячеек"
5825
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
5826
msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)"
5827
msgstr "Обзорная статистика для кластеризованых ячеек (работает с r.clump)"
5829
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370
5830
msgid "Univariate statistics (script version)"
5831
msgstr "Одномерная статистика (скрипт)"
5833
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:372
5834
msgid "Sample values along transects"
5835
msgstr "Сбор значений вдоль трансект"
5837
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
5838
msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
5839
msgstr "Произвести выборку вдоль трансекты (использовать азимут, расстояние)"
5841
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
5842
msgid "Linear regression between 2 maps"
5843
msgstr "Линейная регрессия между двумя слоями"
5845
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377
5846
msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
5847
msgstr "Совместное появление категорий (совпадение)"
5849
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
5850
msgid "Clean vector files"
5851
msgstr "Очистить векторные файлы"
5853
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:386
5854
msgid "Add missing centroids"
5855
msgstr "Добавить недостающие центроиды"
5857
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
5858
msgid "Build polylines from adjacent segments"
5859
msgstr "Построить полилинии из примыкающих сегментов"
5861
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389
5862
msgid "Split polylines into segments"
5863
msgstr "Разделить полилинии на сегменты"
5865
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
5866
msgid "Create lines parallel to existing lines"
5867
msgstr "Создать линии параллельные существующим"
5869
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:391
5870
msgid "Dissolve common boundaries"
5871
msgstr "Удалить общие границы"
5873
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393
5874
msgid "Convert vector feature types"
5875
msgstr "Конвертировать типы векторных объектов"
5877
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
5878
msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster"
5879
msgstr "Конвертировать векторный слой 2D в 3D, получая данные с растра"
5881
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:395
5882
msgid "Extrude 2D vector into 3D vector"
5883
msgstr "Выдавить 2D вектор в 3D вектор"
5885
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
5886
msgid "Create text label file for vector features"
5887
msgstr "Создать текстовые подписи для векторных объектов"
5889
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:398
5890
msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
5891
msgstr "Установить цвета по числовому полю"
5893
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:400
5894
msgid "Reproject vector from other location"
5895
msgstr "Перепроектировать вектор из другой области"
5897
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403
5898
msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
5899
msgstr "Создать новый вектор как ссылку к внешнему слою OGR"
5901
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:404
5902
msgid "Set database connection for vector attributes"
5903
msgstr "Задать соединение с базой данных для атрибутов вектора"
5905
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:406
5906
msgid "Rectify and georeference vector map"
5907
msgstr "Трансформировать и привязать векторный слой"
5909
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408
5910
msgid "Query by attributes"
5911
msgstr "Запрос по атрибутам"
5913
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:410
5914
msgid "Query by map features"
5915
msgstr "Запрос по объектам слоя"
5917
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412
5918
msgid "Create vector buffers"
5919
msgstr "Создать векторные буферные зоны"
5921
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
5922
msgid "Linear referencing for vectors"
5923
msgstr "Линейная привязка для векторов"
5925
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:414
5926
msgid "Create linear reference system"
5927
msgstr "Создать линейную систему координат"
5929
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415
5930
msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system"
5931
msgstr "Создать станции из исходных линий и линейную систему координат"
5933
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
5935
"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
5936
"positions read from stdin"
5938
"Создать точки/сегменты из исходных линий, системы линейных координат и "
5939
"точек, считываемых из stdin"
5941
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
5943
"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
5946
"Найти ID линии и реальный километраж+сдвиг для заданных точек векторного "
5947
"слоя используя систему линейных координат"
5949
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
5950
msgid "Locate nearest features to points or centroids"
5951
msgstr "Найти ближайшие к точкам или центроидам объекты "
5953
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
5954
msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
5955
msgstr "Создать полигоны Тиссена вокруг точек (диаграмма Вороного)"
5957
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:422
5958
msgid "Connect points to create Delaunay triangles"
5959
msgstr "Соединить точки для создания триангуляции Делоне"
5961
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428
5962
msgid "Shortest route (visualization only)"
5963
msgstr "Кратчайший путь (только отображение)"
5965
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429
5966
msgid "Split net to bands between cost isolines"
5967
msgstr "Разделить сеть на полосы между изолиниями стоимости"
5969
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434
5970
msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
5971
msgstr "Наложить/комбинировать два векторных слоя"
5973
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:435
5974
msgid "Patch multiple maps (combine)"
5975
msgstr "Совместить несколько слоев (комбинирование)"
5977
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437
5978
msgid "Generate area feature for extent of current region"
5979
msgstr "Создать полигон с охватом текущего региона"
5981
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:438
5982
msgid "Generate rectangular vector grid"
5983
msgstr "Создать прямоугольную векторную сетку"
5985
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441
5986
msgid "Attach, delete, or report categories"
5987
msgstr "Присоединить, удалить или показать категории"
5989
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442
5990
msgid "Reclassify features using rules file"
5991
msgstr "Переклассифицировать объекты, используя файл правил"
5993
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445
5994
msgid "Work with vector points"
5995
msgstr "Работать с точками вектора"
5997
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447
5998
msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
5999
msgstr "Создать точки из базы данных с координатами x/y"
6001
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:449
6002
msgid "Random location perturbations of points"
6003
msgstr "Случайное смещение местоположения точек"
6005
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452
6006
msgid "Generate convex hull for point set"
6007
msgstr "Создать конвексный полигон для набора точек"
6009
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453
6010
msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
6011
msgstr "Создать триангуляцию Делоне для набора точек"
6013
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
6014
msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
6015
msgstr "Создать диаграмму Вороного/полигоны Тиссена для точечного набора"
6017
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
6018
msgid "Sample raster maps"
6019
msgstr "Получить данные с растровых слоев"
6021
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
6022
msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
6024
"Рассчитать статистику для растрового слоя на который наложен векторный слой"
6026
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
6027
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
6028
msgstr "Разделить точки на тестовые/тренировочные для k-fold кросс-валидации"
6030
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
6031
msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
6033
"Перенести на точки атрибутивные данные из запрашиваемого векторного слоя"
6035
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
6036
msgid "Load vector attributes to database or create reports"
6037
msgstr "Загрузить атрибуты вектора в базу данных или создать отчет"
6039
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
6040
msgid "Report areas for vector attribute categories"
6041
msgstr "Вывести полигоны для категорий атрибутов вектора"
6043
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471
6044
msgid "Test normality of point distribution"
6045
msgstr "Проверить нормальность распределения точек"
6047
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
6048
msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
6049
msgstr "Рассчитать статистику для растрового слоя под векторными объектами"
6051
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
6052
msgid "Indices of point counts in quadrats"
6053
msgstr "Индексы точечных учетов по квадратам"
6055
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
6056
msgid "Create/edit imagery group"
6057
msgstr "Создать/редактировать группу изображений"
6059
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:479
6060
msgid "Target imagery group"
6061
msgstr "Целевая группа изображений"
6063
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:481
6064
msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
6065
msgstr "Мозаицировать до 4 соседних изображений"
6067
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
6069
"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
6071
"Цветовая балансировка и улучшение цветовых таблиц для многоканальных "
6072
"изображений для показа RGB"
6074
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
6076
"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
6078
"Трансформировать цветное изображение HIS (Тон/Яркость/Насыщенность) в RGB "
6079
"(Красный/Зеленый/Синий)"
6081
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
6083
"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
6085
"Трансформировать цветное изображение RGB (Красный/Зеленый/Синий) в HIS (Тон/"
6086
"Яркость/Насыщенность)"
6088
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
6089
msgid "Rectify and georeference image group"
6090
msgstr "Трансформировать и привязать группу изображений"
6092
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
6093
msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
6094
msgstr "Ввести опорные точки (GCP) с растрового слоя или ввод с клавиатуры"
6096
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
6097
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
6098
msgstr "Ввести опорные точки (GCP) с векторного слоя или ввод с клавиатуры"
6100
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
6101
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
6102
msgstr "Аффинная или полиномиальная трансформация (метод резинового листа)"
6104
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497
6105
msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
6106
msgstr "Трансформация по Brovey и увеличение резкости"
6108
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505
6109
msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
6110
msgstr "Неинтерактивный ввод для классификации с обучением (MLC)"
6112
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506
6113
msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
6114
msgstr "Неинтерактивный ввод для классификации с обучением (SMAP)"
6116
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
6117
msgid "Zero edge crossing detection"
6118
msgstr "Определение пересечения нулевой границы"
6120
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:510
6121
msgid "User defined matrix/convolving filter"
6122
msgstr "Пользовательский матричный фильтр или фильтр свертки"
6124
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515
6125
msgid "Canonical component"
6126
msgstr "Каноническая компонента"
6128
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
6129
msgid "Principal component"
6130
msgstr "Главная компонента"
6132
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:517
6133
msgid "Fast Fourier Transform"
6134
msgstr "Быстрое преобразование Фурье"
6136
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:518
6137
msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
6138
msgstr "Обратное быстрое преобразование Фурье"
6140
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:523
6141
msgid "Range of image values"
6142
msgstr "Диапазон значений изображения"
6144
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
6145
msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels"
6146
msgstr "Сравнение bit pattern для определения пикселей низкого качества"
6148
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
6149
msgid "Kappa classification accuracy assessment"
6150
msgstr "Оценка качества классификации Kappa"
6152
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527
6153
msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
6154
msgstr "Optimum index factor для LandSat TM"
6156
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530
6160
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535
6161
msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
6162
msgstr "Создать 3D маску для операций grid3D "
6164
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536
6165
msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume"
6166
msgstr "Создать 2D растровое сечение из объема grid3d"
6168
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537
6169
msgid "Map calculator for grid3D operations"
6170
msgstr "Калькулятор для операций с grid3D"
6172
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
6173
msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
6174
msgstr "Интерполировать объем из векторных точек используя сплайны"
6176
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540
6177
msgid "Display information about grid3D volume"
6178
msgstr "Показать информацию о объеме grid3D"
6180
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549
6181
msgid "Add columns to table"
6182
msgstr "Добавить столбцы в таблицу"
6184
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550
6185
msgid "Change values in a column"
6186
msgstr "Изменить значения в столбце"
6188
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561
6189
msgid "Query data (SQL select)"
6190
msgstr "Запрос данных (SQL выбор)"
6192
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562
6193
msgid "Execute SQL statement"
6194
msgstr "Выполнить SQL выражение"
6196
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
6197
msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
6199
" (оставьте пустым для расположения мышью; позиция не будет сохранена)"
6201
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
6202
msgid " coordinate type"
6203
msgstr " тип координат"
6205
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111
6206
msgid " align text with coordinate point"
6207
msgstr " выровнять текст с точкой"
6209
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
6212
" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
6215
" (для координат, процентов начиная с нижнего левого угла, пиксели с "
6218
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
6219
msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
6220
msgstr " поворот текста (градусы против часовой стрелки)"
6222
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129
6223
msgid "rotation in radians"
6224
msgstr "вращение в радианах"
6226
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164
6227
msgid "height in pixels instead of %"
6228
msgstr "высота в пикселях, а не %"
6230
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
6231
msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
6232
msgstr "красный (RGB) или тон (HIS):"
6234
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107
6235
msgid "green (RGB) or intensity (HIS):"
6236
msgstr "зеленый (RGB) или яркость (HIS):"
6238
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
6239
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
6240
msgstr "синий (RGB) или насыщенность (HIS):"
6242
#~ msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)"
6243
#~ msgstr "Классификация максимального подобия (MLC)"
6245
#~ msgid "Run (in Xterm)"
6246
#~ msgstr "Запустить (в Xterm)"
6248
#~ msgid " Attribute col for labels"
6249
#~ msgstr " Поле атрибутов для подписей"
6251
#~ msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 7+ GCPs."
6252
#~ msgstr "полиномиальная трансформация (только растры). Требует 7+ GCP."
6254
#~ msgid "Zoom to..."
6255
#~ msgstr "Масштабировать до..."
6257
#~ msgid "Export display to graphics file"
6258
#~ msgstr "Экспортировать дисплей в графический файл"
6260
#~ msgid "Create/rebuild topology: "
6261
#~ msgstr "Создать/построить топологию:"
6263
#~ msgid "Generalization"
6264
#~ msgstr "Генерализация"
6267
#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
6268
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
6271
#~ msgid "Convert vector lines to points"
6276
#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
6277
#~ "linear reference system"
6281
#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
6287
#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
6292
#~ msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
6300
#~ msgid "Searching in %s..."
6305
#~ "Error in regular expression:\n"
6310
#~ msgid "Please select location and mapset\n"
6311
#~ msgstr "Выберите район и набор данных,\n"
6314
#~ msgid "Database : "
6315
#~ msgstr "База данных : "
6318
#~ msgid "(Accessible) Mapsets"
6319
#~ msgstr "Наборы данных :"
6322
#~ msgid "Create Location From EPSG"