243
203
<translation type="unfinished"></translation>
246
<location filename="../about.cpp" line="172"/>
206
<location filename="../about.cpp" line="196"/>
247
207
<source>Korean</source>
248
208
<translation type="unfinished"></translation>
251
<location filename="../about.cpp" line="173"/>
211
<location filename="../about.cpp" line="197"/>
252
212
<source>Macedonian</source>
253
213
<translation type="unfinished"></translation>
256
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
216
<location filename="../about.cpp" line="198"/>
257
217
<source>Basque</source>
258
218
<translation type="unfinished"></translation>
261
<location filename="../about.cpp" line="50"/>
221
<location filename="../about.cpp" line="48"/>
262
222
<source>Using MPlayer %1</source>
263
223
<translation type="unfinished"></translation>
266
<location filename="../about.cpp" line="175"/>
226
<location filename="../about.cpp" line="199"/>
267
227
<source>Catalan</source>
268
228
<translation type="unfinished"></translation>
231
<location filename="../about.cpp" line="55"/>
232
<source>Portable Edition</source>
233
<translation type="unfinished"></translation>
236
<location filename="../about.cpp" line="58"/>
237
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
238
<translation type="unfinished"></translation>
241
<location filename="../about.cpp" line="200"/>
242
<source>Slovenian</source>
243
<translation type="unfinished"></translation>
246
<location filename="../about.cpp" line="201"/>
247
<source>Arabic</source>
248
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
251
<location filename="../about.cpp" line="202"/>
252
<source>Kurdish</source>
253
<translation type="unfinished"></translation>
256
<location filename="../about.cpp" line="203"/>
257
<source>Galician</source>
258
<translation type="unfinished"></translation>
261
<location filename="../about.cpp" line="99"/>
262
<source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
263
<translation type="unfinished"></translation>
266
<location filename="../about.cpp" line="117"/>
267
<source>If there's any omission, please report.</source>
268
<translation type="unfinished"></translation>
271
<location filename="../about.cpp" line="96"/>
272
<source>SMPlayer logo by %1</source>
273
<translation type="unfinished"></translation>
276
<location filename="../about.cpp" line="222"/>
277
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
278
<translation type="unfinished"></translation>
281
<location filename="../about.cpp" line="223"/>
282
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
283
<translation type="unfinished"></translation>
272
287
<name>ActionsEditor</name>
274
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
289
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
275
290
<source>Name</source>
276
291
<translation>Име</translation>
279
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
294
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
280
295
<source>Description</source>
281
296
<translation>Описание</translation>
284
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
299
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
285
300
<source>Shortcut</source>
286
301
<translation>Пряк път</translation>
289
<location filename="../actionseditor.cpp" line="202"/>
304
<location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
290
305
<source>&Save</source>
291
306
<translation>&Запис</translation>
294
<location filename="../actionseditor.cpp" line="205"/>
309
<location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
295
310
<source>&Load</source>
296
311
<translation>&Зареждане</translation>
299
<location filename="../actionseditor.cpp" line="468"/>
314
<location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
300
315
<source>Key files</source>
301
316
<translation>Ключови файлове</translation>
304
<location filename="../actionseditor.cpp" line="416"/>
319
<location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
305
320
<source>Choose a filename</source>
306
321
<translation>Избор на име на файла</translation>
309
<location filename="../actionseditor.cpp" line="427"/>
324
<location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
310
325
<source>Confirm overwrite?</source>
311
326
<translation>Презапис?</translation>
314
<location filename="../actionseditor.cpp" line="429"/>
329
<location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
315
330
<source>The file %1 already exists.
316
331
Do you want to overwrite?</source>
317
332
<translation>Файлът %1 вече съществува.
318
333
Искате ли да бъде презаписан?</translation>
321
<location filename="../actionseditor.cpp" line="467"/>
322
<source>Choose a file</source>
323
<translation>Избор на файл</translation>
326
336
<location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
337
<source>Choose a file</source>
338
<translation>Избор на файл</translation>
341
<location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
327
342
<source>Error</source>
328
343
<translation>Грешка</translation>
331
<location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
346
<location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
332
347
<source>The file couldn't be saved</source>
333
348
<translation>Файлът не може да бъде запазен</translation>
336
<location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
351
<location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
337
352
<source>The file couldn't be loaded</source>
338
353
<translation>Файлът не може да бъде зареден</translation>
341
<location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
356
<location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
342
357
<source>&Change shortcut...</source>
343
358
<translation type="unfinished"></translation>
362
<name>AudioEqualizer</name>
364
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
365
<source>Audio Equalizer</source>
366
<translation type="unfinished"></translation>
369
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
370
<source>31.25 Hz</source>
371
<translation type="unfinished"></translation>
374
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
375
<source>62.50 Hz</source>
376
<translation type="unfinished"></translation>
379
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
380
<source>125.0 Hz</source>
381
<translation type="unfinished"></translation>
384
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
385
<source>250.0 Hz</source>
386
<translation type="unfinished"></translation>
389
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
390
<source>500.0 Hz</source>
391
<translation type="unfinished"></translation>
394
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
395
<source>1.000 kHz</source>
396
<translation type="unfinished"></translation>
399
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
400
<source>2.000 kHz</source>
401
<translation type="unfinished"></translation>
404
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
405
<source>4.000 kHz</source>
406
<translation type="unfinished"></translation>
409
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
410
<source>8.000 kHz</source>
411
<translation type="unfinished"></translation>
414
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
415
<source>16.00 kHz</source>
416
<translation type="unfinished"></translation>
419
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
420
<source>&Apply</source>
421
<translation type="unfinished"></translation>
424
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
425
<source>&Reset</source>
426
<translation type="unfinished">&Възстановяване</translation>
429
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
430
<source>&Set as default values</source>
431
<translation type="unfinished">&Задаване като стандартни</translation>
434
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
435
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
436
<translation type="unfinished">Използване като стандартни за нови филми.</translation>
439
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
440
<source>Set all controls to zero.</source>
441
<translation type="unfinished">Задаване на всичко до нула.</translation>
444
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
445
<source>Information</source>
446
<translation type="unfinished"></translation>
449
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
450
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
451
<translation type="unfinished"></translation>
347
455
<name>BaseGui</name>
349
<location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
457
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
350
458
<source>&File...</source>
351
459
<translation>&Файл...</translation>
354
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
462
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
355
463
<source>D&irectory...</source>
356
464
<translation>&Директория...</translation>
359
<location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
360
468
<source>&Playlist...</source>
361
469
<translation>&Списък за изпълнение...</translation>
364
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
365
473
<source>V&CD</source>
366
474
<translation>V&CD</translation>
369
<location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
370
478
<source>&DVD from drive</source>
371
479
<translation>&DVD от устройство</translation>
374
<location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
375
483
<source>D&VD from folder...</source>
376
484
<translation>D&VD от папка...</translation>
379
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
380
488
<source>&URL...</source>
381
489
<translation>&URL...</translation>
384
<location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
385
493
<source>P&lay</source>
386
494
<translation>&Изпълнение</translation>
389
<location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
390
498
<source>&Pause</source>
391
499
<translation>&Пауза</translation>
394
<location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
395
503
<source>&Stop</source>
396
504
<translation>&Стоп</translation>
399
<location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
400
508
<source>&Frame step</source>
401
509
<translation>&Кадър напред</translation>
404
<location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
405
513
<source>Play / Pause</source>
406
514
<translation>Изпълнение / Пауза</translation>
409
<location filename="../basegui.cpp" line="1029"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
410
518
<source>Pause / Frame step</source>
411
519
<translation>Пауза</translation>
414
<location filename="../basegui.cpp" line="1033"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
415
523
<source>&Repeat</source>
416
524
<translation>&Повторение</translation>
419
<location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
420
528
<source>&Normal speed</source>
421
529
<translation>&Нормална скорост</translation>
424
<location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
425
533
<source>&Halve speed</source>
426
534
<translation>&Скорост наполовина</translation>
429
<location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
430
538
<source>&Double speed</source>
431
539
<translation>&Двойна скорост</translation>
434
<location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
435
543
<source>Speed &-10%</source>
436
544
<translation>Скорост &-10%</translation>
439
<location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
440
548
<source>Speed &+10%</source>
441
549
<translation>Скорост &+10%</translation>
444
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
445
553
<source>Sp&eed</source>
446
554
<translation>&Скорост</translation>
449
<location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
450
558
<source>&Fullscreen</source>
451
559
<translation>&На цял екран</translation>
454
<location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
455
563
<source>&Compact mode</source>
456
564
<translation>&Компактен режим</translation>
459
<location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
460
568
<source>&Equalizer</source>
461
569
<translation>&Изравнител</translation>
464
<location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
465
573
<source>&Screenshot</source>
466
574
<translation>&Снимка на екрана</translation>
469
<location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
470
578
<source>S&tay on top</source>
471
579
<translation>&Положение отгоре</translation>
474
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
475
583
<source>&Postprocessing</source>
476
584
<translation>&Postprocessing</translation>
479
<location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
480
588
<source>&Autodetect phase</source>
481
589
<translation>&Автооткриване на фазата</translation>
484
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
485
593
<source>&Deblock</source>
486
594
<translation>&Deblock</translation>
489
<location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
490
598
<source>De&ring</source>
491
599
<translation>De&ring</translation>
494
<location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
495
603
<source>Add n&oise</source>
496
604
<translation>Добавяне на &шум</translation>
499
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
500
608
<source>F&ilters</source>
501
609
<translation>&Филтри</translation>
504
<location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
505
613
<source>&Mute</source>
506
614
<translation>&Заглушаване</translation>
509
<location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
510
618
<source>Volume &-</source>
511
619
<translation>Сила на звука &-</translation>
514
<location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
515
623
<source>Volume &+</source>
516
624
<translation>Сила на звука &+</translation>
519
<location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
520
628
<source>&Delay -</source>
521
629
<translation>&Забавяне -</translation>
524
<location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
525
633
<source>D&elay +</source>
526
634
<translation>&Забавяне +</translation>
529
<location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
530
638
<source>&Extrastereo</source>
531
639
<translation>&Екстрастерео</translation>
534
<location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
535
643
<source>&Karaoke</source>
536
644
<translation>&Караоке</translation>
539
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
540
648
<source>&Filters</source>
541
649
<translation>&Филтри</translation>
544
<location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
545
653
<source>&Load...</source>
546
654
<translation>&Зареждане...</translation>
549
<location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
550
658
<source>U&nload</source>
551
659
<translation>&Освобождаване</translation>
554
<location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
555
663
<source>Delay &-</source>
556
664
<translation>Забавяне &-</translation>
559
<location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
560
668
<source>Delay &+</source>
561
669
<translation>Забавяне &+</translation>
564
<location filename="../basegui.cpp" line="1091"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
565
673
<source>&Up</source>
566
674
<translation>&Нагоре</translation>
569
<location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
570
678
<source>&Down</source>
571
679
<translation>&Надолу</translation>
574
<location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
575
683
<source>&Playlist</source>
576
684
<translation>&Списък за изпълнение</translation>
579
<location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
580
688
<source>&Show frame counter</source>
581
689
<translation>&Показване на брояча на кадри</translation>
584
<location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
585
693
<source>P&references</source>
586
694
<translation>&Настройки</translation>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
590
698
<source>&View logs</source>
591
699
<translation>&Показване на дневниците</translation>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
595
703
<source>About &Qt</source>
596
704
<translation>Относно &Qt</translation>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
600
708
<source>About &SMPlayer</source>
601
709
<translation>Относно &SMplayer</translation>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
605
713
<source>&Open</source>
606
714
<translation>&Отваряне</translation>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
610
718
<source>&Play</source>
611
719
<translation>&Изпълнение</translation>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
615
723
<source>&Video</source>
616
724
<translation>&Видео</translation>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
620
728
<source>&Audio</source>
621
729
<translation>&Аудио</translation>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1175"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
625
733
<source>&Subtitles</source>
626
734
<translation>&Субтитри</translation>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
630
738
<source>&Browse</source>
631
739
<translation>&Преглед</translation>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
635
743
<source>Op&tions</source>
636
744
<translation>&Настройки</translation>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1178"/>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
640
748
<source>&Help</source>
641
749
<translation>&Помощ</translation>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
645
753
<source>&Recent files</source>
646
754
<translation>&Последни файлове</translation>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
650
758
<source>&Clear</source>
651
759
<translation>&Изчистване</translation>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
655
763
<source>Si&ze</source>
656
764
<translation>&Размер</translation>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
660
768
<source>&Aspect ratio</source>
661
769
<translation>&Картина</translation>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
665
773
<source>&Deinterlace</source>
666
774
<translation>&Корекция на картина</translation>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
670
<source>&Autodetect</source>
671
<translation>&Автооткриване</translation>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
675
778
<source>4:3 &Letterbox</source>
676
779
<translation>4:3 &Широкоекранен</translation>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
680
783
<source>16:9 L&etterbox</source>
681
784
<translation>16:9 &Широкоекранен</translation>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
685
788
<source>4:3 &Panscan</source>
686
789
<translation>4:3 &Пълноекранен</translation>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
690
793
<source>4:3 &to 16:9</source>
691
794
<translation>4:3 &към 16:9</translation>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
695
798
<source>&None</source>
696
799
<translation>&Няма</translation>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
700
803
<source>&Lowpass5</source>
701
804
<translation>&Lowpass5</translation>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
705
808
<source>Linear &Blend</source>
706
809
<translation>Linear &Blend</translation>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
710
<source>&Track</source>
711
<translation>&Файл</translation>
714
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
715
813
<source>&Channels</source>
716
814
<translation>&Канали</translation>
719
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
720
818
<source>&Stereo mode</source>
721
819
<translation>&Стерео режим</translation>
724
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
725
823
<source>&Stereo</source>
726
824
<translation>&Стерео</translation>
729
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
730
828
<source>&4.0 Surround</source>
731
829
<translation>&4.0 Съраунд</translation>
734
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
735
833
<source>&5.1 Surround</source>
736
834
<translation>&5.1 Съраунд</translation>
739
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
740
838
<source>&Left channel</source>
741
839
<translation>&Ляв канал</translation>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
745
843
<source>&Right channel</source>
746
844
<translation>&Десен канал</translation>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
750
848
<source>&Select</source>
751
849
<translation>&Избор</translation>
754
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
755
853
<source>&Title</source>
756
854
<translation>&Заглавие</translation>
759
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
760
858
<source>&Chapter</source>
761
859
<translation>&Глава</translation>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1288"/>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
765
863
<source>&Angle</source>
766
864
<translation>&Наклон</translation>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
770
868
<source>&OSD</source>
771
869
<translation>&OSD</translation>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
775
873
<source>&Disabled</source>
776
874
<translation>&Забранен</translation>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1165"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
780
878
<source>&Seek bar</source>
781
879
<translation>&Лента за търсене</translation>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
785
883
<source>&Time</source>
786
884
<translation>&Време</translation>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
790
888
<source>Time + T&otal time</source>
791
889
<translation>Време + &Общо време</translation>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1303"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
795
893
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
796
894
<translation>SMPlayer - mplayer дневник</translation>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
800
898
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
801
899
<translation>SMPlayer - smplayer дневник</translation>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="2219"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
805
903
<source><empty></source>
806
904
<translation><празно></translation>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="2559"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
810
908
<source>Video</source>
811
909
<translation>Видео</translation>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="2737"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
815
913
<source>Audio</source>
816
914
<translation>Аудио</translation>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="2561"/>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
820
918
<source>Playlists</source>
821
919
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="2738"/>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
825
923
<source>All files</source>
826
924
<translation>Всички файлове</translation>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="2735"/>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
830
928
<source>Choose a file</source>
831
929
<translation>Избор на файл</translation>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="2609"/>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
835
933
<source>SMPlayer - Information</source>
836
934
<translation>SMPlayer -Информация</translation>
839
<location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
840
938
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
841
939
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
842
940
<translation>CDROM / DVD устройствата все още не са настроени.
843
941
Тук вие можете да го направите.</translation>
846
<location filename="../basegui.cpp" line="2686"/>
944
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
847
945
<source>Choose a directory</source>
848
946
<translation>Избор на директория</translation>
851
<location filename="../basegui.cpp" line="2722"/>
949
<location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
852
950
<source>Subtitles</source>
853
951
<translation>Субтитри</translation>
856
<location filename="../basegui.cpp" line="2764"/>
954
<location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
857
955
<source>About Qt</source>
858
956
<translation>Относно Qt</translation>
861
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
959
<location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
862
960
<source>Playing %1</source>
863
961
<translation>Изпълнява се %1</translation>
866
<location filename="../basegui.cpp" line="3136"/>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
867
965
<source>Pause</source>
868
966
<translation>Пауза</translation>
871
<location filename="../basegui.cpp" line="3137"/>
969
<location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
872
970
<source>Stop</source>
873
971
<translation>Стоп</translation>
876
<location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
877
975
<source>C&lose</source>
878
976
<translation>&Затваряне</translation>
881
<location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
882
980
<source>View &info and properties...</source>
883
981
<translation>Показване на &информация...</translation>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
887
985
<source>Zoom &-</source>
888
986
<translation>Намаляване &-</translation>
891
<location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
892
990
<source>Zoom &+</source>
893
991
<translation>Увеличаване &+</translation>
896
<location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
897
995
<source>&Reset</source>
898
996
<translation>&Възстановяване</translation>
901
<location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
902
1000
<source>Move &left</source>
903
1001
<translation>Преместване &наляво</translation>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
1004
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
907
1005
<source>Move &right</source>
908
1006
<translation>Преместване &надясно</translation>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
1009
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
912
1010
<source>Move &up</source>
913
1011
<translation>Преместване &нагоре</translation>
916
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1014
<location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
917
1015
<source>Move &down</source>
918
1016
<translation>Преместване &надолу</translation>
921
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1019
<location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
922
1020
<source>&Pan && scan</source>
923
1021
<translation>&Pan && scan</translation>
926
<location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
1024
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
927
1025
<source>&Previous line in subtitles</source>
928
1026
<translation>&Предишен ред от субтитрите</translation>
931
<location filename="../basegui.cpp" line="1098"/>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
932
1030
<source>N&ext line in subtitles</source>
933
1031
<translation>&Следващ ред от субтитрите</translation>
936
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1034
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
937
1035
<source>-%1</source>
938
1036
<translation>-%1</translation>
941
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1039
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
942
1040
<source>+%1</source>
943
1041
<translation>+%1</translation>
946
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
947
1045
<source>Dec volume (2)</source>
948
1046
<translation>Нам. на звука (2)</translation>
951
<location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
1049
<location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
952
1050
<source>Inc volume (2)</source>
953
1051
<translation>Увел на звука (2)</translation>
956
<location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
1054
<location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
957
1055
<source>Exit fullscreen</source>
958
1056
<translation>Изход от цял екран</translation>
961
<location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
1059
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
962
1060
<source>OSD - Next level</source>
963
1061
<translation>OSD - Следващо ниво</translation>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
1064
<location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
967
1065
<source>Dec contrast</source>
968
1066
<translation>Нам на контраста</translation>
971
<location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
1069
<location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
972
1070
<source>Inc contrast</source>
973
1071
<translation>Увел на контраста</translation>
976
<location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
1074
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
977
1075
<source>Dec brightness</source>
978
1076
<translation>Нам на яркостта</translation>
981
<location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
1079
<location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
982
1080
<source>Inc brightness</source>
983
1081
<translation>Увел на яркостта</translation>
986
<location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
1084
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
987
1085
<source>Dec hue</source>
988
1086
<translation>Нам на нюанса</translation>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
1089
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
992
1090
<source>Inc hue</source>
993
1091
<translation>Увел на нюанса</translation>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
1094
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
997
1095
<source>Dec saturation</source>
998
1096
<translation>Нам на наситеността</translation>
1001
<location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
1099
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1002
1100
<source>Dec gamma</source>
1003
1101
<translation>Увел на наситеността</translation>
1006
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
1104
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1007
1105
<source>Next audio</source>
1008
1106
<translation>Следващ аудио файл</translation>
1011
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
1109
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1012
1110
<source>Next subtitle</source>
1013
1111
<translation>Следващи субтитри</translation>
1016
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
1114
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1017
1115
<source>Next chapter</source>
1018
1116
<translation>Следваща глава</translation>
1021
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
1119
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1022
1120
<source>Previous chapter</source>
1023
1121
<translation>Предишна глава</translation>
1026
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
1124
<location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1027
1125
<source>Inc saturation</source>
1028
1126
<translation>Увел на наситеността</translation>
1031
<location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
1129
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1032
1130
<source>Inc gamma</source>
1033
1131
<translation>Увел на гамата</translation>
1036
<location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1037
1135
<source>&Load external file...</source>
1038
1136
<translation type="unfinished"></translation>
1041
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1042
1140
<source>&Kerndeint</source>
1043
1141
<translation type="unfinished"></translation>
1046
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1047
1145
<source>&Yadif (normal)</source>
1048
1146
<translation type="unfinished"></translation>
1051
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1052
1150
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1053
1151
<translation type="unfinished"></translation>
1056
<location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1057
1155
<source>&Next</source>
1058
1156
<translation type="unfinished">&Следващ</translation>
1061
<location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1062
1160
<source>Pre&vious</source>
1063
1161
<translation type="unfinished">&Предишен</translation>
1066
<location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1067
1165
<source>Volume &normalization</source>
1068
1166
<translation type="unfinished"></translation>
1071
<location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1072
1170
<source>&Audio CD</source>
1073
1171
<translation type="unfinished"></translation>
1076
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1077
1175
<source>Denoise nor&mal</source>
1078
1176
<translation type="unfinished"></translation>
1081
<location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1082
1180
<source>Denoise &soft</source>
1083
1181
<translation type="unfinished"></translation>
1086
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1087
1185
<source>Denoise o&ff</source>
1088
1186
<translation type="unfinished"></translation>
1091
<location filename="../basegui.cpp" line="1099"/>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1092
1190
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1093
1191
<translation type="unfinished"></translation>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1097
1195
<source>Flip i&mage</source>
1098
1196
<translation type="unfinished"></translation>
1101
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1102
1200
<source>&Toggle double size</source>
1103
1201
<translation type="unfinished"></translation>
1106
<location filename="../basegui.cpp" line="1093"/>
1204
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1107
1205
<source>S&ize -</source>
1108
1206
<translation type="unfinished"></translation>
1111
<location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
1209
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1112
1210
<source>Si&ze +</source>
1113
1211
<translation type="unfinished"></translation>
1116
<location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
1214
<location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1117
1215
<source>Add &black borders</source>
1118
1216
<translation type="unfinished"></translation>
1121
<location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
1219
<location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1122
1220
<source>Soft&ware scaling</source>
1123
1221
<translation type="unfinished"></translation>
1126
<location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
1224
<location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1127
1225
<source>&FAQ</source>
1128
1226
<translation type="unfinished"></translation>
1131
<location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
1229
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1132
1230
<source>Visualize &motion vectors</source>
1133
1231
<translation type="unfinished"></translation>
1136
<location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
1234
<location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1137
1235
<source>&Command line options</source>
1138
1236
<translation type="unfinished"></translation>
1141
<location filename="../basegui.cpp" line="2753"/>
1239
<location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1142
1240
<source>SMPlayer command line options</source>
1143
1241
<translation type="unfinished"></translation>
1146
<location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
1244
<location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1147
1245
<source>Enable &closed caption</source>
1148
1246
<translation type="unfinished"></translation>
1151
<location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
1249
<location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1152
1250
<source>&Forced subtitles only</source>
1153
1251
<translation type="unfinished"></translation>
1156
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1157
1255
<source>Reset video equalizer</source>
1158
1256
<translation type="unfinished"></translation>
1161
<location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1162
1260
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1163
1261
<translation type="unfinished"></translation>
1166
<location filename="../basegui.cpp" line="3553"/>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1167
1265
<source>Exit code: %1</source>
1168
1266
<translation type="unfinished"></translation>
1171
<location filename="../basegui.cpp" line="3563"/>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1172
1270
<source>MPlayer failed to start.</source>
1173
1271
<translation type="unfinished"></translation>
1176
<location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1177
1275
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1178
1276
<translation type="unfinished"></translation>
1181
<location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1182
1280
<source>MPlayer has crashed.</source>
1183
1281
<translation type="unfinished"></translation>
1186
<location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1187
1285
<source>See the log for more info.</source>
1188
1286
<translation type="unfinished"></translation>
1191
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1192
1290
<source>&Rotate</source>
1193
1291
<translation type="unfinished"></translation>
1196
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1197
1295
<source>&Off</source>
1198
1296
<translation type="unfinished"></translation>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1202
1300
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1203
1301
<translation type="unfinished"></translation>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1207
1305
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1208
1306
<translation type="unfinished"></translation>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1212
1310
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1213
1311
<translation type="unfinished"></translation>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1217
1315
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1218
1316
<translation type="unfinished"></translation>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1222
1320
<source>&Jump to...</source>
1223
1321
<translation type="unfinished"></translation>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1227
1325
<source>Show context menu</source>
1228
1326
<translation type="unfinished"></translation>
1231
<location filename="../basegui.cpp" line="2558"/>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1232
1330
<source>Multimedia</source>
1233
1331
<translation type="unfinished"></translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
1335
<source>E&qualizer</source>
1336
<translation type="unfinished"></translation>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1340
<source>Reset audio equalizer</source>
1341
<translation type="unfinished"></translation>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1345
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1346
<translation type="unfinished"></translation>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
1350
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1351
<translation type="unfinished"></translation>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1355
<source>&Tips</source>
1356
<translation type="unfinished"></translation>
1359
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1360
<source>&Auto</source>
1361
<translation type="unfinished"></translation>
1364
<location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
1365
<source>Speed -&4%</source>
1366
<translation type="unfinished"></translation>
1369
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1370
<source>&Speed +4%</source>
1371
<translation type="unfinished"></translation>
1374
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1375
<source>Speed -&1%</source>
1376
<translation type="unfinished"></translation>
1379
<location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
1380
<source>S&peed +1%</source>
1381
<translation type="unfinished"></translation>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1385
<source>Scree&n</source>
1386
<translation type="unfinished"></translation>
1389
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1390
<source>&Default</source>
1391
<translation type="unfinished"></translation>
1394
<location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
1395
<source>Mirr&or image</source>
1396
<translation type="unfinished"></translation>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
1400
<source>Next video</source>
1401
<translation type="unfinished"></translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1405
<source>&Track</source>
1406
<comment>video</comment>
1407
<translation type="unfinished">&Файл</translation>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1411
<source>&Track</source>
1412
<comment>audio</comment>
1413
<translation type="unfinished">&Файл</translation>
1416
<location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
1417
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1418
<translation type="unfinished"></translation>
1421
<location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
1422
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1423
<translation type="unfinished"></translation>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
1427
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1428
<translation type="unfinished"></translation>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
1432
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1433
<translation type="unfinished"></translation>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
1437
<source>Next aspect ratio</source>
1438
<translation type="unfinished"></translation>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
1442
<source>&Auto zoom</source>
1443
<translation type="unfinished"></translation>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1447
<source>Zoom for &16:9</source>
1448
<translation type="unfinished"></translation>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1452
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1453
<translation type="unfinished"></translation>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1457
<source>Pre&view...</source>
1458
<translation type="unfinished"></translation>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1462
<source>&Always</source>
1463
<translation type="unfinished"></translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1467
<source>&Never</source>
1468
<translation type="unfinished"></translation>
1471
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1472
<source>While &playing</source>
1473
<translation type="unfinished"></translation>
1476
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1477
<source>DVD &menu</source>
1478
<translation type="unfinished"></translation>
1481
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
1482
<source>DVD &previous menu</source>
1483
<translation type="unfinished"></translation>
1486
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1487
<source>DVD menu, move up</source>
1488
<translation type="unfinished"></translation>
1491
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1492
<source>DVD menu, move down</source>
1493
<translation type="unfinished"></translation>
1496
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1497
<source>DVD menu, move left</source>
1498
<translation type="unfinished"></translation>
1501
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1502
<source>DVD menu, move right</source>
1503
<translation type="unfinished"></translation>
1506
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1507
<source>DVD menu, select option</source>
1508
<translation type="unfinished"></translation>
1511
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1512
<source>DVD menu, mouse click</source>
1513
<translation type="unfinished"></translation>
1516
<location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
1517
<source>Set dela&y...</source>
1518
<translation type="unfinished"></translation>
1521
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1522
<source>Se&t delay...</source>
1523
<translation type="unfinished"></translation>
1526
<location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
1527
<source>&Jump to:</source>
1528
<translation type="unfinished"></translation>
1531
<location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
1532
<source>SMPlayer - Seek</source>
1533
<translation type="unfinished"></translation>
1536
<location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
1537
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1538
<translation type="unfinished"></translation>
1541
<location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
1542
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1543
<translation type="unfinished"></translation>
1546
<location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
1547
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1548
<translation type="unfinished"></translation>
1551
<location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
1552
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1553
<translation type="unfinished"></translation>
1556
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
1557
<source>Toggle stay on top</source>
1558
<translation type="unfinished"></translation>
1237
1562
<name>BaseGuiPlus</name>
1239
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="162"/>
1564
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
1240
1565
<source>SMPlayer is still running here</source>
1241
1566
<translation>SMPlayer все още работи</translation>
1244
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="183"/>
1569
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
1245
1570
<source>S&how icon in system tray</source>
1246
1571
<translation>&Показване на икона в системния панел</translation>
1249
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="194"/>
1574
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
1250
1575
<source>&Hide</source>
1251
1576
<translation>&Скриване</translation>
1254
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1579
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1255
1580
<source>&Restore</source>
1256
1581
<translation>&Възстановяване</translation>
1259
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1584
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
1260
1585
<source>&Quit</source>
1261
1586
<translation type="unfinished">&Изход</translation>
1264
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
1589
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1265
1590
<source>Playlist</source>
1266
1591
<translation type="unfinished">Списък за изпълнение</translation>
1844
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
1846
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
1847
<source>Http</source>
1848
<translation type="unfinished"></translation>
1851
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
1852
<source>Socks5</source>
1853
<translation type="unfinished"></translation>
1856
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
1857
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
1858
<translation type="unfinished"></translation>
1861
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
1862
<source>The host name of the proxy.</source>
1863
<translation type="unfinished"></translation>
1866
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
1867
<source>The port of the proxy.</source>
1868
<translation type="unfinished"></translation>
1871
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
1872
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
1873
<translation type="unfinished"></translation>
1876
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
1877
<source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
1878
<translation type="unfinished"></translation>
1881
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
1882
<source>Select the proxy type to be used.</source>
1883
<translation type="unfinished"></translation>
1886
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
1887
<source>Advanced options</source>
1888
<translation type="unfinished"></translation>
1891
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
1892
<source>Proxy</source>
1893
<translation type="unfinished"></translation>
1896
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
1897
<source>&Enable proxy</source>
1898
<translation type="unfinished"></translation>
1901
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
1902
<source>&Host:</source>
1903
<translation type="unfinished"></translation>
1906
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
1907
<source>&Port:</source>
1908
<translation type="unfinished"></translation>
1911
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
1912
<source>&Username:</source>
1913
<translation type="unfinished"></translation>
1916
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
1917
<source>Pa&ssword:</source>
1918
<translation type="unfinished"></translation>
1921
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
1922
<source>&Type:</source>
1923
<translation type="unfinished"></translation>
1927
<name>FindSubtitlesWindow</name>
1929
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1930
<source>Language</source>
1931
<translation type="unfinished">Език</translation>
1934
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1935
<source>Name</source>
1936
<translation type="unfinished">Име</translation>
1939
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1940
<source>Format</source>
1941
<translation type="unfinished">Формат</translation>
1944
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1945
<source>Files</source>
1946
<translation type="unfinished"></translation>
1949
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1950
<source>Date</source>
1951
<translation type="unfinished">Дата</translation>
1954
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1955
<source>Uploaded by</source>
1956
<translation type="unfinished"></translation>
1959
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
1960
<source>All</source>
1961
<translation type="unfinished"></translation>
1964
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
1965
<source>Close</source>
1966
<translation type="unfinished"></translation>
1969
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
1970
<source>&Download</source>
1971
<translation type="unfinished"></translation>
1974
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
1975
<source>&Copy link to clipboard</source>
1976
<translation type="unfinished"></translation>
1979
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
1980
<source>Error</source>
1981
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
1984
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
1985
<source>Download failed: %1.</source>
1986
<translation type="unfinished"></translation>
1989
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
1990
<source>Connecting to %1...</source>
1991
<translation type="unfinished"></translation>
1994
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
1995
<source>Downloading...</source>
1996
<translation type="unfinished"></translation>
1999
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
2000
<source>Done.</source>
2001
<translation type="unfinished"></translation>
2004
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
2005
<source>%1 files available</source>
2006
<translation type="unfinished"></translation>
2009
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
2010
<source>Failed to parse the received data.</source>
2011
<translation type="unfinished"></translation>
2014
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
2015
<source>Find Subtitles</source>
2016
<translation type="unfinished"></translation>
2019
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
2020
<source>&Subtitles for</source>
2021
<translation type="unfinished"></translation>
2024
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
2025
<source>&Language:</source>
2026
<translation type="unfinished"></translation>
2029
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
2030
<source>&Refresh</source>
2031
<translation type="unfinished"></translation>
2034
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
2035
<source>Subtitle saved as %1</source>
2036
<translation type="unfinished"></translation>
2038
<message numerus="yes">
2039
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
2040
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2041
<translation type="unfinished">
2042
<numerusform></numerusform>
2046
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
2047
<source>Overwrite?</source>
2048
<translation type="unfinished"></translation>
2051
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
2052
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2053
<translation type="unfinished"></translation>
2056
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
2057
<source>Error saving file</source>
2058
<translation type="unfinished">Грешка при запис на файла</translation>
2061
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
2062
<source>It wasn't possible to save the downloaded
2064
Please check the permissions of that folder.</source>
2065
<translation type="unfinished"></translation>
2068
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
2069
<source>Download failed</source>
2070
<translation type="unfinished"></translation>
2073
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
2074
<source>Temporary file %1</source>
2075
<translation type="unfinished"></translation>
2078
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
2079
<source>&Options</source>
2080
<translation type="unfinished"></translation>
1609
2084
<name>InfoFile</name>
1611
<location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
2086
<location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
1612
2087
<source>General</source>
1613
2088
<translation>Общи</translation>
1616
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2091
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1617
2092
<source>Size</source>
1618
2093
<translation>Размер</translation>
1621
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2096
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1622
2097
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
1623
2098
<translation>%1 КБ (%2 МБ)</translation>
1626
<location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
2101
<location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1627
2102
<source>URL</source>
1628
2103
<translation>URL</translation>
1631
<location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1632
<source>Length</source>
1633
<translation>Дължина</translation>
1636
2106
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2107
<source>Length</source>
2108
<translation>Дължина</translation>
2111
<location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
1637
2112
<source>Demuxer</source>
1638
2113
<translation>Разпределител</translation>
1641
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2116
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1642
2117
<source>Name</source>
1643
2118
<translation>Име</translation>
1646
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
2121
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1647
2122
<source>Artist</source>
1648
2123
<translation>Изпълнител</translation>
1651
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
2126
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1652
2127
<source>Author</source>
1653
2128
<translation>Автор</translation>
1656
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
2131
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1657
2132
<source>Album</source>
1658
2133
<translation>Албум</translation>
1661
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
2136
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1662
2137
<source>Genre</source>
1663
2138
<translation>Жанр</translation>
1666
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
2141
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1667
2142
<source>Date</source>
1668
2143
<translation>Дата</translation>
1671
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
2146
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1672
2147
<source>Track</source>
1673
2148
<translation>Файл</translation>
1676
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
2151
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1677
2152
<source>Copyright</source>
1678
2153
<translation>Авторско право</translation>
1681
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
2156
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1682
2157
<source>Comment</source>
1683
2158
<translation>Коментар</translation>
1686
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
2161
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1687
2162
<source>Software</source>
1688
2163
<translation>Софтуер</translation>
1691
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
2166
<location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
1692
2167
<source>Clip info</source>
1693
2168
<translation>Информация за клипа</translation>
1696
<location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1697
<source>Video</source>
1698
<translation>Видео</translation>
1701
2171
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
2172
<source>Video</source>
2173
<translation>Видео</translation>
2176
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
1702
2177
<source>Resolution</source>
1703
2178
<translation>Разделителна способност</translation>
1706
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2181
<location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
1707
2182
<source>Aspect ratio</source>
1708
2183
<translation>Съотношение</translation>
1711
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2186
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1712
2187
<source>Format</source>
1713
2188
<translation>Формат</translation>
1716
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2191
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1717
2192
<source>Bitrate</source>
1718
2193
<translation>Скорост</translation>
1721
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2196
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1722
2197
<source>%1 kbps</source>
1723
2198
<translation>%1 kbps</translation>
1726
<location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2201
<location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
1727
2202
<source>Frames per second</source>
1728
2203
<translation>Кадри в секунда</translation>
1731
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2206
<location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
1732
2207
<source>Selected codec</source>
1733
2208
<translation>Избран кодек</translation>
1736
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2211
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1737
2212
<source>Initial Audio Stream</source>
1738
2213
<translation>Първоначален аудио поток</translation>
1741
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2216
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1742
2217
<source>Rate</source>
1743
2218
<translation>Честота</translation>
1746
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2221
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1747
2222
<source>%1 Hz</source>
1748
2223
<translation>%1 Хц</translation>
1751
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2226
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
1752
2227
<source>Channels</source>
1753
2228
<translation>Канали</translation>
1756
<location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
2231
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
1757
2232
<source>Audio Streams</source>
1758
2233
<translation>Аудио потоци</translation>
1761
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2236
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1762
2237
<source>Language</source>
1763
2238
<translation>Език</translation>
1766
<location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
2241
<location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
1767
2242
<source>empty</source>
1768
2243
<translation>празно</translation>
1771
<location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
2246
<location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
1772
2247
<source>Subtitles</source>
1773
2248
<translation>Субтитри</translation>
1776
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2251
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1777
2252
<source>Type</source>
1778
2253
<translation>Тип</translation>
1781
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2256
<location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
1782
2257
<source>ID</source>
1783
2258
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1784
2259
<translation>ID</translation>
1787
<location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
2262
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1788
2263
<source>#</source>
1789
2264
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1790
2265
<translation>#</translation>
1793
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
2268
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
1794
2269
<source>Stream title</source>
1795
2270
<translation>Име на потока</translation>
1798
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2273
<location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
1799
2274
<source>Stream URL</source>
1800
2275
<translation>URL на потока</translation>
1803
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
2278
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
1804
2279
<source>File</source>
1805
2280
<translation type="unfinished"></translation>
1874
2349
<translation type="unfinished"></translation>
1877
<location filename="../inputurl.ui" line="83"/>
2352
<location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
1878
2353
<source>&URL:</source>
1879
2354
<translation type="unfinished"></translation>
1882
<location filename="../inputurl.ui" line="49"/>
2357
<location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
1883
2358
<source>It's a &playlist</source>
1884
2359
<translation type="unfinished"></translation>
1887
<location filename="../inputurl.cpp" line="31"/>
2362
<location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
1888
2363
<source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
1889
2364
<translation type="unfinished"></translation>
2368
<name>Languages</name>
2370
<location filename="../languages.cpp" line="24"/>
2371
<source>Afar</source>
2372
<translation type="unfinished"></translation>
2375
<location filename="../languages.cpp" line="25"/>
2376
<source>Abkhazian</source>
2377
<translation type="unfinished"></translation>
2380
<location filename="../languages.cpp" line="27"/>
2381
<source>Afrikaans</source>
2382
<translation type="unfinished"></translation>
2385
<location filename="../languages.cpp" line="29"/>
2386
<source>Amharic</source>
2387
<translation type="unfinished"></translation>
2390
<location filename="../languages.cpp" line="263"/>
2391
<source>Arabic</source>
2392
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
2395
<location filename="../languages.cpp" line="32"/>
2396
<source>Assamese</source>
2397
<translation type="unfinished"></translation>
2400
<location filename="../languages.cpp" line="34"/>
2401
<source>Aymara</source>
2402
<translation type="unfinished"></translation>
2405
<location filename="../languages.cpp" line="35"/>
2406
<source>Azerbaijani</source>
2407
<translation type="unfinished"></translation>
2410
<location filename="../languages.cpp" line="36"/>
2411
<source>Bashkir</source>
2412
<translation type="unfinished"></translation>
2415
<location filename="../languages.cpp" line="216"/>
2416
<source>Bulgarian</source>
2417
<translation type="unfinished">Български</translation>
2420
<location filename="../languages.cpp" line="39"/>
2421
<source>Bihari</source>
2422
<translation type="unfinished"></translation>
2425
<location filename="../languages.cpp" line="40"/>
2426
<source>Bislama</source>
2427
<translation type="unfinished"></translation>
2430
<location filename="../languages.cpp" line="42"/>
2431
<source>Bengali</source>
2432
<translation type="unfinished"></translation>
2435
<location filename="../languages.cpp" line="43"/>
2436
<source>Tibetan</source>
2437
<translation type="unfinished"></translation>
2440
<location filename="../languages.cpp" line="44"/>
2441
<source>Breton</source>
2442
<translation type="unfinished"></translation>
2445
<location filename="../languages.cpp" line="217"/>
2446
<source>Catalan</source>
2447
<translation type="unfinished"></translation>
2450
<location filename="../languages.cpp" line="48"/>
2451
<source>Corsican</source>
2452
<translation type="unfinished"></translation>
2455
<location filename="../languages.cpp" line="218"/>
2456
<source>Czech</source>
2457
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
2460
<location filename="../languages.cpp" line="53"/>
2461
<source>Welsh</source>
2462
<translation type="unfinished"></translation>
2465
<location filename="../languages.cpp" line="54"/>
2466
<source>Danish</source>
2467
<translation type="unfinished"></translation>
2470
<location filename="../languages.cpp" line="219"/>
2471
<source>German</source>
2472
<translation type="unfinished">Немски</translation>
2475
<location filename="../languages.cpp" line="220"/>
2476
<source>Greek</source>
2477
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
2480
<location filename="../languages.cpp" line="221"/>
2481
<source>English</source>
2482
<translation type="unfinished">Английски</translation>
2485
<location filename="../languages.cpp" line="61"/>
2486
<source>Esperanto</source>
2487
<translation type="unfinished"></translation>
2490
<location filename="../languages.cpp" line="222"/>
2491
<source>Spanish</source>
2492
<translation type="unfinished">Испански</translation>
2495
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
2496
<source>Estonian</source>
2497
<translation type="unfinished"></translation>
2500
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
2501
<source>Basque</source>
2502
<translation type="unfinished"></translation>
2505
<location filename="../languages.cpp" line="65"/>
2506
<source>Persian</source>
2507
<translation type="unfinished"></translation>
2510
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
2511
<source>Finnish</source>
2512
<translation type="unfinished">Фински</translation>
2515
<location filename="../languages.cpp" line="69"/>
2516
<source>Faroese</source>
2517
<translation type="unfinished"></translation>
2520
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
2521
<source>French</source>
2522
<translation type="unfinished">Френски</translation>
2525
<location filename="../languages.cpp" line="71"/>
2526
<source>Frisian</source>
2527
<translation type="unfinished"></translation>
2530
<location filename="../languages.cpp" line="72"/>
2531
<source>Irish</source>
2532
<translation type="unfinished"></translation>
2535
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
2536
<source>Galician</source>
2537
<translation type="unfinished"></translation>
2540
<location filename="../languages.cpp" line="75"/>
2541
<source>Guarani</source>
2542
<translation type="unfinished"></translation>
2545
<location filename="../languages.cpp" line="76"/>
2546
<source>Gujarati</source>
2547
<translation type="unfinished"></translation>
2550
<location filename="../languages.cpp" line="78"/>
2551
<source>Hausa</source>
2552
<translation type="unfinished"></translation>
2555
<location filename="../languages.cpp" line="79"/>
2556
<source>Hebrew</source>
2557
<translation type="unfinished"></translation>
2560
<location filename="../languages.cpp" line="80"/>
2561
<source>Hindi</source>
2562
<translation type="unfinished"></translation>
2565
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
2566
<source>Croatian</source>
2567
<translation type="unfinished"></translation>
2570
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
2571
<source>Hungarian</source>
2572
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
2575
<location filename="../languages.cpp" line="85"/>
2576
<source>Armenian</source>
2577
<translation type="unfinished"></translation>
2580
<location filename="../languages.cpp" line="88"/>
2581
<source>Interlingua</source>
2582
<translation type="unfinished"></translation>
2585
<location filename="../languages.cpp" line="89"/>
2586
<source>Indonesian</source>
2587
<translation type="unfinished"></translation>
2590
<location filename="../languages.cpp" line="90"/>
2591
<source>Interlingue</source>
2592
<translation type="unfinished"></translation>
2595
<location filename="../languages.cpp" line="95"/>
2596
<source>Icelandic</source>
2597
<translation type="unfinished"></translation>
2600
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
2601
<source>Italian</source>
2602
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
2605
<location filename="../languages.cpp" line="97"/>
2606
<source>Inuktitut</source>
2607
<translation type="unfinished"></translation>
2610
<location filename="../languages.cpp" line="229"/>
2611
<source>Japanese</source>
2612
<translation type="unfinished">Японски</translation>
2615
<location filename="../languages.cpp" line="99"/>
2616
<source>Javanese</source>
2617
<translation type="unfinished"></translation>
2620
<location filename="../languages.cpp" line="230"/>
2621
<source>Georgian</source>
2622
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
2625
<location filename="../languages.cpp" line="104"/>
2626
<source>Kazakh</source>
2627
<translation type="unfinished"></translation>
2630
<location filename="../languages.cpp" line="105"/>
2631
<source>Greenlandic</source>
2632
<translation type="unfinished"></translation>
2635
<location filename="../languages.cpp" line="107"/>
2636
<source>Kannada</source>
2637
<translation type="unfinished"></translation>
2640
<location filename="../languages.cpp" line="231"/>
2641
<source>Korean</source>
2642
<translation type="unfinished"></translation>
2645
<location filename="../languages.cpp" line="110"/>
2646
<source>Kashmiri</source>
2647
<translation type="unfinished"></translation>
2650
<location filename="../languages.cpp" line="232"/>
2651
<source>Kurdish</source>
2652
<translation type="unfinished"></translation>
2655
<location filename="../languages.cpp" line="114"/>
2656
<source>Kirghiz</source>
2657
<translation type="unfinished"></translation>
2660
<location filename="../languages.cpp" line="115"/>
2661
<source>Latin</source>
2662
<translation type="unfinished"></translation>
2665
<location filename="../languages.cpp" line="119"/>
2666
<source>Lingala</source>
2667
<translation type="unfinished"></translation>
2670
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
2671
<source>Lithuanian</source>
2672
<translation type="unfinished"></translation>
2675
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
2676
<source>Latvian</source>
2677
<translation type="unfinished"></translation>
2680
<location filename="../languages.cpp" line="124"/>
2681
<source>Malagasy</source>
2682
<translation type="unfinished"></translation>
2685
<location filename="../languages.cpp" line="126"/>
2686
<source>Maori</source>
2687
<translation type="unfinished"></translation>
2690
<location filename="../languages.cpp" line="233"/>
2691
<source>Macedonian</source>
2692
<translation type="unfinished"></translation>
2695
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
2696
<source>Malayalam</source>
2697
<translation type="unfinished"></translation>
2700
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
2701
<source>Mongolian</source>
2702
<translation type="unfinished"></translation>
2705
<location filename="../languages.cpp" line="130"/>
2706
<source>Moldavian</source>
2707
<translation type="unfinished"></translation>
2710
<location filename="../languages.cpp" line="131"/>
2711
<source>Marathi</source>
2712
<translation type="unfinished"></translation>
2715
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
2716
<source>Malay</source>
2717
<translation type="unfinished"></translation>
2720
<location filename="../languages.cpp" line="133"/>
2721
<source>Maltese</source>
2722
<translation type="unfinished"></translation>
2725
<location filename="../languages.cpp" line="134"/>
2726
<source>Burmese</source>
2727
<translation type="unfinished"></translation>
2730
<location filename="../languages.cpp" line="135"/>
2731
<source>Nauru</source>
2732
<translation type="unfinished"></translation>
2735
<location filename="../languages.cpp" line="138"/>
2736
<source>Nepali</source>
2737
<translation type="unfinished"></translation>
2740
<location filename="../languages.cpp" line="234"/>
2741
<source>Dutch</source>
2742
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
2745
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
2746
<source>Norwegian</source>
2747
<translation type="unfinished"></translation>
2750
<location filename="../languages.cpp" line="146"/>
2751
<source>Occitan</source>
2752
<translation type="unfinished"></translation>
2755
<location filename="../languages.cpp" line="149"/>
2756
<source>Oriya</source>
2757
<translation type="unfinished"></translation>
2760
<location filename="../languages.cpp" line="235"/>
2761
<source>Polish</source>
2762
<translation type="unfinished">Полски</translation>
2765
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
2766
<source>Portuguese</source>
2767
<translation type="unfinished"></translation>
2770
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
2771
<source>Quechua</source>
2772
<translation type="unfinished"></translation>
2775
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2776
<source>Romanian</source>
2777
<translation type="unfinished"></translation>
2780
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
2781
<source>Russian</source>
2782
<translation type="unfinished">Руски</translation>
2785
<location filename="../languages.cpp" line="161"/>
2786
<source>Kinyarwanda</source>
2787
<translation type="unfinished"></translation>
2790
<location filename="../languages.cpp" line="162"/>
2791
<source>Sanskrit</source>
2792
<translation type="unfinished"></translation>
2795
<location filename="../languages.cpp" line="164"/>
2796
<source>Sindhi</source>
2797
<translation type="unfinished"></translation>
2800
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2801
<source>Slovak</source>
2802
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
2805
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2806
<source>Slovenian</source>
2807
<translation type="unfinished"></translation>
2810
<location filename="../languages.cpp" line="170"/>
2811
<source>Samoan</source>
2812
<translation type="unfinished"></translation>
2815
<location filename="../languages.cpp" line="171"/>
2816
<source>Shona</source>
2817
<translation type="unfinished"></translation>
2820
<location filename="../languages.cpp" line="172"/>
2821
<source>Somali</source>
2822
<translation type="unfinished"></translation>
2825
<location filename="../languages.cpp" line="173"/>
2826
<source>Albanian</source>
2827
<translation type="unfinished"></translation>
2830
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2831
<source>Serbian</source>
2832
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
2835
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
2836
<source>Sundanese</source>
2837
<translation type="unfinished"></translation>
2840
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2841
<source>Swedish</source>
2842
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
2845
<location filename="../languages.cpp" line="179"/>
2846
<source>Swahili</source>
2847
<translation type="unfinished"></translation>
2850
<location filename="../languages.cpp" line="180"/>
2851
<source>Tamil</source>
2852
<translation type="unfinished"></translation>
2855
<location filename="../languages.cpp" line="181"/>
2856
<source>Telugu</source>
2857
<translation type="unfinished"></translation>
2860
<location filename="../languages.cpp" line="182"/>
2861
<source>Tajik</source>
2862
<translation type="unfinished"></translation>
2865
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
2866
<source>Thai</source>
2867
<translation type="unfinished"></translation>
2870
<location filename="../languages.cpp" line="184"/>
2871
<source>Tigrinya</source>
2872
<translation type="unfinished"></translation>
2875
<location filename="../languages.cpp" line="185"/>
2876
<source>Turkmen</source>
2877
<translation type="unfinished"></translation>
2880
<location filename="../languages.cpp" line="186"/>
2881
<source>Tagalog</source>
2882
<translation type="unfinished"></translation>
2885
<location filename="../languages.cpp" line="188"/>
2886
<source>Tonga</source>
2887
<translation type="unfinished"></translation>
2890
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
2891
<source>Turkish</source>
2892
<translation type="unfinished">Турски</translation>
2895
<location filename="../languages.cpp" line="190"/>
2896
<source>Tsonga</source>
2897
<translation type="unfinished"></translation>
2900
<location filename="../languages.cpp" line="191"/>
2901
<source>Tatar</source>
2902
<translation type="unfinished"></translation>
2905
<location filename="../languages.cpp" line="192"/>
2906
<source>Twi</source>
2907
<translation type="unfinished"></translation>
2910
<location filename="../languages.cpp" line="194"/>
2911
<source>Uighur</source>
2912
<translation type="unfinished"></translation>
2915
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2916
<source>Ukrainian</source>
2917
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
2920
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
2921
<source>Urdu</source>
2922
<translation type="unfinished"></translation>
2925
<location filename="../languages.cpp" line="197"/>
2926
<source>Uzbek</source>
2927
<translation type="unfinished"></translation>
2930
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
2931
<source>Vietnamese</source>
2932
<translation type="unfinished"></translation>
2935
<location filename="../languages.cpp" line="202"/>
2936
<source>Wolof</source>
2937
<translation type="unfinished"></translation>
2940
<location filename="../languages.cpp" line="203"/>
2941
<source>Xhosa</source>
2942
<translation type="unfinished"></translation>
2945
<location filename="../languages.cpp" line="204"/>
2946
<source>Yiddish</source>
2947
<translation type="unfinished"></translation>
2950
<location filename="../languages.cpp" line="205"/>
2951
<source>Yoruba</source>
2952
<translation type="unfinished"></translation>
2955
<location filename="../languages.cpp" line="206"/>
2956
<source>Zhuang</source>
2957
<translation type="unfinished"></translation>
2960
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
2961
<source>Chinese</source>
2962
<translation type="unfinished"></translation>
2965
<location filename="../languages.cpp" line="208"/>
2966
<source>Zulu</source>
2967
<translation type="unfinished"></translation>
2970
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2971
<source>Portuguese - Brazil</source>
2972
<translation type="unfinished"></translation>
2975
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2976
<source>Portuguese - Portugal</source>
2977
<translation type="unfinished"></translation>
2980
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2981
<source>Simplified-Chinese</source>
2982
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
2985
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2986
<source>Traditional Chinese</source>
2987
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
2990
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
2991
<source>Unicode</source>
2992
<translation type="unfinished"></translation>
2995
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
2996
<source>UTF-8</source>
2997
<translation type="unfinished"></translation>
3000
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3001
<source>Western European Languages</source>
3002
<translation type="unfinished">Западни европейски езици</translation>
3005
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3006
<source>Western European Languages with Euro</source>
3007
<translation type="unfinished">Западни европейски езици с Евро</translation>
3010
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3011
<source>Slavic/Central European Languages</source>
3012
<translation type="unfinished">Славянски/Централна Европа</translation>
3015
<location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3016
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3017
<translation type="unfinished">Есперанто, Галисийски, Малтийски, Турски</translation>
3020
<location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3021
<source>Old Baltic charset</source>
3022
<translation type="unfinished">Стар Балтийски</translation>
3025
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3026
<source>Cyrillic</source>
3027
<translation type="unfinished">Кирилица</translation>
3030
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3031
<source>Modern Greek</source>
3032
<translation type="unfinished">Модерен гръцки</translation>
3035
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3036
<source>Baltic</source>
3037
<translation type="unfinished">Балтийски</translation>
3040
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3041
<source>Celtic</source>
3042
<translation type="unfinished">Келтски</translation>
3045
<location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3046
<source>Hebrew charsets</source>
3047
<translation type="unfinished">Еврейски</translation>
3050
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3051
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
3052
<translation type="unfinished">Украйнски, Беларуски</translation>
3055
<location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3056
<source>Simplified Chinese charset</source>
3057
<translation type="unfinished">Опростен Китайски</translation>
3060
<location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3061
<source>Traditional Chinese charset</source>
3062
<translation type="unfinished">Традиционен Китайски</translation>
3065
<location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3066
<source>Japanese charsets</source>
3067
<translation type="unfinished">Японски</translation>
3070
<location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3071
<source>Korean charset</source>
3072
<translation type="unfinished">Корейски</translation>
3075
<location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3076
<source>Thai charset</source>
3077
<translation type="unfinished">Тайски</translation>
3080
<location filename="../languages.cpp" line="276"/>
3081
<source>Cyrillic Windows</source>
3082
<translation type="unfinished">Кирилица Windows</translation>
3085
<location filename="../languages.cpp" line="277"/>
3086
<source>Slavic/Central European Windows</source>
3087
<translation type="unfinished">Славянски/Централна Европа Windows</translation>
3090
<location filename="../languages.cpp" line="278"/>
3091
<source>Arabic Windows</source>
3092
<translation type="unfinished"></translation>
3095
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
3096
<source>Avestan</source>
3097
<translation type="unfinished"></translation>
3100
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
3101
<source>Akan</source>
3102
<translation type="unfinished"></translation>
3105
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
3106
<source>Aragonese</source>
3107
<translation type="unfinished"></translation>
3110
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
3111
<source>Avaric</source>
3112
<translation type="unfinished"></translation>
3115
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
3116
<source>Belarusian</source>
3117
<translation type="unfinished"></translation>
3120
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
3121
<source>Bambara</source>
3122
<translation type="unfinished"></translation>
3125
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
3126
<source>Bosnian</source>
3127
<translation type="unfinished"></translation>
3130
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
3131
<source>Chechen</source>
3132
<translation type="unfinished"></translation>
3135
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
3136
<source>Cree</source>
3137
<translation type="unfinished"></translation>
3140
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
3141
<source>Church</source>
3142
<translation type="unfinished"></translation>
3145
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
3146
<source>Chuvash</source>
3147
<translation type="unfinished"></translation>
3150
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
3151
<source>Divehi</source>
3152
<translation type="unfinished"></translation>
3155
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
3156
<source>Dzongkha</source>
3157
<translation type="unfinished"></translation>
3160
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
3161
<source>Ewe</source>
3162
<translation type="unfinished"></translation>
3165
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
3166
<source>Fulah</source>
3167
<translation type="unfinished"></translation>
3170
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
3171
<source>Fijian</source>
3172
<translation type="unfinished"></translation>
3175
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
3176
<source>Gaelic</source>
3177
<translation type="unfinished"></translation>
3180
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
3181
<source>Manx</source>
3182
<translation type="unfinished"></translation>
3185
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
3186
<source>Hiri</source>
3187
<translation type="unfinished"></translation>
3190
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
3191
<source>Haitian</source>
3192
<translation type="unfinished"></translation>
3195
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
3196
<source>Herero</source>
3197
<translation type="unfinished"></translation>
3200
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
3201
<source>Chamorro</source>
3202
<translation type="unfinished"></translation>
3205
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
3206
<source>Igbo</source>
3207
<translation type="unfinished"></translation>
3210
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
3211
<source>Sichuan</source>
3212
<translation type="unfinished"></translation>
3215
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
3216
<source>Inupiaq</source>
3217
<translation type="unfinished"></translation>
3220
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
3221
<source>Ido</source>
3222
<translation type="unfinished"></translation>
3225
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
3226
<source>Kongo</source>
3227
<translation type="unfinished"></translation>
3230
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
3231
<source>Kikuyu</source>
3232
<translation type="unfinished"></translation>
3235
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
3236
<source>Kuanyama</source>
3237
<translation type="unfinished"></translation>
3240
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
3241
<source>Khmer</source>
3242
<translation type="unfinished"></translation>
3245
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
3246
<source>Kanuri</source>
3247
<translation type="unfinished"></translation>
3250
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
3251
<source>Komi</source>
3252
<translation type="unfinished"></translation>
3255
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
3256
<source>Cornish</source>
3257
<translation type="unfinished"></translation>
3260
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
3261
<source>Luxembourgish</source>
3262
<translation type="unfinished"></translation>
3265
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
3266
<source>Ganda</source>
3267
<translation type="unfinished"></translation>
3270
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
3271
<source>Limburgan</source>
3272
<translation type="unfinished"></translation>
3275
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
3276
<source>Lao</source>
3277
<translation type="unfinished"></translation>
3280
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
3281
<source>Luba-Katanga</source>
3282
<translation type="unfinished"></translation>
3285
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
3286
<source>Marshallese</source>
3287
<translation type="unfinished"></translation>
3289
<message encoding="UTF-8">
3290
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3291
<source>Bokmål</source>
3292
<translation type="unfinished"></translation>
3295
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3296
<source>Ndebele</source>
3297
<translation type="unfinished"></translation>
3300
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
3301
<source>Ndonga</source>
3302
<translation type="unfinished"></translation>
3305
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
3306
<source>Navajo</source>
3307
<translation type="unfinished"></translation>
3310
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
3311
<source>Chichewa</source>
3312
<translation type="unfinished"></translation>
3315
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
3316
<source>Ojibwa</source>
3317
<translation type="unfinished"></translation>
3320
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
3321
<source>Oromo</source>
3322
<translation type="unfinished"></translation>
3325
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
3326
<source>Ossetian</source>
3327
<translation type="unfinished"></translation>
3330
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
3331
<source>Panjabi</source>
3332
<translation type="unfinished"></translation>
3335
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
3336
<source>Pali</source>
3337
<translation type="unfinished"></translation>
3340
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
3341
<source>Pushto</source>
3342
<translation type="unfinished"></translation>
3345
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
3346
<source>Romansh</source>
3347
<translation type="unfinished"></translation>
3350
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
3351
<source>Rundi</source>
3352
<translation type="unfinished"></translation>
3355
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
3356
<source>Sardinian</source>
3357
<translation type="unfinished"></translation>
3360
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
3361
<source>Sami</source>
3362
<translation type="unfinished"></translation>
3365
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
3366
<source>Sango</source>
3367
<translation type="unfinished"></translation>
3370
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
3371
<source>Sinhala</source>
3372
<translation type="unfinished"></translation>
3375
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
3376
<source>Swati</source>
3377
<translation type="unfinished"></translation>
3380
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
3381
<source>Sotho</source>
3382
<translation type="unfinished"></translation>
3385
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
3386
<source>Tswana</source>
3387
<translation type="unfinished"></translation>
3390
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
3391
<source>Tahitian</source>
3392
<translation type="unfinished"></translation>
3395
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
3396
<source>Venda</source>
3397
<translation type="unfinished"></translation>
3399
<message encoding="UTF-8">
3400
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3401
<source>Volapük</source>
3402
<translation type="unfinished"></translation>
3405
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
3406
<source>Walloon</source>
3407
<translation type="unfinished"></translation>
1893
3411
<name>LogWindow</name>
1895
<location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
3413
<location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
1896
3414
<source>Choose a filename to save under</source>
1897
3415
<translation>Изберете име на файла</translation>
1900
<location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
3418
<location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
1901
3419
<source>Confirm overwrite?</source>
1902
3420
<translation>Презапис?</translation>
1905
<location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
3423
<location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
1906
3424
<source>The file already exists.
1907
3425
Do you want to overwrite?</source>
1908
3426
<translation>Файлът вече съществува.
1909
3427
Искате ли да бъде презаписан?</translation>
1912
<location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
3430
<location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
1913
3431
<source>Error saving file</source>
1914
3432
<translation>Грешка при запис на файла</translation>
1917
<location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
3435
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
1918
3436
<source>The log couldn't be saved</source>
1919
3437
<translation>Дневникът не може да бъде запазен</translation>
1922
<location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
3440
<location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
1923
3441
<source>Logs</source>
1924
3442
<translation type="unfinished">Дневници</translation>
2211
3752
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
2214
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="361"/>
2215
<source>Don't repaint the background of the video window</source>
2216
<translation type="unfinished">Не оцветявай фона на видео прозореца отново</translation>
2219
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="330"/>
3755
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
2220
3756
<source>Log MPlayer output</source>
2221
3757
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за MPlayer</translation>
2224
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="323"/>
3760
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
2225
3761
<source>Log SMPlayer output</source>
2226
3762
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за SMPlayer</translation>
2229
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
3765
<location filename="../prefadvanced.ui" line="652"/>
2230
3766
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
2231
3767
<translation type="unfinished">Тази опция е планирана за остраняване на грешки в програмата.</translation>
2234
<location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
2235
<source>&MPlayer language</source>
2236
<translation type="unfinished"></translation>
2239
<location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
2240
<source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)<br><br>
2241
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
2242
<translation type="unfinished"></translation>
2245
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="363"/>
3770
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="376"/>
2246
3771
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
2247
3772
<translation type="unfinished">Ако отметнете тази опция може да намалите треперенето, но също и може видеото да не се показва правилно.</translation>
2250
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
2251
<source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in <b>Options->View logs->mplayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
2252
<translation type="unfinished">Ако изберете тази опция, smplayer ще съхранява дневниците на mplayer (можете да ги видите в <b>Настройки->Показване на дневниците->mplayer</b> В случай на проблеми този дневник може да съдържа важна информация.</translation>
2255
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
2256
<source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in <b>Options->View logs->smplayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
2257
<translation type="unfinished">Ако изберете тази опция, smplayer ще съхранява съобщенията за бъгове на smplayer (можете да ги видите в <b>Настройки->Показване на дневниците->smplayer</b> В случай на проблеми този дневник може да съдържа важна информация.</translation>
2260
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
3775
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
2261
3776
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
2262
3777
<translation type="unfinished"></translation>
2265
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="350"/>
2266
<source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
2267
<translation type="unfinished">Тази опция позволява да се филтрират дневниците на smplayer. Тук можете да пишете обикновенни фрази. <br>Например: <i>^Core::*</i> ще покаже редовете, започващи с <i>Core::</i></translation>
2270
<location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
3780
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
2271
3781
<source>&Monitor aspect:</source>
2272
3782
<translation type="unfinished"></translation>
2275
<location filename="../prefadvanced.ui" line="195"/>
3785
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
2276
3786
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
2277
3787
<translation type="unfinished"></translation>
2280
<location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
3790
<location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
2281
3791
<source>&Options:</source>
2282
3792
<translation type="unfinished">&Настройки:</translation>
2285
<location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
3795
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
2286
3796
<source>V&ideo filters:</source>
2287
3797
<translation type="unfinished">&Видео филтри:</translation>
2290
<location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
3800
<location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
2291
3801
<source>Audio &filters:</source>
2292
3802
<translation type="unfinished">&Аудио филтри:</translation>
2295
<location filename="../prefadvanced.ui" line="217"/>
3805
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
2296
3806
<source>&Colorkey:</source>
2297
3807
<translation type="unfinished"></translation>
2300
<location filename="../prefadvanced.ui" line="202"/>
2301
<source>&Don't repaint the background of the video window</source>
2302
<translation type="unfinished"></translation>
2305
<location filename="../prefadvanced.ui" line="117"/>
3810
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
2306
3811
<source>Log &SMPlayer output</source>
2307
3812
<translation type="unfinished"></translation>
2310
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
3815
<location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
2311
3816
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
2312
3817
<translation type="unfinished"></translation>
2315
<location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2316
<source>&End of file:</source>
2317
<translation type="unfinished"></translation>
2320
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2321
<source>&No video:</source>
2322
<translation type="unfinished"></translation>
2325
<location filename="../prefadvanced.ui" line="242"/>
3820
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
2326
3821
<source>C&hange...</source>
2327
3822
<translation type="unfinished"></translation>
2330
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
3825
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
2331
3826
<source>Logs</source>
2332
3827
<translation type="unfinished"></translation>
2335
<location filename="../prefadvanced.ui" line="124"/>
3830
<location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
2336
3831
<source>Log MPlayer &output</source>
2337
3832
<translation type="unfinished"></translation>
2340
<location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
3835
<location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
2341
3836
<source>Options for MP&layer</source>
2342
3837
<translation type="unfinished"></translation>
2345
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
3840
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
2346
3841
<source>Autosave MPlayer log</source>
2347
3842
<translation type="unfinished"></translation>
2350
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
3845
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
2351
3846
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
2352
3847
<translation type="unfinished"></translation>
2355
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="342"/>
3850
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
2356
3851
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
2357
3852
<translation type="unfinished"></translation>
2360
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
3855
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
2361
3856
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2362
3857
<translation type="unfinished"></translation>
2365
<location filename="../prefadvanced.ui" line="131"/>
3860
<location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
2366
3861
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
2367
3862
<translation type="unfinished"></translation>
2370
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="366"/>
3865
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
2371
3866
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2372
3867
<translation type="unfinished"></translation>
2375
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
3870
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
2376
3871
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
2377
3872
<translation type="unfinished"></translation>
2380
<location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
3875
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
2381
3876
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2382
3877
<translation type="unfinished"></translation>
2385
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="320"/>
3880
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
2386
3881
<source>Monitor aspect</source>
2387
3882
<translation type="unfinished"></translation>
2390
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="321"/>
3885
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
2391
3886
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
2392
3887
<translation type="unfinished"></translation>
2395
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
3890
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
2396
3891
<source>Run MPlayer in its own window</source>
2397
3892
<translation type="unfinished"></translation>
2400
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="358"/>
3895
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
2401
3896
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
2402
3897
<translation type="unfinished"></translation>
2405
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3900
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
2406
3901
<source>Colorkey</source>
2407
3902
<translation type="unfinished"></translation>
2410
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
3905
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
2411
3906
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
2412
3907
<translation type="unfinished"></translation>
2415
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
3910
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
2416
3911
<source>Options for MPlayer</source>
2417
3912
<translation type="unfinished"></translation>
2420
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
3915
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2421
3916
<source>Options</source>
2422
3917
<translation type="unfinished"></translation>
2425
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
3920
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
2426
3921
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
2427
3922
<translation type="unfinished"></translation>
2430
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
3925
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
2431
3926
<source>Video filters</source>
2432
3927
<translation type="unfinished"></translation>
2435
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
3930
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
2436
3931
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
2437
3932
<translation type="unfinished"></translation>
2440
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
3935
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
2441
3936
<source>Audio filters</source>
2442
3937
<translation type="unfinished"></translation>
3940
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3941
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3942
<translation type="unfinished"></translation>
3945
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3946
<source>Repaint the background of the video window</source>
3947
<translation type="unfinished"></translation>
3950
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
3951
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
3952
<translation type="unfinished"></translation>
3955
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3956
<source>IPv4</source>
3957
<translation type="unfinished"></translation>
3960
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
3961
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3962
<translation type="unfinished"></translation>
3965
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3966
<source>IPv6</source>
3967
<translation type="unfinished"></translation>
3970
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3971
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3972
<translation type="unfinished"></translation>
3975
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
3976
<source>Network Connection</source>
3977
<translation type="unfinished"></translation>
3980
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3981
<source>IPv&4</source>
3982
<translation type="unfinished"></translation>
3985
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
3986
<source>IPv&6</source>
3987
<translation type="unfinished"></translation>
3990
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
3991
<source>Lo&gs</source>
3992
<translation type="unfinished"></translation>
3995
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3996
<source>Rebuild index if needed</source>
3997
<translation type="unfinished"></translation>
4000
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
4001
<source>Rebuild &index if needed</source>
4002
<translation type="unfinished"></translation>
4005
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4006
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4007
<translation type="unfinished"></translation>
4010
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4011
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4012
<translation type="unfinished"></translation>
4015
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4016
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4017
<translation type="unfinished"></translation>
4020
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
4021
<source>Correct pts</source>
4022
<translation type="unfinished"></translation>
4025
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
4026
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4027
<translation type="unfinished"></translation>
4030
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4031
<source>Actions list</source>
4032
<translation type="unfinished"></translation>
2445
4035
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
2446
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
2447
<translation type="unfinished"></translation>
2450
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
2451
<source>MPlayer language</source>
4036
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
2452
4037
<translation type="unfinished"></translation>
2455
4040
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
2456
<source>End of file</source>
2457
<translation type="unfinished"></translation>
2460
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
2461
<source>Select or type a regular expression for 'End of file'</source>
2462
<translation type="unfinished"></translation>
2465
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
2466
<source>No video</source>
2467
<translation type="unfinished"></translation>
2470
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2471
<source>Select or type a regular expression for 'No video'</source>
4041
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4042
<translation type="unfinished"></translation>
4045
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4046
<source>Network</source>
4047
<translation type="unfinished"></translation>
4050
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4051
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4052
<translation type="unfinished"></translation>
4055
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4056
<source>&Network</source>
4057
<translation type="unfinished"></translation>
4060
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
4061
<source>Example:</source>
4062
<translation type="unfinished"></translation>
4065
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
4066
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4067
<translation type="unfinished"></translation>
4070
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4071
<source>C&orrect PTS:</source>
2472
4072
<translation type="unfinished"></translation>
2476
4076
<name>PrefAssociations</name>
2478
<location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
4078
<location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
2479
4079
<source>Warning</source>
2480
4080
<translation type="unfinished"></translation>
2483
<location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
4083
<location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
2484
4084
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2485
4085
<translation type="unfinished"></translation>
2488
<location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
4088
<location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
2489
4089
<source>File Types</source>
2490
4090
<translation type="unfinished"></translation>
2493
<location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
4093
<location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2494
4094
<source>Select all</source>
2495
4095
<translation type="unfinished"></translation>
2498
<location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
4098
<location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2499
4099
<source>Check all file types in the list</source>
2500
4100
<translation type="unfinished"></translation>
2503
<location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
4103
<location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
2504
4104
<source>Uncheck all file types in the list</source>
2505
4105
<translation type="unfinished"></translation>
2508
<location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
4108
<location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
2509
4109
<source>List of file types</source>
2510
4110
<translation type="unfinished"></translation>
2513
<location filename="../prefassociations.ui" line="29"/>
4113
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
2514
4114
<source>File types</source>
2515
4115
<translation type="unfinished"></translation>
2518
<location filename="../prefassociations.ui" line="41"/>
4118
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
2519
4119
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
2520
4120
<translation type="unfinished"></translation>
2523
<location filename="../prefassociations.ui" line="94"/>
4123
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
2524
4124
<source>Select All</source>
2525
4125
<translation type="unfinished"></translation>
2528
<location filename="../prefassociations.ui" line="101"/>
4128
<location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
2529
4129
<source>Select None</source>
2530
4130
<translation type="unfinished"></translation>
2533
<location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
4133
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2534
4134
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2535
4135
<translation type="unfinished"></translation>
2538
<location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
4138
<location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2539
4139
<source>Select none</source>
2540
4140
<translation type="unfinished"></translation>
2543
<location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
4143
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2544
4144
<source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source>
2545
4145
<translation type="unfinished"></translation>
2611
4241
<translation type="unfinished">Пътища</translation>
2614
<location filename="../prefgeneral.ui" line="88"/>
2615
<source>Output drivers</source>
2616
<translation type="unfinished">Изходни устройства</translation>
2619
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
4244
<location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
2620
4245
<source>Media settings</source>
2621
4246
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
2624
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="601"/>
4249
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
2625
4250
<source>Preferred audio and subtitles</source>
2626
4251
<translation type="unfinished">Предпочитани аудио и субтитри</translation>
2629
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
4254
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
2630
4255
<source>Video</source>
2631
4256
<translation type="unfinished">Видео</translation>
2634
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
4259
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
2635
4260
<source>Start videos in fullscreen</source>
2636
4261
<translation type="unfinished">Стартиране на филмите на цял екран</translation>
2639
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="546"/>
4264
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
2640
4265
<source>Disable screensaver</source>
2641
4266
<translation type="unfinished">Изключване на скрийнсейвър</translation>
2644
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="551"/>
4269
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
2645
4270
<source>Audio</source>
2646
4271
<translation type="unfinished">Аудио</translation>
2649
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="83"/>
4274
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
2650
4275
<source>Select the mplayer executable</source>
2651
4276
<translation type="unfinished">Избор на mplayer изпълним файл</translation>
2654
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4279
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
2655
4280
<source>Executables</source>
2656
4281
<translation type="unfinished">Изпълними файлове</translation>
2659
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
4284
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
2660
4285
<source>All files</source>
2661
4286
<translation type="unfinished">Всички файлове</translation>
2664
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
4289
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
2665
4290
<source>Select a directory</source>
2666
4291
<translation type="unfinished">Избор на директория</translation>
2669
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
4294
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
2670
4295
<source>MPlayer executable</source>
2671
4296
<translation type="unfinished"></translation>
2674
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2675
<source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.<br>smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).<br><b>If this setting is wrong, smplayer won't be able to play anything!</b></source>
2676
<translation type="unfinished">Тук трябва да зададете изпълнимия файл на mplayer, който smplayer ше използва.<br>smplayer изисква поне 1.0rc1 (svn препоръчително).<br><b>Ако настройката е грешна, smplayer няма да може да изпълни нищо!</b></translation>
2679
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
4299
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
2680
4300
<source>Screenshots folder</source>
2681
4301
<translation type="unfinished"></translation>
2684
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="484"/>
2685
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2686
<translation type="unfinished">Тук можете да зададете къде да бъдат запазвани снимките на екрана. Ако това поле е празно, фукнцията ще бъде изключена.</translation>
2689
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="486"/>
4304
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
2690
4305
<source>Video output driver</source>
2691
4306
<translation type="unfinished"></translation>
2694
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2695
<source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2696
<translation type="unfinished">Избор на видео драйвер. Обикновено xv (Линукс) и directx (Windows) дават най-добра производителност.</translation>
2699
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
4309
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
2700
4310
<source>Audio output driver</source>
2701
4311
<translation type="unfinished"></translation>
2704
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="491"/>
4314
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
2705
4315
<source>Select the audio output driver.</source>
2706
4316
<translation type="unfinished">Избор на аудио драйвер.</translation>
2709
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="493"/>
4319
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
2710
4320
<source>Remember settings</source>
2711
4321
<translation type="unfinished"></translation>
2714
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="496"/>
2715
<source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don't like this feature.</source>
2716
<translation type="unfinished">Обикновенно smplayer помни настройките за всеки отделен файл. Махнете тази опция ако не искате да става така.</translation>
2719
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="498"/>
2720
<source>Don't remember time position</source>
2721
<translation type="unfinished"></translation>
2724
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
2725
<source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2726
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове от началото.</translation>
2729
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="603"/>
4324
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
2730
4325
<source>Preferred audio language</source>
2731
4326
<translation type="unfinished"></translation>
2734
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="611"/>
2735
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2736
<translation type="unfinished">Тук можете да напишете предпочитания ви език за аудио потоците. Когато диск с няколко аудио потока бъде намерен, smplayer ще се опита да използва този език.<br>Това ще работи само на дискове, които предлагат информация за езика на потоците, като DVD-та или mkv файлове.<br>Това поле възприема нормални фрази. Пример: <b>es|esp|spa</b>ще избере аудио файла ако съвпада с <i>es</i>, <i>esp</i> или <i>spa</i>.</translation>
2739
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="613"/>
4329
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
2740
4330
<source>Preferred subtitle language</source>
2741
4331
<translation type="unfinished"></translation>
2744
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="621"/>
2745
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2746
<translation type="unfinished">Тук можете да напишете предпочитания ви език за субтитрите. Когато диск със субтитри бъде намерен, smplayer ще се опита да използва този език.<br>Това ще работи само на дискове, които предлагат информация за езика на субтитрите, като DVD-та или mkv файлове.<br>Това поле възприема нормални фрази. Пример: <b>es|esp|spa</b>ще избере субтитрите ако съвпадат с <i>es</i>, <i>esp</i> или <i>spa</i>.</translation>
2749
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
4334
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
2750
4335
<source>Software video equalizer</source>
2751
4336
<translation type="unfinished"></translation>
2754
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="518"/>
4339
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
2755
4340
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2756
4341
<translation type="unfinished">Можете да разрешите тази опция ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвер.<br><b>Забележка:</b> тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвери.</translation>
2759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="544"/>
4344
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
2760
4345
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2761
4346
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове на цял екран.</translation>
2764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2765
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.<br><b>Note:</b> This option works only in X11 and Windows.</source>
2766
<translation type="unfinished">Натиснете тук, за да забраните скрийнсейвъра, когато се изпълняват файлове.<br>Скрийнсейвърът ще бъде активиран, когато изпълнението свърши.<br><b>Забележка:</b> Тази опция работи само в X11 и Windows.</translation>
2769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="553"/>
4349
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
2770
4350
<source>Software volume control</source>
2771
4351
<translation type="unfinished"></translation>
2774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
4354
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
2775
4355
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2776
4356
<translation type="unfinished">Тази опция служи за използване на софтуерно миксиране, вместо това на звуковата карта.</translation>
2779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
4359
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
2780
4360
<source>Postprocessing quality</source>
2781
4361
<translation type="unfinished"></translation>
2784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
4364
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
2785
4365
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2786
4366
<translation type="unfinished">Динамична промяна на нивото на postprocessing в зависимост от CPU-то. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. </translation>
2789
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
4369
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
2790
4370
<source>Change volume</source>
2791
4371
<translation type="unfinished"></translation>
2794
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="573"/>
4374
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
2795
4375
<source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2796
4376
<translation type="unfinished"></translation>
2799
<location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
4379
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
2800
4380
<source>0</source>
2801
4381
<translation type="unfinished">0</translation>
2804
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
4384
<location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
2805
4385
<source>&Change volume on every file</source>
2806
4386
<translation type="unfinished"></translation>
2809
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
4389
<location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
2810
4390
<source>Select the &MPlayer executable:</source>
2811
4391
<translation type="unfinished"></translation>
2814
<location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
4394
<location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
2815
4395
<source>&Folder for storing screenshots:</source>
2816
4396
<translation type="unfinished"></translation>
2819
<location filename="../prefgeneral.ui" line="100"/>
2820
<source>V&ideo:</source>
2821
<translation type="unfinished"></translation>
2824
<location filename="../prefgeneral.ui" line="808"/>
4399
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
2825
4400
<source>&Audio:</source>
2826
4401
<translation type="unfinished"></translation>
2829
<location filename="../prefgeneral.ui" line="214"/>
2830
<source>&Don't remember time position (files start playing from the beginning)</source>
2831
<translation type="unfinished"></translation>
2834
<location filename="../prefgeneral.ui" line="221"/>
4404
<location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
2835
4405
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
2836
4406
<translation type="unfinished"></translation>
2839
<location filename="../prefgeneral.ui" line="827"/>
4409
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
2840
4410
<source>Su&btitles:</source>
2841
4411
<translation type="unfinished"></translation>
2844
<location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
4414
<location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
2845
4415
<source>&Quality:</source>
2846
4416
<translation type="unfinished"></translation>
2849
<location filename="../prefgeneral.ui" line="387"/>
4419
<location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
2850
4420
<source>Start videos in &fullscreen</source>
2851
4421
<translation type="unfinished"></translation>
2854
<location filename="../prefgeneral.ui" line="394"/>
4424
<location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
2855
4425
<source>Disable &screensaver</source>
2856
4426
<translation type="unfinished"></translation>
2859
<location filename="../prefgeneral.ui" line="547"/>
4429
<location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
2860
4430
<source>&Default volume:</source>
2861
4431
<translation type="unfinished"></translation>
2864
<location filename="../prefgeneral.ui" line="447"/>
4434
<location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
2865
4435
<source>Use s&oftware volume control</source>
2866
4436
<translation type="unfinished"></translation>
2869
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
4439
<location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
2870
4440
<source>Ma&x. Amplification:</source>
2871
4441
<translation type="unfinished"></translation>
2874
<location filename="../prefgeneral.ui" line="636"/>
4444
<location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
2875
4445
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2876
4446
<translation type="unfinished"></translation>
2879
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
4449
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
2880
4450
<source>Direct rendering</source>
2881
4451
<translation type="unfinished"></translation>
2884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="535"/>
2885
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
2886
<translation type="unfinished"></translation>
2889
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
4454
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
2890
4455
<source>Double buffering</source>
2891
4456
<translation type="unfinished"></translation>
2894
<location filename="../prefgeneral.ui" line="373"/>
4459
<location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
2895
4460
<source>D&irect rendering</source>
2896
4461
<translation type="unfinished"></translation>
2899
<location filename="../prefgeneral.ui" line="380"/>
4464
<location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
2900
4465
<source>Dou&ble buffering</source>
2901
4466
<translation type="unfinished"></translation>
2904
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
4469
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
2905
4470
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2906
4471
<translation type="unfinished"></translation>
2909
<location filename="../prefgeneral.ui" line="289"/>
4474
<location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
2910
4475
<source>&Enable postprocessing by default</source>
2911
4476
<translation type="unfinished"></translation>
2914
<location filename="../prefgeneral.ui" line="501"/>
4479
<location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
2915
4480
<source>Volume &normalization by default</source>
2916
4481
<translation type="unfinished"></translation>
2919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
4484
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
2920
4485
<source>Close when finished</source>
2921
4486
<translation type="unfinished"></translation>
2924
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
4489
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
2925
4490
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2926
4491
<translation type="unfinished"></translation>
2929
<location filename="../prefgeneral.ui" line="231"/>
2930
<source>&Close when finished</source>
2931
<translation type="unfinished"></translation>
2934
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
4494
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
2935
4495
<source>2 (Stereo)</source>
2936
4496
<translation type="unfinished"></translation>
2939
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="64"/>
4499
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
2940
4500
<source>4 (4.0 Surround)</source>
2941
4501
<translation type="unfinished"></translation>
2944
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="65"/>
4504
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
2945
4505
<source>6 (5.1 Surround)</source>
2946
4506
<translation type="unfinished"></translation>
2949
<location filename="../prefgeneral.ui" line="651"/>
4509
<location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
2950
4510
<source>C&hannels by default:</source>
2951
4511
<translation type="unfinished"></translation>
2954
<location filename="../prefgeneral.ui" line="238"/>
4514
<location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
2955
4515
<source>&Pause when minimized</source>
2956
4516
<translation type="unfinished"></translation>
2959
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
4519
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
2960
4520
<source>Pause when minimized</source>
2961
4521
<translation type="unfinished"></translation>
2964
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2965
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2966
<translation type="unfinished"></translation>
2969
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="520"/>
4524
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
2970
4525
<source>Enable postprocessing by default</source>
2971
4526
<translation type="unfinished"></translation>
2974
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
4529
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
2975
4530
<source>Max. Amplification</source>
2976
4531
<translation type="unfinished"></translation>
2979
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
4534
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
2980
4535
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2981
4536
<translation type="unfinished"></translation>
2984
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="567"/>
4539
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
2985
4540
<source>Volume normalization by default</source>
2986
4541
<translation type="unfinished"></translation>
2989
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="568"/>
4544
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
2990
4545
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2991
4546
<translation type="unfinished"></translation>
2994
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
4549
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
2995
4550
<source>Default volume</source>
2996
4551
<translation type="unfinished"></translation>
2999
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
4554
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
3000
4555
<source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
3001
4556
<translation type="unfinished"></translation>
3004
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
4559
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
3005
4560
<source>Channels by default</source>
3006
4561
<translation type="unfinished"></translation>
3009
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
4564
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
3010
4565
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
3011
4566
<translation type="unfinished"></translation>
3014
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
4569
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
3015
4570
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
3016
4571
<translation type="unfinished"></translation>
3019
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="595"/>
3020
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
3021
<translation type="unfinished"></translation>
3024
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
4574
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
3025
4575
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
3026
4576
<translation type="unfinished"></translation>
3029
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="623"/>
4579
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
3030
4580
<source>Audio track</source>
3031
4581
<translation type="unfinished"></translation>
3034
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="627"/>
4584
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
3035
4585
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
3036
4586
<translation type="unfinished"></translation>
3039
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="629"/>
4589
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
3040
4590
<source>Subtitle track</source>
3041
4591
<translation type="unfinished"></translation>
3044
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="633"/>
4594
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
3045
4595
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
3046
4596
<translation type="unfinished"></translation>
3049
<location filename="../prefgeneral.ui" line="936"/>
4599
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
3050
4600
<source>Or choose a track number:</source>
3051
4601
<translation type="unfinished"></translation>
3054
<location filename="../prefgeneral.ui" line="877"/>
4604
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
3055
4605
<source>Audi&o:</source>
3056
4606
<translation type="unfinished"></translation>
3059
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
4609
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
3060
4610
<source>Preferred language:</source>
3061
4611
<translation type="unfinished"></translation>
3064
<location filename="../prefgeneral.ui" line="741"/>
4614
<location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
3065
4615
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
3066
4616
<translation type="unfinished"></translation>
3069
<location filename="../prefgeneral.ui" line="890"/>
4619
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
3070
4620
<source>&Subtitle:</source>
3071
4621
<translation type="unfinished"></translation>
3074
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
4624
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
3075
4625
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
3076
4626
<translation type="unfinished"></translation>
3079
<location filename="../prefgeneral.ui" line="753"/>
4629
<location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
3080
4630
<source><Here it goes an explanation text>
3081
4631
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
3082
4632
<translation type="unfinished"></translation>
3085
<location filename="../prefgeneral.ui" line="687"/>
4635
<location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
3086
4636
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
3087
4637
<translation type="unfinished"></translation>
3090
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="597"/>
4640
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
3091
4641
<source>High speed playback without altering pitch</source>
3092
4642
<translation type="unfinished"></translation>
3095
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="599"/>
4645
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
3096
4646
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
3097
4647
<translation type="unfinished"></translation>
3100
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="578"/>
4650
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
3101
4651
<source>Change volume just before playing</source>
3102
4652
<translation type="unfinished"></translation>
3105
<location filename="../prefgeneral.ui" line="614"/>
3106
<source>Change volume just before p&laying (avoids loud volume on startup)</source>
3107
<translation type="unfinished"></translation>
3110
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
3111
<source>If this option is checked the initial volume will be set by using the <i>-volume</i> option in MPlayer.<br> <b>WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN'T HAVE THAT <i>-volume</i> OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON'T PLAY ANYTHING.</b></source>
3112
<translation type="unfinished"></translation>
3115
<location filename="../prefgeneral.ui" line="262"/>
4655
<location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
3116
4656
<source>&Video</source>
3117
4657
<translation type="unfinished">&Видео</translation>
3120
<location filename="../prefgeneral.ui" line="274"/>
4660
<location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
3121
4661
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
3122
4662
<translation type="unfinished"></translation>
3125
<location filename="../prefgeneral.ui" line="415"/>
4665
<location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
3126
4666
<source>A&udio</source>
3127
4667
<translation type="unfinished"></translation>
3130
<location filename="../prefgeneral.ui" line="427"/>
4670
<location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
3131
4671
<source>Volume</source>
3132
4672
<translation type="unfinished">Сила на звука</translation>
3135
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
4675
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
3136
4676
<source>None</source>
3137
4677
<translation type="unfinished"></translation>
3140
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
4680
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
3141
4681
<source>Lowpass5</source>
3142
4682
<translation type="unfinished"></translation>
3145
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
4685
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
3146
4686
<source>Yadif (normal)</source>
3147
4687
<translation type="unfinished"></translation>
3150
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
4690
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
3151
4691
<source>Yadif (double framerate)</source>
3152
4692
<translation type="unfinished"></translation>
3155
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="73"/>
4695
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
3156
4696
<source>Linear Blend</source>
3157
4697
<translation type="unfinished"></translation>
3160
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="74"/>
4700
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
3161
4701
<source>Kerndeint</source>
3162
4702
<translation type="unfinished"></translation>
3165
<location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
4705
<location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
3166
4706
<source>Dei&nterlace by default:</source>
3167
4707
<translation type="unfinished"></translation>
3170
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
4710
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
3171
4711
<source>Deinterlace by default</source>
3172
4712
<translation type="unfinished"></translation>
3175
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
4715
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
3176
4716
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
3177
4717
<translation type="unfinished"></translation>
4720
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
4721
<source>Remember time position</source>
4722
<translation type="unfinished"></translation>
4725
<location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
4726
<source>Remember &time position</source>
4727
<translation type="unfinished"></translation>
4730
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
4731
<source>Change volume just before p&laying</source>
4732
<translation type="unfinished"></translation>
4735
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
4736
<source>Enable the audio equalizer</source>
4737
<translation type="unfinished"></translation>
4740
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
4741
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
4742
<translation type="unfinished"></translation>
4745
<location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
4746
<source>&Enable the audio equalizer</source>
4747
<translation type="unfinished"></translation>
4750
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
4751
<source>Draw video using slices</source>
4752
<translation type="unfinished"></translation>
4755
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
4756
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
4757
<translation type="unfinished"></translation>
4760
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
4761
<source>Dra&w video using slices</source>
4762
<translation type="unfinished"></translation>
4765
<location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
4766
<source>&Close when finished playback</source>
4767
<translation type="unfinished"></translation>
4770
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
4771
<source>fast</source>
4772
<translation type="unfinished"></translation>
4775
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
4776
<source>slow</source>
4777
<translation type="unfinished"></translation>
4780
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
4781
<source>fast - ATI cards</source>
4782
<translation type="unfinished"></translation>
4785
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
4786
<source>User defined...</source>
4787
<translation type="unfinished"></translation>
4790
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
4791
<source>Default zoom</source>
4792
<translation type="unfinished"></translation>
4795
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
4796
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
4797
<translation type="unfinished"></translation>
4800
<location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
4801
<source>Default &zoom:</source>
4802
<translation type="unfinished"></translation>
4805
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
4806
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
4807
<translation type="unfinished"></translation>
4810
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
4811
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
4812
<translation type="unfinished"></translation>
4815
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
4816
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
4817
<translation type="unfinished"></translation>
4820
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
4821
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
4822
<translation type="unfinished"></translation>
4825
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
4826
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
4827
<translation type="unfinished"></translation>
4830
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
4831
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
4832
<translation type="unfinished"></translation>
4835
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
4836
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
4837
<translation type="unfinished"></translation>
4840
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
4841
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
4842
<translation type="unfinished"></translation>
4845
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
4846
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
4847
<translation type="unfinished"></translation>
4850
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
4851
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
4852
<translation type="unfinished"></translation>
4855
<location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
4856
<source>Ou&tput driver:</source>
4857
<translation type="unfinished"></translation>
4860
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
4861
<source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
4862
<translation type="unfinished"></translation>
4865
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
4866
<source>Add black borders on fullscreen</source>
4867
<translation type="unfinished"></translation>
4870
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
4871
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
4872
<translation type="unfinished"></translation>
4875
<location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
4876
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
4877
<translation type="unfinished"></translation>
4880
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
4881
<source>one ini file</source>
4882
<translation type="unfinished"></translation>
4885
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
4886
<source>multiple ini files</source>
4887
<translation type="unfinished"></translation>
4890
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
4891
<source>Method to store the file settings</source>
4892
<translation type="unfinished"></translation>
4895
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
4896
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
4897
<translation type="unfinished"></translation>
4900
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
4901
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
4902
<translation type="unfinished"></translation>
4905
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
4906
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
4907
<translation type="unfinished"></translation>
4910
<location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
4911
<source>&Store settings in</source>
4912
<translation type="unfinished"></translation>
4915
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
4916
<source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
4917
<translation type="unfinished"></translation>
4920
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
4921
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
4922
<translation type="unfinished"></translation>
4925
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
4926
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
4927
<translation type="unfinished"></translation>
4930
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
4931
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
4932
<translation type="unfinished"></translation>
3181
4936
<name>PrefInput</name>
3185
4940
<translation type="unfinished"></translation>
3188
<location filename="../prefinput.ui" line="29"/>
4943
<location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
3189
4944
<source>&Keyboard</source>
3190
4945
<translation type="unfinished"></translation>
3193
<location filename="../prefinput.ui" line="310"/>
4948
<location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
3194
4949
<source>icon</source>
3195
4950
<translation type="unfinished">икона</translation>
3198
<location filename="../prefinput.cpp" line="138"/>
4953
<location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
3199
4954
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3200
4955
<translation type="unfinished">Тук може да променяте клавишите на клавиатурата. За да го направите кликнете двойно и натиснете бутон. Също можете да запазите този списък и да го споделяте с познати.</translation>
3203
<location filename="../prefinput.ui" line="95"/>
4958
<location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
3204
4959
<source>&Mouse</source>
3205
4960
<translation type="unfinished"></translation>
3208
<location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
4963
<location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
3209
4964
<source>Button functions:</source>
3210
4965
<translation type="unfinished">Функции на бутоните:</translation>
3213
<location filename="../prefinput.cpp" line="127"/>
4968
<location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
3214
4969
<source>Media seeking</source>
3215
4970
<translation type="unfinished">Търсене на медия</translation>
3218
<location filename="../prefinput.cpp" line="128"/>
4973
<location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
3219
4974
<source>Volume control</source>
3220
4975
<translation type="unfinished">Контрол на звука</translation>
3223
<location filename="../prefinput.cpp" line="129"/>
4978
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
3224
4979
<source>Zoom video</source>
3225
4980
<translation type="unfinished"></translation>
3228
<location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
4983
<location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
3229
4984
<source>None</source>
3230
4985
<translation type="unfinished">Няма</translation>
3233
<location filename="../prefinput.ui" line="67"/>
4988
<location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
3234
4989
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3235
4990
<translation type="unfinished"></translation>
3238
<location filename="../prefinput.ui" line="289"/>
4993
<location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
3239
4994
<source>&Left click</source>
3240
4995
<translation type="unfinished"></translation>
3243
<location filename="../prefinput.ui" line="145"/>
4998
<location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
3244
4999
<source>&Double click</source>
3245
5000
<translation type="unfinished"></translation>
3248
<location filename="../prefinput.ui" line="346"/>
5003
<location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
3249
5004
<source>&Wheel function:</source>
3250
5005
<translation type="unfinished"></translation>
3253
<location filename="../prefinput.cpp" line="248"/>
5008
<location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
3254
5009
<source>Shortcut editor</source>
3255
5010
<translation type="unfinished"></translation>
3258
<location filename="../prefinput.cpp" line="257"/>
5013
<location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
3259
5014
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source>
3260
5015
<translation type="unfinished"></translation>
3263
<location filename="../prefinput.cpp" line="261"/>
5018
<location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
3264
5019
<source>Left click</source>
3265
5020
<translation type="unfinished"></translation>
3268
<location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
5023
<location filename="../prefinput.cpp" line="278"/>
3269
5024
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
3270
5025
<translation type="unfinished"></translation>
3273
<location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
5028
<location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
3274
5029
<source>Double click</source>
3275
5030
<translation type="unfinished"></translation>
3278
<location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
5033
<location filename="../prefinput.cpp" line="281"/>
3279
5034
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
3280
5035
<translation type="unfinished"></translation>
3283
<location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
5038
<location filename="../prefinput.cpp" line="292"/>
3284
5039
<source>Wheel function</source>
3285
5040
<translation type="unfinished"></translation>
3288
<location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
5043
<location filename="../prefinput.cpp" line="293"/>
3289
5044
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
3290
5045
<translation type="unfinished"></translation>
3293
<location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
5048
<location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
3294
5049
<source>Play</source>
3295
5050
<translation type="unfinished"></translation>
3298
<location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
5053
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
3299
5054
<source>Pause</source>
3300
5055
<translation type="unfinished">Пауза</translation>
3303
<location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
5058
<location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
3304
5059
<source>Stop</source>
3305
5060
<translation type="unfinished">Стоп</translation>
3308
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
5063
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3309
5064
<source>Fullscreen</source>
3310
5065
<translation type="unfinished"></translation>
3313
<location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
5068
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
3314
5069
<source>Compact</source>
3315
5070
<translation type="unfinished"></translation>
3318
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
5073
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
3319
5074
<source>Screenshot</source>
3320
5075
<translation type="unfinished"></translation>
3323
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3324
<source>On top</source>
3325
<translation type="unfinished"></translation>
3328
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
5078
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
3329
5079
<source>Mute</source>
3330
5080
<translation type="unfinished"></translation>
3333
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
5083
<location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
3334
5084
<source>Frame counter</source>
3335
5085
<translation type="unfinished"></translation>
3338
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
5088
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
3339
5089
<source>Reset zoom</source>
3340
5090
<translation type="unfinished"></translation>
3343
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
5093
<location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3344
5094
<source>Exit fullscreen</source>
3345
5095
<translation type="unfinished">Изход от цял екран</translation>
3348
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
5098
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
3349
5099
<source>Double size</source>
3350
5100
<translation type="unfinished"></translation>
3353
<location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
5103
<location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
3354
5104
<source>Play / Pause</source>
3355
5105
<translation type="unfinished">Изпълнение / Пауза</translation>
3358
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
5108
<location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
3359
5109
<source>Pause / Frame step</source>
3360
5110
<translation type="unfinished">Пауза</translation>
3363
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
3364
<source>Playlist</source>
3365
<translation type="unfinished">Списък за изпълнение</translation>
3368
5113
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
5114
<source>Playlist</source>
5115
<translation type="unfinished">Списък за изпълнение</translation>
5118
<location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
3369
5119
<source>Preferences</source>
3370
5120
<translation type="unfinished"></translation>
3373
<location filename="../prefinput.cpp" line="126"/>
5123
<location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
3374
5124
<source>No function</source>
3375
5125
<translation type="unfinished"></translation>
3378
<location filename="../prefinput.cpp" line="130"/>
5128
<location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
3379
5129
<source>Change speed</source>
3380
5130
<translation type="unfinished"></translation>
3383
<location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3384
<source>Show equalizer</source>
3385
<translation type="unfinished"></translation>
3388
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
5133
<location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
3389
5134
<source>Normal speed</source>
3390
5135
<translation type="unfinished"></translation>
3393
<location filename="../prefinput.cpp" line="246"/>
5138
<location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
3394
5139
<source>Keyboard</source>
3395
5140
<translation type="unfinished"></translation>
3398
<location filename="../prefinput.cpp" line="259"/>
5143
<location filename="../prefinput.cpp" line="275"/>
3399
5144
<source>Mouse</source>
3400
5145
<translation type="unfinished"></translation>
3403
<location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
5148
<location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
3404
5149
<source>Middle click</source>
3405
5150
<translation type="unfinished"></translation>
3408
<location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
5153
<location filename="../prefinput.cpp" line="284"/>
3409
5154
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
3410
5155
<translation type="unfinished"></translation>
3413
<location filename="../prefinput.ui" line="190"/>
5158
<location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
3414
5159
<source>M&iddle click</source>
3415
5160
<translation type="unfinished"></translation>
3418
<location filename="../prefinput.ui" line="216"/>
5163
<location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
3419
5164
<source>X Button &1</source>
3420
5165
<translation type="unfinished"></translation>
3423
<location filename="../prefinput.ui" line="242"/>
5168
<location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
3424
5169
<source>X Button &2</source>
3425
5170
<translation type="unfinished"></translation>
3428
<location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
5173
<location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
3429
5174
<source>Go backward (short)</source>
3430
5175
<translation type="unfinished"></translation>
3433
<location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
5178
<location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
3434
5179
<source>Go backward (medium)</source>
3435
5180
<translation type="unfinished"></translation>
3438
<location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
5183
<location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
3439
5184
<source>Go backward (long)</source>
3440
5185
<translation type="unfinished"></translation>
3443
<location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
5188
<location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
3444
5189
<source>Go forward (short)</source>
3445
5190
<translation type="unfinished"></translation>
3448
<location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
5193
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3449
5194
<source>Go forward (medium)</source>
3450
5195
<translation type="unfinished"></translation>
3453
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
5198
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3454
5199
<source>Go forward (long)</source>
3455
5200
<translation type="unfinished"></translation>
3458
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
5203
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
3459
5204
<source>OSD - Next level</source>
3460
5205
<translation type="unfinished">OSD - Следващо ниво</translation>
3463
<location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
5208
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
3464
5209
<source>Show context menu</source>
3465
5210
<translation type="unfinished"></translation>
3468
<location filename="../prefinput.ui" line="401"/>
5213
<location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
3469
5214
<source>&Right click</source>
3470
5215
<translation type="unfinished"></translation>
5218
<location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
5219
<source>Increase volume</source>
5220
<translation type="unfinished"></translation>
5223
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
5224
<source>Decrease volume</source>
5225
<translation type="unfinished"></translation>
5228
<location filename="../prefinput.cpp" line="286"/>
5229
<source>X Button 1</source>
5230
<translation type="unfinished"></translation>
5233
<location filename="../prefinput.cpp" line="287"/>
5234
<source>Select the action for the X button 1.</source>
5235
<translation type="unfinished"></translation>
5238
<location filename="../prefinput.cpp" line="289"/>
5239
<source>X Button 2</source>
5240
<translation type="unfinished"></translation>
5243
<location filename="../prefinput.cpp" line="290"/>
5244
<source>Select the action for the X button 2.</source>
5245
<translation type="unfinished"></translation>
5248
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
5249
<source>Show video equalizer</source>
5250
<translation type="unfinished"></translation>
5253
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
5254
<source>Show audio equalizer</source>
5255
<translation type="unfinished"></translation>
5258
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
5259
<source>Always on top</source>
5260
<translation type="unfinished"></translation>
5263
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
5264
<source>Never on top</source>
5265
<translation type="unfinished"></translation>
5268
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
5269
<source>On top while playing</source>
5270
<translation type="unfinished"></translation>
5273
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
5274
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
5275
<translation type="unfinished"></translation>
5278
<location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
5279
<source>Return to main DVD menu</source>
5280
<translation type="unfinished"></translation>
5283
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
5284
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
5285
<translation type="unfinished"></translation>
5288
<location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
5289
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
5290
<translation type="unfinished"></translation>
5293
<location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
5294
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
5295
<translation type="unfinished"></translation>
5298
<location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
5299
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
5300
<translation type="unfinished"></translation>
5303
<location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
5304
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
5305
<translation type="unfinished"></translation>
5308
<location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
5309
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
5310
<translation type="unfinished"></translation>
3474
5314
<name>PrefInterface</name>
3476
<location filename="../prefinterface.cpp" line="439"/>
5316
<location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
3477
5317
<source>Interface</source>
3478
5318
<translation type="unfinished">Интерфейс</translation>
3481
<location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
3482
<source>Bulgarian</source>
3483
<translation type="unfinished">Български</translation>
3486
<location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3487
<source>Czech</source>
3488
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
3491
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3492
<source>German</source>
3493
<translation type="unfinished">Немски</translation>
3496
<location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3497
<source>Greek</source>
3498
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
3501
<location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3502
<source>English</source>
3503
<translation type="unfinished">Английски</translation>
3506
<location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3507
<source>Spanish</source>
3508
<translation type="unfinished">Испански</translation>
3511
<location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3512
<source>Finnish</source>
3513
<translation type="unfinished">Фински</translation>
3516
<location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3517
<source>French</source>
3518
<translation type="unfinished">Френски</translation>
3521
<location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3522
<source>Hungarian</source>
3523
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
3526
5321
<location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3527
<source>Italian</source>
3528
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
3531
<location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3532
<source>Japanese</source>
3533
<translation type="unfinished">Японски</translation>
3536
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3537
<source>Georgian</source>
3538
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
3541
<location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3542
<source>Dutch</source>
3543
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
3546
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3547
<source>Polish</source>
3548
<translation type="unfinished">Полски</translation>
3551
<location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3552
<source>Portuguese - Brazil</source>
3553
<translation type="unfinished"></translation>
3556
<location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3557
<source>Portuguese - Portugal</source>
3558
<translation type="unfinished"></translation>
3561
<location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3562
<source>Romanian</source>
3563
<translation type="unfinished"></translation>
3566
<location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3567
<source>Russian</source>
3568
<translation type="unfinished">Руски</translation>
3571
<location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3572
<source>Slovak</source>
3573
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
3576
<location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
3577
<source>Serbian</source>
3578
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
3581
<location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
3582
<source>Swedish</source>
3583
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
3586
<location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
3587
<source>Turkish</source>
3588
<translation type="unfinished">Турски</translation>
3591
<location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
3592
<source>Ukrainian</source>
3593
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
3596
<location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3597
<source>Simplified-Chinese</source>
3598
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
3601
<location filename="../prefinterface.cpp" line="114"/>
3602
<source>Traditional Chinese</source>
3603
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
3606
<location filename="../prefinterface.cpp" line="121"/>
3607
5322
<source><Autodetect></source>
3608
5323
<translation type="unfinished"><Автооткриване></translation>
3611
<location filename="../prefinterface.cpp" line="173"/>
5326
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3612
5327
<source>Default</source>
3613
5328
<translation type="unfinished">Стандартни</translation>
3616
<location filename="../prefinterface.ui" line="29"/>
5331
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
3617
5332
<source>&Interface</source>
3618
5333
<translation type="unfinished"></translation>
3621
<location filename="../prefinterface.cpp" line="476"/>
5336
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
3622
5337
<source>Seeking</source>
3623
5338
<translation type="unfinished">Търсене</translation>
3626
<location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
5341
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
3627
5342
<source>Never</source>
3628
5343
<translation type="unfinished">Никога</translation>
3631
<location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
5346
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
3632
5347
<source>Whenever it's needed</source>
3633
5348
<translation type="unfinished">Винаги когато е необходимо</translation>
3636
<location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
5351
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
3637
5352
<source>Only after loading a new video</source>
3638
5353
<translation type="unfinished">Само след зареждането на ново видео</translation>
3641
<location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
5356
<location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
3642
5357
<source>Recent files</source>
3643
5358
<translation type="unfinished">Последни файлове</translation>
3646
<location filename="../prefinterface.cpp" line="454"/>
5361
<location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
3647
5362
<source>Language</source>
3648
5363
<translation type="unfinished">Език</translation>
3651
<location filename="../prefinterface.cpp" line="455"/>
5366
<location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
3652
5367
<source>Here you can change the language of the application.</source>
3653
5368
<translation type="unfinished"></translation>
3656
<location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3657
<source>Catalan</source>
3658
<translation type="unfinished"></translation>
3661
<location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3662
<source>Basque</source>
3663
<translation type="unfinished"></translation>
3666
<location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3667
<source>Galician</source>
3668
<translation type="unfinished"></translation>
3671
<location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
5371
<location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
3672
5372
<source>&Short jump</source>
3673
5373
<translation type="unfinished"></translation>
3676
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
5376
<location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
3677
5377
<source>&Medium jump</source>
3678
5378
<translation type="unfinished"></translation>
3681
<location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
5381
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
3682
5382
<source>&Long jump</source>
3683
5383
<translation type="unfinished"></translation>
3686
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
5386
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
3687
5387
<source>Mouse &wheel jump</source>
3688
5388
<translation type="unfinished"></translation>
3691
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
5391
<location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
3692
5392
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
3693
5393
<translation type="unfinished"></translation>
3696
<location filename="../prefinterface.ui" line="552"/>
3697
<source>SMPlayer will listen to this &port to receive commands from other instances:</source>
3698
<translation type="unfinished"></translation>
3701
<location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
5396
<location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
3702
5397
<source>Ma&x. items</source>
3703
5398
<translation type="unfinished"></translation>
3706
<location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
5401
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
3707
5402
<source>St&yle:</source>
3708
5403
<translation type="unfinished"></translation>
3711
<location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
5406
<location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
3712
5407
<source>Ico&n set:</source>
3713
5408
<translation type="unfinished"></translation>
3716
<location filename="../prefinterface.ui" line="196"/>
5411
<location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
3717
5412
<source>L&anguage:</source>
3718
5413
<translation type="unfinished"></translation>
3721
<location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
5416
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
3722
5417
<source>Main window</source>
3723
5418
<translation type="unfinished"></translation>
3726
<location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
5421
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
3727
5422
<source>Auto&resize:</source>
3728
5423
<translation type="unfinished"></translation>
3731
<location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
5426
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
3732
5427
<source>R&emember position and size</source>
3733
5428
<translation type="unfinished"></translation>
3736
<location filename="../prefinterface.ui" line="347"/>
5431
<location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
3737
5432
<source>Default font:</source>
3738
5433
<translation type="unfinished"></translation>
3741
<location filename="../prefinterface.ui" line="361"/>
5436
<location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
3742
5437
<source>&Change...</source>
3743
5438
<translation type="unfinished"></translation>
3746
<location filename="../prefinterface.ui" line="459"/>
5441
<location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
3747
5442
<source>&Behaviour of time slider:</source>
3748
5443
<translation type="unfinished"></translation>
3751
<location filename="../prefinterface.ui" line="478"/>
5446
<location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
3752
5447
<source>Seek to position while dragging</source>
3753
5448
<translation type="unfinished"></translation>
3756
<location filename="../prefinterface.ui" line="483"/>
5451
<location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
3757
5452
<source>Seek to position when released</source>
3758
5453
<translation type="unfinished"></translation>
3761
<location filename="../prefinterface.ui" line="527"/>
5456
<location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
3762
5457
<source>TextLabel</source>
3763
5458
<translation type="unfinished"></translation>
3766
<location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
5461
<location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
3767
5462
<source>&Seeking</source>
3768
5463
<translation type="unfinished"></translation>
3771
<location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
5466
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
3772
5467
<source>Ins&tances</source>
3773
5468
<translation type="unfinished"></translation>
3776
<location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3777
<source>Korean</source>
3778
<translation type="unfinished"></translation>
3781
<location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3782
<source>Macedonian</source>
3783
<translation type="unfinished"></translation>
3786
<location filename="../prefinterface.cpp" line="441"/>
5471
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
3787
5472
<source>Autoresize</source>
3788
5473
<translation type="unfinished"></translation>
3791
<location filename="../prefinterface.cpp" line="443"/>
5476
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
3792
5477
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
3793
5478
<translation type="unfinished"></translation>
3796
<location filename="../prefinterface.cpp" line="445"/>
5481
<location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
3797
5482
<source>Remember position and size</source>
3798
5483
<translation type="unfinished"></translation>
3801
<location filename="../prefinterface.cpp" line="447"/>
5486
<location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
3802
5487
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
3803
5488
<translation type="unfinished"></translation>
3806
<location filename="../prefinterface.cpp" line="452"/>
5491
<location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
3807
5492
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
3808
5493
<translation type="unfinished"></translation>
3811
<location filename="../prefinterface.cpp" line="457"/>
5496
<location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
3812
5497
<source>Icon set</source>
3813
5498
<translation type="unfinished"></translation>
3816
<location filename="../prefinterface.cpp" line="458"/>
5501
<location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
3817
5502
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
3818
5503
<translation type="unfinished"></translation>
3821
<location filename="../prefinterface.cpp" line="460"/>
5506
<location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
3822
5507
<source>Style</source>
3823
5508
<translation type="unfinished"></translation>
3826
<location filename="../prefinterface.cpp" line="461"/>
5511
<location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
3827
5512
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
3828
5513
<translation type="unfinished"></translation>
3831
<location filename="../prefinterface.cpp" line="473"/>
5516
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
3832
5517
<source>Default font</source>
3833
5518
<translation type="unfinished"></translation>
3836
<location filename="../prefinterface.cpp" line="474"/>
5521
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
3837
5522
<source>You can change here the application's font.</source>
3838
5523
<translation type="unfinished"></translation>
3841
<location filename="../prefinterface.cpp" line="478"/>
5526
<location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
3842
5527
<source>Short jump</source>
3843
5528
<translation type="unfinished"></translation>
3846
<location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
5531
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3847
5532
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
3848
5533
<translation type="unfinished"></translation>
3851
<location filename="../prefinterface.cpp" line="480"/>
5536
<location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
3852
5537
<source>short jump</source>
3853
5538
<translation type="unfinished"></translation>
3856
<location filename="../prefinterface.cpp" line="482"/>
5541
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
3857
5542
<source>Medium jump</source>
3858
5543
<translation type="unfinished"></translation>
3861
<location filename="../prefinterface.cpp" line="484"/>
5546
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
3862
5547
<source>medium jump</source>
3863
5548
<translation type="unfinished"></translation>
3866
<location filename="../prefinterface.cpp" line="486"/>
5551
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
3867
5552
<source>Long jump</source>
3868
5553
<translation type="unfinished"></translation>
3871
<location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
5556
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3872
5557
<source>long jump</source>
3873
5558
<translation type="unfinished"></translation>
3876
<location filename="../prefinterface.cpp" line="490"/>
5561
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
3877
5562
<source>Mouse wheel jump</source>
3878
5563
<translation type="unfinished"></translation>
3881
<location filename="../prefinterface.cpp" line="492"/>
5566
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
3882
5567
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
3883
5568
<translation type="unfinished"></translation>
3886
<location filename="../prefinterface.cpp" line="494"/>
5571
<location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
3887
5572
<source>Behaviour of time slider</source>
3888
5573
<translation type="unfinished"></translation>
3891
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
5576
<location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
3892
5577
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
3893
5578
<translation type="unfinished"></translation>
3896
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
5581
<location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
3897
5582
<source>Instances</source>
3898
5583
<translation type="unfinished"></translation>
3901
<location filename="../prefinterface.cpp" line="500"/>
5586
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
3902
5587
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
3903
5588
<translation type="unfinished"></translation>
3906
<location filename="../prefinterface.cpp" line="502"/>
5591
<location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
3907
5592
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
3908
5593
<translation type="unfinished"></translation>
3911
<location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
3912
<source>Port</source>
3913
<translation type="unfinished"></translation>
3916
<location filename="../prefinterface.cpp" line="507"/>
5596
<location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
3917
5597
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
3918
5598
<translation type="unfinished"></translation>
3921
<location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
5601
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
3922
5602
<source>Default GUI</source>
3923
5603
<translation type="unfinished"></translation>
3926
<location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
5606
<location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
3927
5607
<source>Mini GUI</source>
3928
5608
<translation type="unfinished"></translation>
3931
<location filename="../prefinterface.cpp" line="463"/>
5611
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
3932
5612
<source>GUI</source>
3933
5613
<translation type="unfinished"></translation>
3936
<location filename="../prefinterface.cpp" line="471"/>
5616
<location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
3937
5617
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
3938
5618
<translation type="unfinished"></translation>
3941
<location filename="../prefinterface.ui" line="310"/>
5621
<location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
3942
5622
<source>&GUI</source>
3943
5623
<translation type="unfinished"></translation>
3946
<location filename="../prefinterface.ui" line="323"/>
3947
<source>(this option requires to restart SMPlayer)</source>
5626
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
5627
<source>Automatic port</source>
5628
<translation type="unfinished"></translation>
5631
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
5632
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
5633
<translation type="unfinished"></translation>
5636
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
5637
<source>Manual port</source>
5638
<translation type="unfinished"></translation>
5641
<location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
5642
<source>Port to listen</source>
5643
<translation type="unfinished"></translation>
5646
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
5647
<source>&Automatic</source>
5648
<translation type="unfinished"></translation>
5651
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
5652
<source>&Manual</source>
5653
<translation type="unfinished"></translation>
5656
<location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
5657
<source>Floating control</source>
5658
<translation type="unfinished"></translation>
5661
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
5662
<source>Animated</source>
5663
<translation type="unfinished"></translation>
5666
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
5667
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
5668
<translation type="unfinished"></translation>
5671
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
5672
<source>Width</source>
5673
<translation type="unfinished"></translation>
5676
<location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
5677
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
5678
<translation type="unfinished"></translation>
5681
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
5682
<source>Margin</source>
5683
<translation type="unfinished"></translation>
5686
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
5687
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
5688
<translation type="unfinished"></translation>
5691
<location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
5692
<source>Display in compact mode too</source>
5693
<translation type="unfinished"></translation>
5696
<location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
5697
<source>Bypass window manager</source>
5698
<translation type="unfinished"></translation>
5701
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
5702
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
5703
<translation type="unfinished"></translation>
5706
<location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
5707
<source>&Floating control</source>
5708
<translation type="unfinished"></translation>
5711
<location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
5712
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
5713
<translation type="unfinished"></translation>
5716
<location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
5717
<source>&Animated</source>
5718
<translation type="unfinished"></translation>
5721
<location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
5722
<source>&Width:</source>
5723
<translation type="unfinished"></translation>
5726
<location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
5728
<translation type="unfinished"></translation>
5731
<location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
5732
<source>&Margin:</source>
5733
<translation type="unfinished"></translation>
5736
<location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
5737
<source>Display in &compact mode too</source>
5738
<translation type="unfinished"></translation>
5741
<location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
5742
<source>&Bypass window manager</source>
5743
<translation type="unfinished"></translation>
5746
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
5747
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
5748
<translation type="unfinished"></translation>
5751
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
5752
<source>Mpc GUI</source>
3948
5753
<translation type="unfinished"></translation>
3952
5757
<name>PrefPerformance</name>
3954
<location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
5759
<location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
3955
5760
<source>Performance</source>
3956
5761
<translation type="unfinished">Производителност</translation>
3959
<location filename="../prefperformance.ui" line="29"/>
5764
<location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
3960
5765
<source>&Performance</source>
3961
5766
<translation type="unfinished"></translation>
3964
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
5769
<location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
3965
5770
<source>Priority</source>
3966
5771
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
3969
<location filename="../prefperformance.ui" line="53"/>
5774
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
3970
5775
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
3971
5776
<translation type="unfinished">Изберете приоритета за MPlayer.</translation>
3974
<location filename="../prefperformance.ui" line="85"/>
5779
<location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
3975
5780
<source>realtime</source>
3976
5781
<translation type="unfinished">реално време</translation>
3979
<location filename="../prefperformance.ui" line="90"/>
5784
<location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
3980
5785
<source>high</source>
3981
5786
<translation type="unfinished">високо</translation>
3984
<location filename="../prefperformance.ui" line="95"/>
5789
<location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
3985
5790
<source>abovenormal</source>
3986
5791
<translation type="unfinished">наднормалното</translation>
3989
<location filename="../prefperformance.ui" line="100"/>
5794
<location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
3990
5795
<source>normal</source>
3991
5796
<translation type="unfinished">нормално</translation>
3994
<location filename="../prefperformance.ui" line="105"/>
5799
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
3995
5800
<source>belownormal</source>
3996
5801
<translation type="unfinished">поднормалното</translation>
3999
<location filename="../prefperformance.ui" line="110"/>
5804
<location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
4000
5805
<source>idle</source>
4001
5806
<translation type="unfinished">без</translation>
4004
<location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
5809
<location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
4005
5810
<source>KB</source>
4006
5811
<translation type="unfinished">KB</translation>
4009
<location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
5814
<location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
4010
5815
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
4011
5816
<translation type="unfinished">Задаването на кеш може да подобри производителността при бавни файлове</translation>
4014
<location filename="../prefperformance.cpp" line="224"/>
5819
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
4015
5820
<source>Allow frame drop</source>
4016
5821
<translation type="unfinished">Разрешаване на frame drop</translation>
4019
<location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
5824
<location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
4020
5825
<source>Synchronization</source>
4021
5826
<translation type="unfinished">Синхронизация</translation>
4024
<location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
5829
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
4025
5830
<source>Audio/video auto synchronization</source>
4026
5831
<translation type="unfinished">Автоматично Аудио/Видео синхронизиране</translation>
4029
<location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
5834
<location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
4030
5835
<source>Fast audio track switching</source>
4031
5836
<translation type="unfinished">Бързо автоматично превключване на песни</translation>
4034
<location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
5839
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
4035
5840
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
4036
5841
<translation type="unfinished">Бързо търсене на отделните глави в DVD-та</translation>
4039
<location filename="../prefperformance.cpp" line="221"/>
4040
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
4041
<translation type="unfinished">Задаване на приоритета на mplayer според тези налични в Windows.<br><b>ВНИМАНИЕ:</b> Използването на реално време може да причини забив на системата.</translation>
4044
<location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
5844
<location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
4045
5845
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
4046
5846
<translation type="unfinished">Прескачане показването на някои кадри, за да се поддържа A/V синхронизирането на слаби машини.</translation>
4049
<location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
5849
<location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
4050
5850
<source>Allow hard frame drop</source>
4051
5851
<translation type="unfinished"></translation>
4054
<location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
5854
<location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
4055
5855
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
4056
5856
<translation type="unfinished">Интензивен frame drop. Води до изкривяване на картината!</translation>
4059
<location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
5859
<location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
4060
5860
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
4061
5861
<translation type="unfinished">Постепенно нагласява A/V синхронизирането базирано на измерванията на аудио забавянето.</translation>
4064
<location filename="../prefperformance.ui" line="71"/>
5864
<location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
4065
5865
<source>Priorit&y:</source>
4066
5866
<translation type="unfinished"></translation>
4069
<location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
5869
<location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
4070
5870
<source>&Allow frame drop</source>
4071
5871
<translation type="unfinished"></translation>
4074
<location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
5874
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
4075
5875
<source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
4076
5876
<translation type="unfinished"></translation>
4079
<location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
5879
<location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
4080
5880
<source>Audio/&video auto synchronization</source>
4081
5881
<translation type="unfinished"></translation>
4084
<location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
5884
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
4085
5885
<source>Fact&or:</source>
4086
5886
<translation type="unfinished"></translation>
4089
<location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
5889
<location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
4090
5890
<source>&Fast audio track switching</source>
4091
5891
<translation type="unfinished"></translation>
4094
<location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
5894
<location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
4095
5895
<source>Fast &seek to chapters in dvds</source>
4096
5896
<translation type="unfinished"></translation>
4099
<location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
4100
<source>Create index if needed</source>
4101
<translation type="unfinished"></translation>
4104
<location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
4105
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.</source>
4106
<translation type="unfinished"></translation>
4109
<location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
5899
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
4110
5900
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
4111
5901
<translation type="unfinished"></translation>
4114
<location filename="../prefperformance.cpp" line="231"/>
5904
<location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
4115
5905
<source>Skip loop filter</source>
4116
5906
<translation type="unfinished"></translation>
4119
<location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
5909
<location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
4120
5910
<source>H.264</source>
4121
5911
<translation type="unfinished"></translation>
4124
<location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
5914
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
4125
5915
<source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
4126
5916
<translation type="unfinished"></translation>
4129
<location filename="../prefperformance.cpp" line="275"/>
5919
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
4130
5920
<source>Cache for files</source>
4131
5921
<translation type="unfinished"></translation>
4134
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
5924
<location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
4135
5925
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
4136
5926
<translation type="unfinished"></translation>
4139
<location filename="../prefperformance.cpp" line="279"/>
5929
<location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
4140
5930
<source>Cache for streams</source>
4141
5931
<translation type="unfinished"></translation>
4144
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
5934
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
4145
5935
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
4146
5936
<translation type="unfinished"></translation>
4149
<location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
5939
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
4150
5940
<source>Cache for DVDs</source>
4151
5941
<translation type="unfinished"></translation>
4154
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
5944
<location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
4155
5945
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
4156
5946
<translation type="unfinished"></translation>
4159
<location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
4160
<source>C&reate index if needed</source>
4161
<translation type="unfinished"></translation>
4164
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
5949
<location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
4165
5950
<source>&Cache</source>
4166
5951
<translation type="unfinished"></translation>
4169
<location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
5954
<location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
4170
5955
<source>Cache for &DVDs:</source>
4171
5956
<translation type="unfinished"></translation>
4174
<location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
5959
<location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
4175
5960
<source>Cache for &local files:</source>
4176
5961
<translation type="unfinished"></translation>
4179
<location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
5964
<location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
4180
5965
<source>Cache for &streams:</source>
4181
5966
<translation type="unfinished"></translation>
4259
6137
<translation type="unfinished">Автозареждане</translation>
4262
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="286"/>
6140
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
4263
6141
<source>Select first available subtitle</source>
4264
6142
<translation type="unfinished">Избор на първите налични субтитри</translation>
4267
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
6145
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
4268
6146
<source>Same name as movie</source>
4269
6147
<translation type="unfinished">Същото име като филма</translation>
4272
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
6150
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
4273
6151
<source>All subs containing movie name</source>
4274
6152
<translation type="unfinished">Всички субтитри, съдържащи името на филма</translation>
4277
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="87"/>
6155
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
4278
6156
<source>All subs in directory</source>
4279
6157
<translation type="unfinished">Всички субтитри в директорията</translation>
4282
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
6160
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4283
6161
<source>Position</source>
4284
6162
<translation type="unfinished">Позиция</translation>
4287
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
6165
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
4288
6166
<source>0</source>
4289
6167
<translation type="unfinished">0</translation>
4292
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
6170
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
4293
6171
<source>Top</source>
4294
6172
<translation type="unfinished">Отгоре</translation>
4297
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
6175
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
4298
6176
<source>Bottom</source>
4299
6177
<translation type="unfinished">Отдолу</translation>
4302
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="301"/>
6180
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
4303
6181
<source>Include subtitles on screenshots</source>
4304
6182
<translation type="unfinished">Включи субтитрите в снимките на екрана</translation>
4307
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
4308
<source>&Font</source>
4309
<translation type="unfinished"></translation>
4312
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
6185
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
4313
6186
<source>Font</source>
4314
6187
<translation type="unfinished">Шрифт</translation>
4317
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="359"/>
6190
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
4318
6191
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
4319
6192
<translation type="unfinished">Избор на шрифта, който ще бъде използван за субтитри (и OSD):</translation>
4322
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="399"/>
6195
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
4323
6196
<source>Size</source>
4324
6197
<translation type="unfinished">Размер</translation>
4327
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
6200
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
4328
6201
<source>No autoscale</source>
4329
6202
<translation type="unfinished">Без Автомащабиране</translation>
4332
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
6205
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
4333
6206
<source>Proportional to movie height</source>
4334
6207
<translation type="unfinished">Пропорционално на височината на филма</translation>
4337
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
6210
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
4338
6211
<source>Proportional to movie width</source>
4339
6212
<translation type="unfinished">Пропорционално на ширината на филма</translation>
4342
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
6215
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
4343
6216
<source>Proportional to movie diagonal</source>
4344
6217
<translation type="unfinished">Пропорционално на диагонала на филма</translation>
4347
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="572"/>
4348
<source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
4349
<translation type="unfinished"></translation>
4352
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
4353
<source>Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4354
<translation type="unfinished">Използване на SSA/ASS библиотеката за обработка на субтитри</translation>
4357
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="694"/>
4358
<source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: <b>Bold=1,Outline=2,Shadow=4</b></source>
4359
<translation type="unfinished"></translation>
4362
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="295"/>
6220
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
4363
6221
<source>Subtitle position</source>
4364
6222
<translation type="unfinished"></translation>
4367
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
6225
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
4368
6226
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source>
4369
6227
<translation type="unfinished">Тази настройка определя позицията на субтитрите върху видео прозореца.<i>100</i>означава отдолу, докато <i>0</i> означава отгоре.</translation>
4372
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="344"/>
4373
<source>SSA/ASS styles</source>
4374
<translation type="unfinished"></translation>
4377
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="56"/>
6230
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
4378
6231
<source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
4379
6232
<translation type="unfinished"></translation>
4382
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
6235
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
4383
6236
<source>S&elect first available subtitle</source>
4384
6237
<translation type="unfinished"></translation>
4387
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="114"/>
6240
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
4388
6241
<source>&Default subtitle encoding:</source>
4389
6242
<translation type="unfinished"></translation>
4392
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
6245
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
4393
6246
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
4394
6247
<translation type="unfinished"></translation>
4397
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
6250
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
4398
6251
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
4399
6252
<translation type="unfinished"></translation>
4402
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="389"/>
6255
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
4403
6256
<source>&TTF font:</source>
4404
6257
<translation type="unfinished"></translation>
4407
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="369"/>
6260
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
4408
6261
<source>S&ystem font:</source>
4409
6262
<translation type="unfinished"></translation>
4412
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="419"/>
6265
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
4413
6266
<source>A&utoscale:</source>
4414
6267
<translation type="unfinished"></translation>
4417
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="585"/>
4418
<source>&Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4419
<translation type="unfinished"></translation>
4422
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="603"/>
4423
<source>&Text color:</source>
4424
<translation type="unfinished"></translation>
4427
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="645"/>
4428
<source>&Border color:</source>
4429
<translation type="unfinished"></translation>
4432
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
4433
<source>St&yles:</source>
4434
<translation type="unfinished"></translation>
4437
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="324"/>
4438
<source>Default scale for normal subtitles</source>
4439
<translation type="unfinished"></translation>
4442
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="326"/>
4443
<source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
4444
<translation type="unfinished"></translation>
4447
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="328"/>
4448
<source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
4449
<translation type="unfinished"></translation>
4452
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="330"/>
4453
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
4454
<translation type="unfinished"></translation>
4457
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="530"/>
4458
<source>Default s&cale for normal subtitles:</source>
4459
<translation type="unfinished"></translation>
4462
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
4463
<source>Default sc&ale for SSA/ASS subtitles:</source>
4464
<translation type="unfinished"></translation>
4467
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4468
<source>SSA/ASS &library</source>
4469
<translation type="unfinished"></translation>
4472
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="292"/>
6270
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
4473
6271
<source>Default subtitle encoding</source>
4474
6272
<translation type="unfinished"></translation>
4477
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
4478
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files.</source>
4479
<translation type="unfinished"></translation>
4482
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="303"/>
4483
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes.</source>
4484
<translation type="unfinished"></translation>
4487
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="307"/>
6275
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
4488
6276
<source>TTF font</source>
4489
6277
<translation type="unfinished"></translation>
4492
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
4493
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in <i>%1</i>.</source>
4494
<translation type="unfinished"></translation>
4497
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="317"/>
6280
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
4498
6281
<source>System font</source>
4499
6282
<translation type="unfinished"></translation>
4502
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="319"/>
6285
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
4503
6286
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
4504
6287
<translation type="unfinished"></translation>
4507
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="321"/>
6290
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
4508
6291
<source>Autoscale</source>
4509
6292
<translation type="unfinished"></translation>
4512
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
4513
<source>SSA/ASS library</source>
4514
<translation type="unfinished"></translation>
4517
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="336"/>
4518
<source>Check this option to activate the SSA/ASS library. It provides nicer subtitles, so it's a good idea to do it.</source>
4519
<translation type="unfinished"></translation>
4522
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="338"/>
6295
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
4523
6296
<source>Text color</source>
4524
6297
<translation type="unfinished"></translation>
4527
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="339"/>
6300
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
4528
6301
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
4529
6302
<translation type="unfinished"></translation>
4532
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="341"/>
6305
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
4533
6306
<source>Border color</source>
4534
6307
<translation type="unfinished"></translation>
4537
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="342"/>
6310
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
4538
6311
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
4539
6312
<translation type="unfinished"></translation>
4542
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="284"/>
6315
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
4543
6316
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
4544
6317
<translation type="unfinished"></translation>
4547
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="290"/>
6320
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
4548
6321
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source>
4549
6322
<translation type="unfinished"></translation>
4552
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="322"/>
6325
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
4553
6326
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
4554
6327
<translation type="unfinished"></translation>
6330
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
6331
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
6332
<translation type="unfinished"></translation>
6335
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
6336
<source>Try to autodetect for this language</source>
6337
<translation type="unfinished"></translation>
6340
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
6341
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
6342
<translation type="unfinished"></translation>
6345
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
6346
<source>Subtitle language</source>
6347
<translation type="unfinished"></translation>
6350
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
6351
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
6352
<translation type="unfinished"></translation>
6355
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
6356
<source>Encoding</source>
6357
<translation type="unfinished"></translation>
6360
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
6361
<source>Try to a&utodetect for this language:</source>
6362
<translation type="unfinished"></translation>
6365
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
6366
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source>
6367
<translation type="unfinished"></translation>
6370
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
6371
<source>Outline</source>
6372
<translation type="unfinished"></translation>
6375
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
6376
<source>Select the font for the subtitles.</source>
6377
<translation type="unfinished"></translation>
6380
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
6381
<source>The size in pixels.</source>
6382
<translation type="unfinished"></translation>
6385
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
6386
<source>Bold</source>
6387
<translation type="unfinished"></translation>
6390
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
6391
<source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>
6392
<translation type="unfinished"></translation>
6395
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
6396
<source>Italic</source>
6397
<translation type="unfinished"></translation>
6400
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
6401
<source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>
6402
<translation type="unfinished"></translation>
6405
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
6406
<source>Left margin</source>
6407
<translation type="unfinished"></translation>
6410
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
6411
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
6412
<translation type="unfinished"></translation>
6415
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
6416
<source>Right margin</source>
6417
<translation type="unfinished"></translation>
6420
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
6421
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
6422
<translation type="unfinished"></translation>
6425
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
6426
<source>Vertical margin</source>
6427
<translation type="unfinished"></translation>
6430
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
6431
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
6432
<translation type="unfinished"></translation>
6435
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
6436
<source>Horizontal alignment</source>
6437
<translation type="unfinished"></translation>
6440
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
6441
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
6442
<translation type="unfinished"></translation>
6445
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
6446
<source>Vertical alignment</source>
6447
<translation type="unfinished"></translation>
6450
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
6451
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
6452
<translation type="unfinished"></translation>
6455
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
6456
<source>Border style</source>
6457
<translation type="unfinished"></translation>
6460
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
6461
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
6462
<translation type="unfinished"></translation>
6465
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
6466
<source>Shadow</source>
6467
<translation type="unfinished"></translation>
6470
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
6471
<source>Si&ze:</source>
6472
<translation type="unfinished"></translation>
6475
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
6476
<source>Bol&d</source>
6477
<translation type="unfinished"></translation>
6480
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
6481
<source>&Italic</source>
6482
<translation type="unfinished"></translation>
6485
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
6486
<source>Colors</source>
6487
<translation type="unfinished"></translation>
6490
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
6491
<source>&Text:</source>
6492
<translation type="unfinished"></translation>
6495
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
6496
<source>&Border:</source>
6497
<translation type="unfinished"></translation>
6500
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
6501
<source>Margins</source>
6502
<translation type="unfinished"></translation>
6505
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
6506
<source>L&eft:</source>
6507
<translation type="unfinished"></translation>
6510
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
6511
<source>&Right:</source>
6512
<translation type="unfinished"></translation>
6515
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
6516
<source>Verti&cal:</source>
6517
<translation type="unfinished"></translation>
6520
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
6521
<source>Alignment</source>
6522
<translation type="unfinished"></translation>
6525
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
6526
<source>&Horizontal:</source>
6527
<translation type="unfinished"></translation>
6530
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
6531
<source>&Vertical:</source>
6532
<translation type="unfinished"></translation>
6535
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
6536
<source>Border st&yle:</source>
6537
<translation type="unfinished"></translation>
6540
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
6541
<source>&Outline:</source>
6542
<translation type="unfinished"></translation>
6545
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
6546
<source>Shado&w:</source>
6547
<translation type="unfinished"></translation>
6550
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
6551
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
6552
<translation type="unfinished"></translation>
6555
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
6556
<source>Left</source>
6557
<comment>horizontal alignment</comment>
6558
<translation type="unfinished"></translation>
6561
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
6562
<source>Centered</source>
6563
<comment>horizontal alignment</comment>
6564
<translation type="unfinished"></translation>
6567
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
6568
<source>Right</source>
6569
<comment>horizontal alignment</comment>
6570
<translation type="unfinished"></translation>
6573
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
6574
<source>Bottom</source>
6575
<comment>vertical alignment</comment>
6576
<translation type="unfinished"></translation>
6579
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
6580
<source>Middle</source>
6581
<comment>vertical alignment</comment>
6582
<translation type="unfinished"></translation>
6585
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
6586
<source>Top</source>
6587
<comment>vertical alignment</comment>
6588
<translation type="unfinished"></translation>
6591
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
6592
<source>Outline</source>
6593
<comment>border style</comment>
6594
<translation type="unfinished"></translation>
6597
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
6598
<source>Opaque box</source>
6599
<comment>border style</comment>
6600
<translation type="unfinished"></translation>
6603
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
6604
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
6605
<translation type="unfinished"></translation>
6608
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
6609
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
6610
<translation type="unfinished"></translation>
6613
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
6614
<source>Enable normal subtitles</source>
6615
<translation type="unfinished"></translation>
6618
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
6619
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
6620
<translation type="unfinished"></translation>
6623
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
6624
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
6625
<translation type="unfinished"></translation>
6628
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
6629
<source>Normal subtitles</source>
6630
<translation type="unfinished"></translation>
6633
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
6634
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source>
6635
<translation type="unfinished"></translation>
6638
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
6639
<source>Default scale</source>
6640
<translation type="unfinished"></translation>
6643
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
6644
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
6645
<translation type="unfinished"></translation>
6648
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
6649
<source>SSA/ASS subtitles</source>
6650
<translation type="unfinished"></translation>
6653
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
6654
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
6655
<translation type="unfinished"></translation>
6658
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
6659
<source>Line spacing</source>
6660
<translation type="unfinished"></translation>
6663
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
6664
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
6665
<translation type="unfinished"></translation>
6668
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
6669
<source>&Font and colors</source>
6670
<translation type="unfinished"></translation>
6673
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
6674
<source>Enable &normal subtitles</source>
6675
<translation type="unfinished"></translation>
6678
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
6679
<source>Enable SSA/&ASS subtitles</source>
6680
<translation type="unfinished"></translation>
6683
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
6684
<source>Default s&cale:</source>
6685
<translation type="unfinished"></translation>
6688
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
6689
<source>Defa&ult scale:</source>
6690
<translation type="unfinished"></translation>
6693
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
6694
<source>&Line spacing:</source>
6695
<translation type="unfinished"></translation>
6698
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
6699
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
6700
<translation type="unfinished"></translation>
6703
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
6704
<source>Freetype support</source>
6705
<translation type="unfinished"></translation>
6708
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
6709
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source>
6710
<translation type="unfinished"></translation>
6713
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
6714
<source>Freet&ype support</source>
6715
<translation type="unfinished"></translation>
6718
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
6719
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source>
6720
<translation type="unfinished"></translation>
6723
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
6724
<source>Apply style to ass files too</source>
6725
<translation type="unfinished"></translation>
6728
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
6729
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
6730
<translation type="unfinished"></translation>
6733
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
6734
<source>A&pply style to ass files too</source>
6735
<translation type="unfinished"></translation>
6738
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
6739
<source>Customize SSA/ASS style</source>
6740
<translation type="unfinished"></translation>
6743
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
6744
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
6745
<translation type="unfinished"></translation>
6748
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
6749
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
6750
<translation type="unfinished"></translation>
6753
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
6754
<source>SSA/ASS style</source>
6755
<translation type="unfinished"></translation>
6758
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
6759
<source>Shadow color</source>
6760
<translation type="unfinished"></translation>
6763
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
6764
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
6765
<translation type="unfinished"></translation>
6768
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
6769
<source>Shadow:</source>
6770
<translation type="unfinished"></translation>
6773
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
6774
<source>Custo&mize...</source>
6775
<translation type="unfinished"></translation>
4558
6779
<name>PreferencesDialog</name>
4560
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="121"/>
6781
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
4561
6782
<source>SMPlayer - Help</source>
4562
6783
<translation type="unfinished"></translation>
4565
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
6786
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
4566
6787
<source>OK</source>
4567
6788
<translation type="unfinished"></translation>
4570
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="126"/>
6791
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
4571
6792
<source>Cancel</source>
4572
6793
<translation type="unfinished"></translation>
4575
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="127"/>
6796
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
4576
6797
<source>Apply</source>
4577
6798
<translation type="unfinished"></translation>
4580
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="128"/>
6801
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
4581
6802
<source>Help</source>
4582
6803
<translation type="unfinished"></translation>
4806
7065
<name>VideoEqualizer</name>
4808
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
4809
<source>Equalizer</source>
4810
<translation>Изравнител</translation>
4813
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
7067
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
4814
7068
<source>Contrast</source>
4815
7069
<translation>Контраст</translation>
4818
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
7072
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
4819
7073
<source>Brightness</source>
4820
7074
<translation>Яркост</translation>
4823
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
7077
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
4824
7078
<source>Hue</source>
4825
7079
<translation>Нюанс</translation>
4828
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
7082
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
4829
7083
<source>Saturation</source>
4830
7084
<translation>Наситеност</translation>
4833
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
7087
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
4834
7088
<source>Gamma</source>
4835
7089
<translation>Гама</translation>
4838
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="95"/>
7092
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
4839
7093
<source>&Reset</source>
4840
7094
<translation>&Възстановяване</translation>
4843
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="96"/>
7097
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
4844
7098
<source>&Set as default values</source>
4845
7099
<translation>&Задаване като стандартни</translation>
4848
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="100"/>
7102
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
4849
7103
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
4850
7104
<translation>Използване като стандартни за нови филми.</translation>
4853
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="102"/>
7107
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
4854
7108
<source>Set all controls to zero.</source>
4855
7109
<translation>Задаване на всичко до нула.</translation>
7112
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
7113
<source>Video Equalizer</source>
7114
<translation type="unfinished"></translation>
7117
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
7118
<source>Information</source>
7119
<translation type="unfinished"></translation>
7122
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
7123
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
7124
<translation type="unfinished"></translation>
7128
<name>VideoPreview</name>
7130
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
7131
<source>Video preview</source>
7132
<translation type="unfinished"></translation>
7135
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
7136
<source>Cancel</source>
7137
<translation type="unfinished"></translation>
7140
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
7141
<source>Generated by SMPlayer</source>
7142
<translation type="unfinished"></translation>
7145
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="218"/>
7146
<source>Creating thumbnails...</source>
7147
<translation type="unfinished"></translation>
7150
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
7151
<source>Size: %1 MB</source>
7152
<translation type="unfinished"></translation>
7155
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
7156
<source>Length: %1</source>
7157
<translation type="unfinished"></translation>
7160
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
7161
<source>Save file</source>
7162
<translation type="unfinished"></translation>
7165
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
7166
<source>Error saving file</source>
7167
<translation type="unfinished">Грешка при запис на файла</translation>
7170
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
7171
<source>The file couldn't be saved</source>
7172
<translation type="unfinished">Файлът не може да бъде запазен</translation>
7175
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="174"/>
7176
<source>Error</source>
7177
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
7180
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="175"/>
7181
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
7182
<translation type="unfinished"></translation>
7185
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="201"/>
7186
<source>The temporary directory (%1) can't be created</source>
7187
<translation type="unfinished"></translation>
7190
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="296"/>
7191
<source>The mplayer process didn't run</source>
7192
<translation type="unfinished"></translation>
7195
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
7196
<source>Resolution: %1x%2</source>
7197
<translation type="unfinished"></translation>
7200
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
7201
<source>Video format: %1</source>
7202
<translation type="unfinished"></translation>
7205
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="377"/>
7206
<source>Frames per second: %1</source>
7207
<translation type="unfinished"></translation>
7210
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="378"/>
7211
<source>Aspect ratio: %1</source>
7212
<translation type="unfinished"></translation>
7215
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="314"/>
7216
<source>The file %1 can't be loaded</source>
7217
<translation type="unfinished"></translation>
7220
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
7221
<source>No filename</source>
7222
<translation type="unfinished"></translation>
7225
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
7226
<source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source>
7227
<translation type="unfinished"></translation>
7230
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="192"/>
7231
<source>The length of the video is 0</source>
7232
<translation type="unfinished"></translation>
7235
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="236"/>
7236
<source>The file %1 doesn't exist</source>
7237
<translation type="unfinished"></translation>
7240
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
7241
<source>Images</source>
7242
<translation type="unfinished"></translation>
7245
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
7246
<source>No info</source>
7247
<translation type="unfinished"></translation>
7250
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
7251
<source>%1 kbps</source>
7252
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
7255
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="365"/>
7256
<source>%1 Hz</source>
7257
<translation type="unfinished">%1 Хц</translation>
7260
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
7261
<source>Video bitrate: %1</source>
7262
<translation type="unfinished"></translation>
7265
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="382"/>
7266
<source>Audio bitrate: %1</source>
7267
<translation type="unfinished"></translation>
7270
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="383"/>
7271
<source>Audio rate: %1</source>
7272
<translation type="unfinished"></translation>
7276
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
7278
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
7279
<source>Default</source>
7280
<translation type="unfinished"></translation>
7283
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
7284
<source>Video Preview</source>
7285
<translation type="unfinished"></translation>
7288
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
7289
<source>&File:</source>
7290
<translation type="unfinished"></translation>
7293
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
7294
<source>&Columns:</source>
7295
<translation type="unfinished"></translation>
7298
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
7299
<source>&Rows:</source>
7300
<translation type="unfinished"></translation>
7303
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
7304
<source>&Aspect ratio:</source>
7305
<translation type="unfinished"></translation>
7308
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
7309
<source>&Seconds to skip at the beginnning:</source>
7310
<translation type="unfinished"></translation>
7313
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
7314
<source>&Maximum width:</source>
7315
<translation type="unfinished"></translation>
7318
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
7319
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
7320
<translation type="unfinished"></translation>
7323
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7324
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
7325
<translation type="unfinished"></translation>
7328
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
7329
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
7330
<translation type="unfinished"></translation>
7333
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7334
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
7335
<translation type="unfinished"></translation>
7338
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
7339
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
7340
<translation type="unfinished"></translation>
7343
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
7344
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
7345
<translation type="unfinished"></translation>
7348
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
7349
<source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
7350
<translation type="unfinished"></translation>
7353
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
7354
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
7355
<translation type="unfinished"></translation>
7358
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
7359
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
7360
<translation type="unfinished"></translation>
7363
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
7364
<source>Add playing &time to thumbnails</source>
7365
<translation type="unfinished"></translation>
7368
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
7369
<source>&Extract frames as</source>
7370
<translation type="unfinished"></translation>
7373
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
7374
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
7375
<translation type="unfinished"></translation>
7378
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
7379
<source>&DVD device:</source>
7380
<translation type="unfinished"></translation>
7383
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
7384
<source>Remember folder used to &save the preview</source>
7385
<translation type="unfinished"></translation>
4859
7389
<name>VolumeSliderAction</name>
4861
<location filename="../widgetactions.cpp" line="153"/>
7391
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
4862
7392
<source>Volume</source>
4863
7393
<translation type="unfinished">Сила на звука</translation>