~ubuntu-branches/ubuntu/wily/plasma-nm/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/kde-nm-connection-editor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Harald Sitter, Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-01 16:14:15 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141001161415-b3q27oqg8xqumbq7
Tags: 4:5.1.0.1-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Harald Sitter ]
* Drop ugly workaround to make a desktop file exectuable
  + This either should be done upstream or be lintian overridden (former
    seems more suitable). Upstream has been poked on IRC.
* Add lintian overrides
  + missing manpages: we don't care
  + package name doesn't match soname: we don't care for internal libraries
  + shlib-without-versioned-soname: we don't care for internal libraries
* Fix copyright short license for LGPL-KDEeV

[ Scarlett Clark ]
* Fix copyright short licence for LGPL-2.1-KDEeV 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-22 07:46+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:48+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
13
 
"Language: tr\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Volkan Gezer"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "volkangezer@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: connectioneditor.cpp:76
29
 
msgid "Type here to search connections..."
30
 
msgstr "Bağlantıları aramak için yazın..."
31
 
 
32
 
#: connectioneditor.cpp:111
33
 
msgid "Add"
34
 
msgstr "Ekle"
35
 
 
36
 
#: connectioneditor.cpp:116
37
 
msgid "Hardware"
38
 
msgstr "Donanım"
39
 
 
40
 
#: connectioneditor.cpp:119
41
 
msgid "DSL"
42
 
msgstr "DSL"
43
 
 
44
 
#: connectioneditor.cpp:122
45
 
msgid "InfiniBand"
46
 
msgstr "InfiniBand"
47
 
 
48
 
#: connectioneditor.cpp:126
49
 
msgid "Mobile Broadband..."
50
 
msgstr "Mobil Geniş Bant..."
51
 
 
52
 
#: connectioneditor.cpp:130
53
 
msgid "Wired"
54
 
msgstr "Kablolu"
55
 
 
56
 
#: connectioneditor.cpp:134
57
 
msgid "Wired (shared)"
58
 
msgstr "Kablolu (paylaşımlı)"
59
 
 
60
 
#: connectioneditor.cpp:138
61
 
msgid "Wireless"
62
 
msgstr "Kablosuz"
63
 
 
64
 
#: connectioneditor.cpp:142
65
 
msgid "Wireless (shared)"
66
 
msgstr "Kablosuz (paylaşımlı)"
67
 
 
68
 
#: connectioneditor.cpp:146
69
 
msgid "WiMAX"
70
 
msgstr "WiMAX"
71
 
 
72
 
#: connectioneditor.cpp:151
73
 
#, fuzzy
74
 
#| msgid "Virtual"
75
 
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
76
 
msgid "Virtual"
77
 
msgstr "Sanal"
78
 
 
79
 
#: connectioneditor.cpp:153
80
 
msgid "Bond"
81
 
msgstr "Bağlama"
82
 
 
83
 
#: connectioneditor.cpp:156
84
 
msgid "Bridge"
85
 
msgstr "Köprü"
86
 
 
87
 
#: connectioneditor.cpp:159
88
 
msgid "VLAN"
89
 
msgstr "VLAN"
90
 
 
91
 
#: connectioneditor.cpp:164
92
 
msgid "VPN"
93
 
msgstr "VPN"
94
 
 
95
 
#: connectioneditor.cpp:178
96
 
msgid "Edit..."
97
 
msgstr "Düzenle..."
98
 
 
99
 
#: connectioneditor.cpp:183
100
 
msgid "Delete"
101
 
msgstr "Sil"
102
 
 
103
 
#: connectioneditor.cpp:189
104
 
msgid "Import VPN..."
105
 
msgstr "VPN İçe Aktar..."
106
 
 
107
 
#: connectioneditor.cpp:193
108
 
msgid "Export VPN..."
109
 
msgstr "VPN Dışa Aktar..."
110
 
 
111
 
#: connectioneditor.cpp:260
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Connection %1 has been added"
114
 
msgstr "%1 bağlantısı eklendi"
115
 
 
116
 
#: connectioneditor.cpp:330
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
119
 
msgstr "'%1' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
120
 
 
121
 
#: connectioneditor.cpp:330
122
 
msgid "Remove Connection"
123
 
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
124
 
 
125
 
#: connectioneditor.cpp:352
126
 
msgid "Connect"
127
 
msgstr "Bağlan"
128
 
 
129
 
#: connectioneditor.cpp:354
130
 
msgid "Disconnect"
131
 
msgstr "Bağlantıyı Kes"
132
 
 
133
 
#: connectioneditor.cpp:464
134
 
msgid "Import VPN Connection"
135
 
msgstr "VPN Bağlantısı İçe Aktar"
136
 
 
137
 
#: connectioneditor.cpp:491
138
 
#, kde-format
139
 
msgid ""
140
 
"Importing VPN connection %1 failed\n"
141
 
"%2"
142
 
msgstr ""
143
 
"%1 VPN bağlantısını içe aktarma başarısız\n"
144
 
"%2"
145
 
 
146
 
#: connectioneditor.cpp:535
147
 
msgid "Export is not supported by this VPN type"
148
 
msgstr "Bu VPN türünden dışa aktarma desteklenmiyor"
149
 
 
150
 
#: connectioneditor.cpp:541
151
 
msgid "Export VPN Connection"
152
 
msgstr "VPN Bağlantısını Dışa Aktar"
153
 
 
154
 
#: connectioneditor.cpp:546
155
 
#, kde-format
156
 
msgid ""
157
 
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
158
 
"%2"
159
 
msgstr ""
160
 
"%1 VPN bağlantısını dışa aktarma başarısız\n"
161
 
"%2"
162
 
 
163
 
#: connectioneditor.cpp:551
164
 
#, kde-format
165
 
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
166
 
msgstr "%1 VPN bağlantısı başarıyla dışa aktarıldı"
167
 
 
168
 
#. i18n: ectx: Menu (connection)
169
 
#: kde-nm-connection-editorui.rc:16
170
 
msgid "Connection"
171
 
msgstr "Bağlantı"
172
 
 
173
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
174
 
#: kde-nm-connection-editorui.rc:24
175
 
msgid "Main Toolbar"
176
 
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
177
 
 
178
 
#: main.cpp:38
179
 
msgid "Connection editor"
180
 
msgstr "Bağlantı düzenleyici"
181
 
 
182
 
#: main.cpp:39
183
 
msgid "Manage your network connections"
184
 
msgstr "Ağ bağlantılarınızı yönetin"
185
 
 
186
 
#: main.cpp:40
187
 
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
188
 
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich ve Lukáš Tinkl"
189
 
 
190
 
#: main.cpp:41
191
 
#, kde-format
192
 
msgid ""
193
 
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
194
 
"\n"
195
 
"Using NM version: %1"
196
 
msgstr ""
197
 
"Bu uygulama ağ bağlantıları eklemenizi, düzenlemenizi ve silmenizi sağlar.\n"
198
 
"\n"
199
 
"Kullanılan NM sürümü: %1"
200
 
 
201
 
#: main.cpp:43
202
 
msgid "Jan Grulich"
203
 
msgstr "Jan Grulich"
204
 
 
205
 
#: main.cpp:43 main.cpp:44
206
 
msgid "Developer"
207
 
msgstr "Geliştirici"
208
 
 
209
 
#: main.cpp:44
210
 
msgid "Lukáš Tinkl"
211
 
msgstr "Lukáš Tinkl"
212
 
 
213
 
#: main.cpp:45
214
 
msgid "Lamarque Souza"
215
 
msgstr "Lamarque Souza"
216
 
 
217
 
#: main.cpp:45
218
 
msgid "libnm-qt author"
219
 
msgstr "libnm-qt yazarı"
220
 
 
221
 
#: main.cpp:46
222
 
msgid "Daniel Nicoletti"
223
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
224
 
 
225
 
#: main.cpp:46
226
 
msgid "various bugfixes"
227
 
msgstr "çeşitli hata düzeltmeleri"
228
 
 
229
 
#: main.cpp:47
230
 
msgid "Will Stephenson"
231
 
msgstr "Will Stephenson"
232
 
 
233
 
#: main.cpp:47 main.cpp:48
234
 
msgid "VPN plugins"
235
 
msgstr "VPN eklentileri"
236
 
 
237
 
#: main.cpp:48
238
 
msgid "Ilia Kats"
239
 
msgstr "Ilia Kats"
240
 
 
241
 
#: main.cpp:54
242
 
msgid "Edit connection"
243
 
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
244
 
 
245
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
246
 
#: ui/connectioneditor.ui:20
247
 
msgid "Connection Editor"
248
 
msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
 
 
b'\\ No newline at end of file'