~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-nm/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb/kde5-nm-connection-editor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Harald Sitter, Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-01 16:14:15 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141001161415-b3q27oqg8xqumbq7
Tags: 4:5.1.0.1-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Harald Sitter ]
* Drop ugly workaround to make a desktop file exectuable
  + This either should be done upstream or be lintian overridden (former
    seems more suitable). Upstream has been poked on IRC.
* Add lintian overrides
  + missing manpages: we don't care
  + package name doesn't match soname: we don't care for internal libraries
  + shlib-without-versioned-soname: we don't care for internal libraries
* Fix copyright short license for LGPL-KDEeV

[ Scarlett Clark ]
* Fix copyright short licence for LGPL-2.1-KDEeV 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kde5-nm-connection-editor to Norwegian Bokmål
 
2
#
 
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: \n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 09:14+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:30+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
12
"Language: nb\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
18
"X-Environment: kde\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Bjørn Steensrud"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
 
29
 
 
30
#: connectioneditor.cpp:78
 
31
msgid "Type here to search connections..."
 
32
msgstr "Skriv her for å søke i tilkoblinger …"
 
33
 
 
34
#: connectioneditor.cpp:113
 
35
msgid "Add"
 
36
msgstr "Legg til"
 
37
 
 
38
#: connectioneditor.cpp:118
 
39
msgid "Hardware"
 
40
msgstr "Maskinvare"
 
41
 
 
42
#: connectioneditor.cpp:121
 
43
msgid "DSL"
 
44
msgstr "DSL"
 
45
 
 
46
#: connectioneditor.cpp:124
 
47
msgid "InfiniBand"
 
48
msgstr "InfiniBand"
 
49
 
 
50
#: connectioneditor.cpp:128
 
51
msgid "Mobile Broadband..."
 
52
msgstr "Mobilt bredbånd …"
 
53
 
 
54
#: connectioneditor.cpp:132
 
55
msgid "Wired Ethernet"
 
56
msgstr "Kablet Ethernet"
 
57
 
 
58
#: connectioneditor.cpp:136
 
59
msgid "Wired Ethernet (shared)"
 
60
msgstr "Kablet Ethenet (delt)"
 
61
 
 
62
#: connectioneditor.cpp:140
 
63
msgid "Wi-Fi"
 
64
msgstr "Wi-Fi"
 
65
 
 
66
#: connectioneditor.cpp:144
 
67
msgid "Wi-Fi (shared)"
 
68
msgstr "Wi-Fi (delt)"
 
69
 
 
70
#: connectioneditor.cpp:148
 
71
msgid "WiMAX"
 
72
msgstr "WiMAX"
 
73
 
 
74
#: connectioneditor.cpp:153
 
75
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
 
76
msgid "Virtual"
 
77
msgstr "Virtuell"
 
78
 
 
79
#: connectioneditor.cpp:155
 
80
msgid "Bond"
 
81
msgstr "Bond"
 
82
 
 
83
#: connectioneditor.cpp:158
 
84
msgid "Bridge"
 
85
msgstr "Bru"
 
86
 
 
87
#: connectioneditor.cpp:161
 
88
msgid "VLAN"
 
89
msgstr "VLAN"
 
90
 
 
91
#: connectioneditor.cpp:165
 
92
msgid "Team"
 
93
msgstr "Lad"
 
94
 
 
95
#: connectioneditor.cpp:171
 
96
msgid "VPN"
 
97
msgstr "VPN"
 
98
 
 
99
#: connectioneditor.cpp:185
 
100
msgid "Edit..."
 
101
msgstr "Rediger …"
 
102
 
 
103
#: connectioneditor.cpp:190
 
104
msgid "Delete"
 
105
msgstr "Slett"
 
106
 
 
107
#: connectioneditor.cpp:196
 
108
msgid "Import VPN..."
 
109
msgstr "Importer VPN …"
 
110
 
 
111
#: connectioneditor.cpp:200
 
112
msgid "Export VPN..."
 
113
msgstr "Eksporter VPN …"
 
114
 
 
115
#: connectioneditor.cpp:273
 
116
msgid "my_shared_connection"
 
117
msgstr "min_delte_tilkobling"
 
118
 
 
119
#: connectioneditor.cpp:328
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Connection %1 has been added"
 
122
msgstr "Tilkobling %1 er lagt til"
 
123
 
 
124
#: connectioneditor.cpp:398
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
 
127
msgstr "Vil du slette tilkoblingen «%1» ?"
 
128
 
 
129
#: connectioneditor.cpp:398
 
130
msgid "Remove Connection"
 
131
msgstr "Fjern tilkobling"
 
132
 
 
133
#: connectioneditor.cpp:420
 
134
msgid "Connect"
 
135
msgstr "Koble til"
 
136
 
 
137
#: connectioneditor.cpp:422
 
138
msgid "Disconnect"
 
139
msgstr "Koble fra"
 
140
 
 
141
#: connectioneditor.cpp:541
 
142
msgid "Import VPN Connection"
 
143
msgstr "Importer VPN-tilkopling"
 
144
 
 
145
#: connectioneditor.cpp:568
 
146
#, kde-format
 
147
msgid ""
 
148
"Importing VPN connection %1 failed\n"
 
149
"%2"
 
150
msgstr ""
 
151
"Klarte ikke å importere VPN-tilkobling %1\n"
 
152
"%2"
 
153
 
 
154
#: connectioneditor.cpp:612
 
155
msgid "Export is not supported by this VPN type"
 
156
msgstr "VPN-typen støtter ikke eksport"
 
157
 
 
158
#: connectioneditor.cpp:618
 
159
msgid "Export VPN Connection"
 
160
msgstr "Eksporter VPN-tilkobling"
 
161
 
 
162
#: connectioneditor.cpp:623
 
163
#, kde-format
 
164
msgid ""
 
165
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
 
166
"%2"
 
167
msgstr ""
 
168
"Klarte ikke å eksportere VPN-tilkoblingen %1\n"
 
169
"%2"
 
170
 
 
171
#: connectioneditor.cpp:628
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
 
174
msgstr "VPN-tilkopling %1 vellykket eksportert"
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: Menu (connection)
 
177
#: kde5-nm-connection-editorui.rc:16
 
178
msgid "Connection"
 
179
msgstr "Tilkobling"
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
182
#: kde5-nm-connection-editorui.rc:24
 
183
msgid "Main Toolbar"
 
184
msgstr "Hovedverktøylinje"
 
185
 
 
186
#: main.cpp:39
 
187
msgid "Connection editor"
 
188
msgstr "Tilkoblingsredigering"
 
189
 
 
190
#: main.cpp:40
 
191
msgid "Manage your network connections"
 
192
msgstr "Håndter nettverkstilkoblinger"
 
193
 
 
194
#: main.cpp:41
 
195
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
 
196
msgstr "@ 2013-2014 Jan Grulich og Lukáš Tinkl"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:42
 
199
#, kde-format
 
200
msgid ""
 
201
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
 
202
"\n"
 
203
"Using NM version: %1"
 
204
msgstr ""
 
205
"Med dette programmet kan du opprette, redigere og slette "
 
206
"negttverkstilkoblinger.\n"
 
207
"\n"
 
208
"Bruker NM-versjon: %1"
 
209
 
 
210
#: main.cpp:43
 
211
msgid "Jan Grulich"
 
212
msgstr "Jan Grulich"
 
213
 
 
214
#: main.cpp:43 main.cpp:44
 
215
msgid "Developer"
 
216
msgstr "Utvikler"
 
217
 
 
218
#: main.cpp:44
 
219
msgid "Lukáš Tinkl"
 
220
msgstr "Lukáš Tinkl"
 
221
 
 
222
#: main.cpp:45
 
223
msgid "Lamarque Souza"
 
224
msgstr "Lamarque Souza"
 
225
 
 
226
#: main.cpp:45
 
227
msgid "libnm-qt author"
 
228
msgstr "libnm-qt utvikler"
 
229
 
 
230
#: main.cpp:46
 
231
msgid "Daniel Nicoletti"
 
232
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
233
 
 
234
#: main.cpp:46
 
235
msgid "various bugfixes"
 
236
msgstr "diverse feilrettelser"
 
237
 
 
238
#: main.cpp:47
 
239
msgid "Will Stephenson"
 
240
msgstr "Will Stephenson"
 
241
 
 
242
#: main.cpp:47 main.cpp:48
 
243
msgid "VPN plugins"
 
244
msgstr "VPN-programtillegg"
 
245
 
 
246
#: main.cpp:48
 
247
msgid "Ilia Kats"
 
248
msgstr "Ilia Kats"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
 
251
#: ui/connectioneditor.ui:20
 
252
msgid "Connection Editor"
 
253
msgstr "Tilkoblingsredigering"
 
 
b'\\ No newline at end of file'