~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-nm/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/kde5-nm-connection-editor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Harald Sitter, Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-01 16:14:15 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141001161415-b3q27oqg8xqumbq7
Tags: 4:5.1.0.1-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Harald Sitter ]
* Drop ugly workaround to make a desktop file exectuable
  + This either should be done upstream or be lintian overridden (former
    seems more suitable). Upstream has been poked on IRC.
* Add lintian overrides
  + missing manpages: we don't care
  + package name doesn't match soname: we don't care for internal libraries
  + shlib-without-versioned-soname: we don't care for internal libraries
* Fix copyright short license for LGPL-KDEeV

[ Scarlett Clark ]
* Fix copyright short licence for LGPL-2.1-KDEeV 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 09:14+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:48+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
 
13
"Language: tr\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Volkan Gezer"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "volkangezer@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: connectioneditor.cpp:78
 
29
msgid "Type here to search connections..."
 
30
msgstr "Bağlantıları aramak için yazın..."
 
31
 
 
32
#: connectioneditor.cpp:113
 
33
msgid "Add"
 
34
msgstr "Ekle"
 
35
 
 
36
#: connectioneditor.cpp:118
 
37
msgid "Hardware"
 
38
msgstr "Donanım"
 
39
 
 
40
#: connectioneditor.cpp:121
 
41
msgid "DSL"
 
42
msgstr "DSL"
 
43
 
 
44
#: connectioneditor.cpp:124
 
45
msgid "InfiniBand"
 
46
msgstr "InfiniBand"
 
47
 
 
48
#: connectioneditor.cpp:128
 
49
msgid "Mobile Broadband..."
 
50
msgstr "Mobil Geniş Bant..."
 
51
 
 
52
#: connectioneditor.cpp:132
 
53
#, fuzzy
 
54
#| msgid "Wired (shared)"
 
55
msgid "Wired Ethernet"
 
56
msgstr "Kablolu (paylaşımlı)"
 
57
 
 
58
#: connectioneditor.cpp:136
 
59
#, fuzzy
 
60
#| msgid "Wired (shared)"
 
61
msgid "Wired Ethernet (shared)"
 
62
msgstr "Kablolu (paylaşımlı)"
 
63
 
 
64
#: connectioneditor.cpp:140
 
65
msgid "Wi-Fi"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: connectioneditor.cpp:144
 
69
#, fuzzy
 
70
#| msgid "Wired (shared)"
 
71
msgid "Wi-Fi (shared)"
 
72
msgstr "Kablolu (paylaşımlı)"
 
73
 
 
74
#: connectioneditor.cpp:148
 
75
msgid "WiMAX"
 
76
msgstr "WiMAX"
 
77
 
 
78
#: connectioneditor.cpp:153
 
79
#, fuzzy
 
80
#| msgid "Virtual"
 
81
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
 
82
msgid "Virtual"
 
83
msgstr "Sanal"
 
84
 
 
85
#: connectioneditor.cpp:155
 
86
msgid "Bond"
 
87
msgstr "Bağlama"
 
88
 
 
89
#: connectioneditor.cpp:158
 
90
msgid "Bridge"
 
91
msgstr "Köprü"
 
92
 
 
93
#: connectioneditor.cpp:161
 
94
msgid "VLAN"
 
95
msgstr "VLAN"
 
96
 
 
97
#: connectioneditor.cpp:165
 
98
msgid "Team"
 
99
msgstr "Takım"
 
100
 
 
101
#: connectioneditor.cpp:171
 
102
msgid "VPN"
 
103
msgstr "VPN"
 
104
 
 
105
#: connectioneditor.cpp:185
 
106
msgid "Edit..."
 
107
msgstr "Düzenle..."
 
108
 
 
109
#: connectioneditor.cpp:190
 
110
msgid "Delete"
 
111
msgstr "Sil"
 
112
 
 
113
#: connectioneditor.cpp:196
 
114
msgid "Import VPN..."
 
115
msgstr "VPN İçe Aktar..."
 
116
 
 
117
#: connectioneditor.cpp:200
 
118
msgid "Export VPN..."
 
119
msgstr "VPN Dışa Aktar..."
 
120
 
 
121
#: connectioneditor.cpp:273
 
122
#, fuzzy
 
123
#| msgid "Edit connection"
 
124
msgid "my_shared_connection"
 
125
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
 
126
 
 
127
#: connectioneditor.cpp:328
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Connection %1 has been added"
 
130
msgstr "%1 bağlantısı eklendi"
 
131
 
 
132
#: connectioneditor.cpp:398
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
 
135
msgstr "'%1' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
 
136
 
 
137
#: connectioneditor.cpp:398
 
138
msgid "Remove Connection"
 
139
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
140
 
 
141
#: connectioneditor.cpp:420
 
142
msgid "Connect"
 
143
msgstr "Bağlan"
 
144
 
 
145
#: connectioneditor.cpp:422
 
146
msgid "Disconnect"
 
147
msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
148
 
 
149
#: connectioneditor.cpp:541
 
150
msgid "Import VPN Connection"
 
151
msgstr "VPN Bağlantısı İçe Aktar"
 
152
 
 
153
#: connectioneditor.cpp:568
 
154
#, kde-format
 
155
msgid ""
 
156
"Importing VPN connection %1 failed\n"
 
157
"%2"
 
158
msgstr ""
 
159
"%1 VPN bağlantısını içe aktarma başarısız\n"
 
160
"%2"
 
161
 
 
162
#: connectioneditor.cpp:612
 
163
msgid "Export is not supported by this VPN type"
 
164
msgstr "Bu VPN türünden dışa aktarma desteklenmiyor"
 
165
 
 
166
#: connectioneditor.cpp:618
 
167
msgid "Export VPN Connection"
 
168
msgstr "VPN Bağlantısını Dışa Aktar"
 
169
 
 
170
#: connectioneditor.cpp:623
 
171
#, kde-format
 
172
msgid ""
 
173
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
 
174
"%2"
 
175
msgstr ""
 
176
"%1 VPN bağlantısını dışa aktarma başarısız\n"
 
177
"%2"
 
178
 
 
179
#: connectioneditor.cpp:628
 
180
#, kde-format
 
181
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
 
182
msgstr "%1 VPN bağlantısı başarıyla dışa aktarıldı"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: Menu (connection)
 
185
#: kde5-nm-connection-editorui.rc:16
 
186
msgid "Connection"
 
187
msgstr "Bağlantı"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
190
#: kde5-nm-connection-editorui.rc:24
 
191
msgid "Main Toolbar"
 
192
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
 
193
 
 
194
#: main.cpp:39
 
195
msgid "Connection editor"
 
196
msgstr "Bağlantı düzenleyici"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:40
 
199
msgid "Manage your network connections"
 
200
msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
 
201
 
 
202
#: main.cpp:41
 
203
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
 
204
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich ve Lukáš Tinkl"
 
205
 
 
206
#: main.cpp:42
 
207
#, kde-format
 
208
msgid ""
 
209
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
 
210
"\n"
 
211
"Using NM version: %1"
 
212
msgstr ""
 
213
"Bu uygulama ağ bağlantıları eklemenizi, düzenlemenizi ve silmenizi sağlar.\n"
 
214
"\n"
 
215
"Kullanılan NM sürümü: %1"
 
216
 
 
217
#: main.cpp:43
 
218
msgid "Jan Grulich"
 
219
msgstr "Jan Grulich"
 
220
 
 
221
#: main.cpp:43 main.cpp:44
 
222
msgid "Developer"
 
223
msgstr "Geliştirici"
 
224
 
 
225
#: main.cpp:44
 
226
msgid "Lukáš Tinkl"
 
227
msgstr "Lukáš Tinkl"
 
228
 
 
229
#: main.cpp:45
 
230
msgid "Lamarque Souza"
 
231
msgstr "Lamarque Souza"
 
232
 
 
233
#: main.cpp:45
 
234
msgid "libnm-qt author"
 
235
msgstr "libnm-qt yazarı"
 
236
 
 
237
#: main.cpp:46
 
238
msgid "Daniel Nicoletti"
 
239
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
240
 
 
241
#: main.cpp:46
 
242
msgid "various bugfixes"
 
243
msgstr "çeşitli hata düzeltmeleri"
 
244
 
 
245
#: main.cpp:47
 
246
msgid "Will Stephenson"
 
247
msgstr "Will Stephenson"
 
248
 
 
249
#: main.cpp:47 main.cpp:48
 
250
msgid "VPN plugins"
 
251
msgstr "VPN eklentileri"
 
252
 
 
253
#: main.cpp:48
 
254
msgid "Ilia Kats"
 
255
msgstr "Ilia Kats"
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
 
258
#: ui/connectioneditor.ui:20
 
259
msgid "Connection Editor"
 
260
msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
 
 
b'\\ No newline at end of file'