243
203
<translation type="unfinished"></translation>
246
<location filename="../about.cpp" line="172"/>
206
<location filename="../about.cpp" line="196"/>
247
207
<source>Korean</source>
248
208
<translation type="unfinished"></translation>
251
<location filename="../about.cpp" line="173"/>
211
<location filename="../about.cpp" line="197"/>
252
212
<source>Macedonian</source>
253
213
<translation type="unfinished"></translation>
256
<location filename="../about.cpp" line="174"/>
216
<location filename="../about.cpp" line="198"/>
257
217
<source>Basque</source>
258
218
<translation type="unfinished"></translation>
261
<location filename="../about.cpp" line="50"/>
221
<location filename="../about.cpp" line="48"/>
262
222
<source>Using MPlayer %1</source>
263
223
<translation type="unfinished"></translation>
266
<location filename="../about.cpp" line="175"/>
226
<location filename="../about.cpp" line="199"/>
267
227
<source>Catalan</source>
268
228
<translation type="unfinished"></translation>
231
<location filename="../about.cpp" line="55"/>
232
<source>Portable Edition</source>
233
<translation type="unfinished"></translation>
236
<location filename="../about.cpp" line="58"/>
237
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
238
<translation type="unfinished"></translation>
241
<location filename="../about.cpp" line="200"/>
242
<source>Slovenian</source>
243
<translation type="unfinished"></translation>
246
<location filename="../about.cpp" line="201"/>
247
<source>Arabic</source>
248
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
251
<location filename="../about.cpp" line="202"/>
252
<source>Kurdish</source>
253
<translation type="unfinished"></translation>
256
<location filename="../about.cpp" line="203"/>
257
<source>Galician</source>
258
<translation type="unfinished"></translation>
261
<location filename="../about.cpp" line="99"/>
262
<source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
263
<translation type="unfinished"></translation>
266
<location filename="../about.cpp" line="117"/>
267
<source>If there's any omission, please report.</source>
268
<translation type="unfinished"></translation>
271
<location filename="../about.cpp" line="96"/>
272
<source>SMPlayer logo by %1</source>
273
<translation type="unfinished"></translation>
276
<location filename="../about.cpp" line="222"/>
277
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
278
<translation type="unfinished"></translation>
281
<location filename="../about.cpp" line="223"/>
282
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
283
<translation type="unfinished"></translation>
272
287
<name>ActionsEditor</name>
274
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
289
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
275
290
<source>Name</source>
276
291
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
279
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
294
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
280
295
<source>Description</source>
281
296
<translation type="unfinished"></translation>
284
<location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
299
<location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
285
300
<source>Shortcut</source>
286
301
<translation type="unfinished"></translation>
289
<location filename="../actionseditor.cpp" line="202"/>
304
<location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
290
305
<source>&Save</source>
291
306
<translation type="unfinished">შენა&ხვა</translation>
294
<location filename="../actionseditor.cpp" line="205"/>
309
<location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
295
310
<source>&Load</source>
296
311
<translation type="unfinished">ჩა&ტვირთვა</translation>
299
<location filename="../actionseditor.cpp" line="468"/>
314
<location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
300
315
<source>Key files</source>
301
316
<translation type="unfinished"></translation>
304
<location filename="../actionseditor.cpp" line="416"/>
319
<location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
305
320
<source>Choose a filename</source>
306
321
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ფაილის სახელი</translation>
309
<location filename="../actionseditor.cpp" line="427"/>
324
<location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
310
325
<source>Confirm overwrite?</source>
311
326
<translation type="unfinished">დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
314
<location filename="../actionseditor.cpp" line="429"/>
329
<location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
315
330
<source>The file %1 already exists.
316
331
Do you want to overwrite?</source>
317
332
<translation type="unfinished">ფაილი %1 უკვე არსებობს.
318
333
გსურთ მისი შეცვლა?</translation>
321
<location filename="../actionseditor.cpp" line="467"/>
336
<location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
322
337
<source>Choose a file</source>
323
338
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ფაილი</translation>
326
<location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
341
<location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
327
342
<source>Error</source>
328
343
<translation type="unfinished"></translation>
331
<location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
346
<location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
332
347
<source>The file couldn't be saved</source>
333
348
<translation type="unfinished"></translation>
336
<location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
351
<location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
337
352
<source>The file couldn't be loaded</source>
338
353
<translation type="unfinished"></translation>
341
<location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
356
<location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
342
357
<source>&Change shortcut...</source>
343
358
<translation type="unfinished"></translation>
362
<name>AudioEqualizer</name>
364
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
365
<source>Audio Equalizer</source>
366
<translation type="unfinished"></translation>
369
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
370
<source>31.25 Hz</source>
371
<translation type="unfinished"></translation>
374
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
375
<source>62.50 Hz</source>
376
<translation type="unfinished"></translation>
379
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
380
<source>125.0 Hz</source>
381
<translation type="unfinished"></translation>
384
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
385
<source>250.0 Hz</source>
386
<translation type="unfinished"></translation>
389
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
390
<source>500.0 Hz</source>
391
<translation type="unfinished"></translation>
394
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
395
<source>1.000 kHz</source>
396
<translation type="unfinished"></translation>
399
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
400
<source>2.000 kHz</source>
401
<translation type="unfinished"></translation>
404
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
405
<source>4.000 kHz</source>
406
<translation type="unfinished"></translation>
409
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
410
<source>8.000 kHz</source>
411
<translation type="unfinished"></translation>
414
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
415
<source>16.00 kHz</source>
416
<translation type="unfinished"></translation>
419
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
420
<source>&Apply</source>
421
<translation type="unfinished"></translation>
424
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
425
<source>&Reset</source>
426
<translation type="unfinished">&საწყისი პარამეტრები</translation>
429
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
430
<source>&Set as default values</source>
431
<translation type="unfinished">ნაგულის&ხმებად შენახვა</translation>
434
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
435
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
436
<translation type="unfinished">მიმდინარე მნიშვნელობების ახალი ვიფდეოებისთვის გამოყენება.</translation>
439
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
440
<source>Set all controls to zero.</source>
441
<translation type="unfinished">ყველაფრის ნორმალიზება.</translation>
444
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
445
<source>Information</source>
446
<translation type="unfinished"></translation>
449
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
450
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
451
<translation type="unfinished"></translation>
347
455
<name>BaseGui</name>
349
<location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
457
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
350
458
<source>&File...</source>
351
459
<translation>&ფაილი...</translation>
354
<location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
462
<location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
355
463
<source>D&irectory...</source>
356
464
<translation>დ&ირექტორია...</translation>
359
<location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
467
<location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
360
468
<source>&Playlist...</source>
361
469
<translation>რე&პერტუარი...</translation>
364
<location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
472
<location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
365
473
<source>&DVD from drive</source>
366
474
<translation>&DVD ამძრავიდან</translation>
369
<location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
477
<location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
370
478
<source>D&VD from folder...</source>
371
479
<translation>D&VD დასტიდან...</translation>
374
<location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
482
<location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
375
483
<source>&URL...</source>
376
484
<translation>&URL...</translation>
379
<location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
487
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
380
488
<source>P&lay</source>
381
489
<translation>და&კვრა</translation>
384
<location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
492
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
385
493
<source>&Pause</source>
386
494
<translation>&პაუზა</translation>
389
<location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
497
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
390
498
<source>&Stop</source>
391
499
<translation>&გაჩერება</translation>
394
<location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
502
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
395
503
<source>&Frame step</source>
396
504
<translation>კადრული ბი&ჯი</translation>
399
<location filename="../basegui.cpp" line="1033"/>
507
<location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
400
508
<source>&Repeat</source>
401
509
<translation>გამეო&რება</translation>
404
<location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
512
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
405
513
<source>&Normal speed</source>
406
514
<translation>&ნორმალური სიჩქარე</translation>
409
<location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
517
<location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
410
518
<source>&Halve speed</source>
411
519
<translation>ნა&ხევარი სიჩქარე</translation>
414
<location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
522
<location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
415
523
<source>&Double speed</source>
416
524
<translation>&ორმაგი სიჩქარე</translation>
419
<location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
527
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
420
528
<source>Speed &-10%</source>
421
529
<translation>სიჩქარე &-10%</translation>
424
<location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
532
<location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
425
533
<source>Speed &+10%</source>
426
534
<translation>სიჩქარე &+10%</translation>
429
<location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
537
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
430
538
<source>Sp&eed</source>
431
539
<translation>სი&ჩქარე</translation>
434
<location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
542
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
435
543
<source>&Fullscreen</source>
436
544
<translation>მთელს ეკრან&ზე</translation>
439
<location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
547
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
440
548
<source>&Compact mode</source>
441
549
<translation>&კომპაქტური რეჟიმი</translation>
444
<location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
552
<location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
445
553
<source>&Equalizer</source>
446
554
<translation>&ეკვალაიზერი</translation>
449
<location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
557
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
450
558
<source>&Screenshot</source>
451
559
<translation>ეკრანი&ს ანაბეჭდი</translation>
454
<location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
562
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
455
563
<source>S&tay on top</source>
456
564
<translation>&ყოველთვის ზემოდან</translation>
459
<location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
567
<location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
460
568
<source>&Postprocessing</source>
461
569
<translation>&შემდგომი დამუშავება</translation>
464
<location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
572
<location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
465
573
<source>&Autodetect phase</source>
466
574
<translation>ფაზის &ავტოამოცნობა</translation>
469
<location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
577
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
470
578
<source>&Deblock</source>
471
579
<translation>&Deblock</translation>
474
<location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
582
<location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
475
583
<source>De&ring</source>
476
584
<translation>De&ring</translation>
479
<location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
587
<location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
480
588
<source>Add n&oise</source>
481
589
<translation>&ხმაურის დამატება</translation>
484
<location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
592
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
485
593
<source>F&ilters</source>
486
594
<translation>ფ&ილტრები</translation>
489
<location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
597
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
490
598
<source>&Mute</source>
491
599
<translation>გა&ჩუმება</translation>
494
<location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
602
<location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
495
603
<source>Volume &-</source>
496
604
<translation>ხმა &-</translation>
499
<location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
607
<location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
500
608
<source>Volume &+</source>
501
609
<translation>ხმა &+</translation>
504
<location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
612
<location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
505
613
<source>&Delay -</source>
506
614
<translation>&დაყოვნება -</translation>
509
<location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
617
<location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
510
618
<source>D&elay +</source>
511
619
<translation>და&ყოვნება +</translation>
514
<location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
622
<location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
515
623
<source>&Extrastereo</source>
516
624
<translation>&ექსტრასტერეო</translation>
519
<location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
627
<location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
520
628
<source>&Karaoke</source>
521
629
<translation>&კარაოკე</translation>
524
<location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
525
633
<source>&Filters</source>
526
634
<translation>&ფილტრები</translation>
529
<location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
530
638
<source>&Load...</source>
531
639
<translation>ჩა&ტვირთვა...</translation>
534
<location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
535
643
<source>Delay &-</source>
536
644
<translation>დაყოვნება &-</translation>
539
<location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
540
648
<source>Delay &+</source>
541
649
<translation>დაყოვნება &+</translation>
544
<location filename="../basegui.cpp" line="1091"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
545
653
<source>&Up</source>
546
654
<translation>&ზევით</translation>
549
<location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
550
658
<source>&Down</source>
551
659
<translation>&ქვევით</translation>
554
<location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
555
663
<source>&Playlist</source>
556
664
<translation>რე&პერტუარი</translation>
559
<location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
667
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
560
668
<source>&Show frame counter</source>
561
669
<translation>კადრების მ&თვლელის ჩვენება</translation>
564
<location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
672
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
565
673
<source>P&references</source>
566
674
<translation>პა&რამეტრები</translation>
569
<location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
677
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
570
678
<source>&View logs</source>
571
679
<translation>&ჟურნალების ჩვენება</translation>
574
<location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
682
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
575
683
<source>About &Qt</source>
576
684
<translation>&Qt-ს შესახებ</translation>
579
<location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
687
<location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
580
688
<source>About &SMPlayer</source>
581
689
<translation>&SMPlayer-ის შესახებ</translation>
584
<location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
692
<location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
585
693
<source>&Open</source>
586
694
<translation>&გახსნა</translation>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
697
<location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
590
698
<source>&Play</source>
591
699
<translation>და&კვრა</translation>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
702
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
595
703
<source>&Video</source>
596
704
<translation>&ვიდეო</translation>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
707
<location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
600
708
<source>&Audio</source>
601
709
<translation>&აუდიო</translation>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="1175"/>
712
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
605
713
<source>&Subtitles</source>
606
714
<translation>&სუბტიტრები</translation>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
717
<location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
610
718
<source>&Browse</source>
611
719
<translation>&ნუსხა</translation>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
722
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
615
723
<source>Op&tions</source>
616
724
<translation>პარამე&ტრები</translation>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1178"/>
727
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
620
728
<source>&Help</source>
621
729
<translation>და&ხმარება</translation>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
732
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
625
733
<source>&Recent files</source>
626
734
<translation>&წინა ფაილები</translation>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
737
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
630
738
<source>&Clear</source>
631
739
<translation>&გასუფთავება</translation>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
742
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
635
743
<source>Si&ze</source>
636
744
<translation>&ზომა</translation>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
640
748
<source>&Aspect ratio</source>
641
749
<translation>&ფარდობა</translation>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
645
753
<source>&Deinterlace</source>
646
754
<translation>&დეინტერლაცია</translation>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
650
<source>&Autodetect</source>
651
<translation>&ავტოამოცნობა</translation>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
655
758
<source>4:3 &Letterbox</source>
656
759
<translation>4:3 &Letterbox</translation>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
660
763
<source>16:9 L&etterbox</source>
661
764
<translation>16:9 L&etterbox</translation>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
665
768
<source>4:3 &Panscan</source>
666
769
<translation>4:3 &Panscan</translation>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
670
773
<source>4:3 &to 16:9</source>
671
774
<translation>4:3 -> 16:9-&ზე</translation>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
675
778
<source>&None</source>
676
779
<translation>&არაა</translation>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
782
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
680
783
<source>&Lowpass5</source>
681
784
<translation>&Lowpass5</translation>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
787
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
685
788
<source>Linear &Blend</source>
686
789
<translation>სწრფივი &შერევა</translation>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
690
<source>&Track</source>
691
<translation>&ჩანაწერი</translation>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
792
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
695
793
<source>&Channels</source>
696
794
<translation>არ&ხები</translation>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
797
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
700
798
<source>&Stereo mode</source>
701
799
<translation>&სტერეორეჟიმი</translation>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
802
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
705
803
<source>&Stereo</source>
706
804
<translation>&სტერეო</translation>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
807
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
710
808
<source>&4.0 Surround</source>
711
809
<translation>&4.0 Surround</translation>
714
<location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
812
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
715
813
<source>&5.1 Surround</source>
716
814
<translation>&5.1 Surround</translation>
719
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
817
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
720
818
<source>&Left channel</source>
721
819
<translation>მარ&ცხენა არცი</translation>
724
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
822
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
725
823
<source>&Right channel</source>
726
824
<translation>მარ&ჯვენა არხი</translation>
729
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
730
828
<source>&Select</source>
731
829
<translation>ა&რჩევა</translation>
734
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
735
833
<source>&Title</source>
736
834
<translation>&სათაური</translation>
739
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
740
838
<source>&Chapter</source>
741
839
<translation>&თავი</translation>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="1288"/>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
745
843
<source>&Angle</source>
746
844
<translation>&კუთხე</translation>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
750
848
<source>&OSD</source>
751
849
<translation>&OSD</translation>
754
<location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
755
853
<source>&Disabled</source>
756
854
<translation>გათი&შულია</translation>
759
<location filename="../basegui.cpp" line="1165"/>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
760
858
<source>&Seek bar</source>
761
859
<translation>გადა&სვლის ზოლი</translation>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
765
863
<source>&Time</source>
766
864
<translation>&დრო</translation>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
770
868
<source>Time + T&otal time</source>
771
869
<translation>დრო + &ჯამური დრო</translation>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1303"/>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
775
873
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
776
874
<translation>SMPlayer - mplayer-ის ჟურნალი</translation>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
780
878
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
781
879
<translation>SMPlayer - smplayer-ის ჟურნალი</translation>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="2219"/>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
785
883
<source><empty></source>
786
884
<translation><ცარიელია></translation>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="2559"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
790
888
<source>Video</source>
791
889
<translation>ვიდეო</translation>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="2737"/>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
795
893
<source>Audio</source>
796
894
<translation>აუდიო</translation>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="2561"/>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
800
898
<source>Playlists</source>
801
899
<translation>რეპერტუარები</translation>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="2738"/>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
805
903
<source>All files</source>
806
904
<translation>ყველა ფაილი</translation>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="2735"/>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
810
908
<source>Choose a file</source>
811
909
<translation>აირჩიეთ ფაილი</translation>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="2609"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
815
913
<source>SMPlayer - Information</source>
816
914
<translation>SMPlayer - ინფორმაცია</translation>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
820
918
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
821
919
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
822
920
<translation>CDROM / DVD ამძრავები ჯერ არ არის გამართული.(new line)კონფიგურაციის დიალოგი ახლა გამოჩნდება, შეგიძლიათ გამართოთ ისინი.</translation>
825
<location filename="../basegui.cpp" line="2686"/>
923
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
826
924
<source>Choose a directory</source>
827
925
<translation>აირჩიეთ დასტა</translation>
830
<location filename="../basegui.cpp" line="2722"/>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
831
929
<source>Subtitles</source>
832
930
<translation>სუბტიტრები</translation>
835
<location filename="../basegui.cpp" line="2764"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
836
934
<source>About Qt</source>
837
935
<translation>Qt-ს შესახებ</translation>
840
<location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
841
939
<source>Playing %1</source>
842
940
<translation>ვუკრავ %1-ს</translation>
845
<location filename="../basegui.cpp" line="3136"/>
943
<location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
846
944
<source>Pause</source>
847
945
<translation>პაუზა</translation>
850
<location filename="../basegui.cpp" line="3137"/>
948
<location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
851
949
<source>Stop</source>
852
950
<translation>შეჩერება</translation>
855
<location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
953
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
856
954
<source>Play / Pause</source>
857
955
<translation>დაკვრა / პაუზა</translation>
860
<location filename="../basegui.cpp" line="1029"/>
958
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
861
959
<source>Pause / Frame step</source>
862
960
<translation>პაუზა / კადრული ბიჯი</translation>
865
<location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
866
964
<source>U&nload</source>
867
965
<translation>&გამოტვირთვა</translation>
870
<location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
871
969
<source>V&CD</source>
872
970
<translation type="unfinished"></translation>
875
<location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
876
974
<source>C&lose</source>
877
975
<translation type="unfinished"></translation>
880
<location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
881
979
<source>View &info and properties...</source>
882
980
<translation type="unfinished"></translation>
885
<location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
983
<location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
886
984
<source>Zoom &-</source>
887
985
<translation type="unfinished"></translation>
890
<location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
988
<location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
891
989
<source>Zoom &+</source>
892
990
<translation type="unfinished"></translation>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
993
<location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
896
994
<source>&Reset</source>
897
995
<translation type="unfinished">&საწყისი პარამეტრები</translation>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
901
999
<source>Move &left</source>
902
1000
<translation type="unfinished"></translation>
905
<location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
906
1004
<source>Move &right</source>
907
1005
<translation type="unfinished"></translation>
910
<location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
911
1009
<source>Move &up</source>
912
1010
<translation type="unfinished">&ზევით აწევა</translation>
915
<location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
916
1014
<source>Move &down</source>
917
1015
<translation type="unfinished">&ქვევით ჩაწევა</translation>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
1018
<location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
921
1019
<source>&Pan && scan</source>
922
1020
<translation type="unfinished"></translation>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
926
1024
<source>&Previous line in subtitles</source>
927
1025
<translation type="unfinished"></translation>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="1098"/>
1028
<location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
931
1029
<source>N&ext line in subtitles</source>
932
1030
<translation type="unfinished"></translation>
935
<location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
936
1034
<source>-%1</source>
937
1035
<translation type="unfinished"></translation>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
941
1039
<source>+%1</source>
942
1040
<translation type="unfinished"></translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
946
1044
<source>Dec volume (2)</source>
947
1045
<translation type="unfinished"></translation>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
1048
<location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
951
1049
<source>Inc volume (2)</source>
952
1050
<translation type="unfinished"></translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
1053
<location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
956
1054
<source>Exit fullscreen</source>
957
1055
<translation type="unfinished"></translation>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
961
1059
<source>OSD - Next level</source>
962
1060
<translation type="unfinished"></translation>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
966
1064
<source>Dec contrast</source>
967
1065
<translation type="unfinished"></translation>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
971
1069
<source>Inc contrast</source>
972
1070
<translation type="unfinished"></translation>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
976
1074
<source>Dec brightness</source>
977
1075
<translation type="unfinished"></translation>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
981
1079
<source>Inc brightness</source>
982
1080
<translation type="unfinished"></translation>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
986
1084
<source>Dec hue</source>
987
1085
<translation type="unfinished"></translation>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
991
1089
<source>Inc hue</source>
992
1090
<translation type="unfinished"></translation>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
996
1094
<source>Dec saturation</source>
997
1095
<translation type="unfinished"></translation>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1001
1099
<source>Dec gamma</source>
1002
1100
<translation type="unfinished"></translation>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
1103
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1006
1104
<source>Next audio</source>
1007
1105
<translation type="unfinished"></translation>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
1108
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1011
1109
<source>Next subtitle</source>
1012
1110
<translation type="unfinished"></translation>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
1113
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1016
1114
<source>Next chapter</source>
1017
1115
<translation type="unfinished"></translation>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1021
1119
<source>Previous chapter</source>
1022
1120
<translation type="unfinished"></translation>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1026
1124
<source>Inc saturation</source>
1027
1125
<translation type="unfinished"></translation>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1031
1129
<source>Inc gamma</source>
1032
1130
<translation type="unfinished"></translation>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1036
1134
<source>&Load external file...</source>
1037
1135
<translation type="unfinished"></translation>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
1138
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1041
1139
<source>&Kerndeint</source>
1042
1140
<translation type="unfinished"></translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
1143
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1046
1144
<source>&Yadif (normal)</source>
1047
1145
<translation type="unfinished"></translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
1148
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1051
1149
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1052
1150
<translation type="unfinished"></translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
1153
<location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1056
1154
<source>&Next</source>
1057
1155
<translation type="unfinished">&შემდეგი</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
1158
<location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1061
1159
<source>Pre&vious</source>
1062
1160
<translation type="unfinished">&წინა</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1066
1164
<source>Volume &normalization</source>
1067
1165
<translation type="unfinished"></translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
1168
<location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1071
1169
<source>&Audio CD</source>
1072
1170
<translation type="unfinished"></translation>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
1173
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1076
1174
<source>Denoise nor&mal</source>
1077
1175
<translation type="unfinished"></translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
1178
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1081
1179
<source>Denoise &soft</source>
1082
1180
<translation type="unfinished"></translation>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
1183
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1086
1184
<source>Denoise o&ff</source>
1087
1185
<translation type="unfinished"></translation>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1099"/>
1188
<location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1091
1189
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1092
1190
<translation type="unfinished"></translation>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
1193
<location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1096
1194
<source>Flip i&mage</source>
1097
1195
<translation type="unfinished"></translation>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
1198
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1101
1199
<source>&Toggle double size</source>
1102
1200
<translation type="unfinished"></translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1093"/>
1203
<location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1106
1204
<source>S&ize -</source>
1107
1205
<translation type="unfinished"></translation>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1111
1209
<source>Si&ze +</source>
1112
1210
<translation type="unfinished"></translation>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
1213
<location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1116
1214
<source>Add &black borders</source>
1117
1215
<translation type="unfinished"></translation>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
1218
<location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1121
1219
<source>Soft&ware scaling</source>
1122
1220
<translation type="unfinished"></translation>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
1223
<location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1126
1224
<source>&FAQ</source>
1127
1225
<translation type="unfinished"></translation>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
1228
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1131
1229
<source>Visualize &motion vectors</source>
1132
1230
<translation type="unfinished"></translation>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
1233
<location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1136
1234
<source>&Command line options</source>
1137
1235
<translation type="unfinished"></translation>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="2753"/>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1141
1239
<source>SMPlayer command line options</source>
1142
1240
<translation type="unfinished"></translation>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
1243
<location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1146
1244
<source>Enable &closed caption</source>
1147
1245
<translation type="unfinished"></translation>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
1248
<location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1151
1249
<source>&Forced subtitles only</source>
1152
1250
<translation type="unfinished"></translation>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
1253
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1156
1254
<source>Reset video equalizer</source>
1157
1255
<translation type="unfinished"></translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
1258
<location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1161
1259
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1162
1260
<translation type="unfinished"></translation>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="3553"/>
1263
<location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1166
1264
<source>Exit code: %1</source>
1167
1265
<translation type="unfinished"></translation>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="3563"/>
1268
<location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1171
1269
<source>MPlayer failed to start.</source>
1172
1270
<translation type="unfinished"></translation>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
1273
<location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1176
1274
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1177
1275
<translation type="unfinished"></translation>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
1278
<location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1181
1279
<source>MPlayer has crashed.</source>
1182
1280
<translation type="unfinished"></translation>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
1283
<location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1186
1284
<source>See the log for more info.</source>
1187
1285
<translation type="unfinished"></translation>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
1288
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1191
1289
<source>&Rotate</source>
1192
1290
<translation type="unfinished"></translation>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
1293
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1196
1294
<source>&Off</source>
1197
1295
<translation type="unfinished"></translation>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
1298
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1201
1299
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1202
1300
<translation type="unfinished"></translation>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
1303
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1206
1304
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1207
1305
<translation type="unfinished"></translation>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
1308
<location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1211
1309
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1212
1310
<translation type="unfinished"></translation>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
1313
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1216
1314
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1217
1315
<translation type="unfinished"></translation>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
1318
<location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1221
1319
<source>&Jump to...</source>
1222
1320
<translation type="unfinished"></translation>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
1323
<location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1226
1324
<source>Show context menu</source>
1227
1325
<translation type="unfinished"></translation>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="2558"/>
1328
<location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1231
1329
<source>Multimedia</source>
1232
1330
<translation type="unfinished"></translation>
1333
<location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
1334
<source>E&qualizer</source>
1335
<translation type="unfinished"></translation>
1338
<location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1339
<source>Reset audio equalizer</source>
1340
<translation type="unfinished"></translation>
1343
<location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1344
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1345
<translation type="unfinished"></translation>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
1349
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1350
<translation type="unfinished"></translation>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1354
<source>&Tips</source>
1355
<translation type="unfinished"></translation>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1359
<source>&Auto</source>
1360
<translation type="unfinished"></translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
1364
<source>Speed -&4%</source>
1365
<translation type="unfinished"></translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
1369
<source>&Speed +4%</source>
1370
<translation type="unfinished"></translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
1374
<source>Speed -&1%</source>
1375
<translation type="unfinished"></translation>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
1379
<source>S&peed +1%</source>
1380
<translation type="unfinished"></translation>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1384
<source>Scree&n</source>
1385
<translation type="unfinished"></translation>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1389
<source>&Default</source>
1390
<translation type="unfinished"></translation>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
1394
<source>Mirr&or image</source>
1395
<translation type="unfinished"></translation>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
1399
<source>Next video</source>
1400
<translation type="unfinished"></translation>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1404
<source>&Track</source>
1405
<comment>video</comment>
1406
<translation type="unfinished">&ჩანაწერი</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1410
<source>&Track</source>
1411
<comment>audio</comment>
1412
<translation type="unfinished">&ჩანაწერი</translation>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
1416
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1417
<translation type="unfinished"></translation>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
1421
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1422
<translation type="unfinished"></translation>
1425
<location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
1426
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1427
<translation type="unfinished"></translation>
1430
<location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
1431
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1432
<translation type="unfinished"></translation>
1435
<location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
1436
<source>Next aspect ratio</source>
1437
<translation type="unfinished"></translation>
1440
<location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
1441
<source>&Auto zoom</source>
1442
<translation type="unfinished"></translation>
1445
<location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
1446
<source>Zoom for &16:9</source>
1447
<translation type="unfinished"></translation>
1450
<location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
1451
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1452
<translation type="unfinished"></translation>
1455
<location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
1456
<source>Pre&view...</source>
1457
<translation type="unfinished"></translation>
1460
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
1461
<source>&Always</source>
1462
<translation type="unfinished"></translation>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1466
<source>&Never</source>
1467
<translation type="unfinished"></translation>
1470
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1471
<source>While &playing</source>
1472
<translation type="unfinished"></translation>
1475
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1476
<source>DVD &menu</source>
1477
<translation type="unfinished"></translation>
1480
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
1481
<source>DVD &previous menu</source>
1482
<translation type="unfinished"></translation>
1485
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1486
<source>DVD menu, move up</source>
1487
<translation type="unfinished"></translation>
1490
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1491
<source>DVD menu, move down</source>
1492
<translation type="unfinished"></translation>
1495
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1496
<source>DVD menu, move left</source>
1497
<translation type="unfinished"></translation>
1500
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1501
<source>DVD menu, move right</source>
1502
<translation type="unfinished"></translation>
1505
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1506
<source>DVD menu, select option</source>
1507
<translation type="unfinished"></translation>
1510
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1511
<source>DVD menu, mouse click</source>
1512
<translation type="unfinished"></translation>
1515
<location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
1516
<source>Set dela&y...</source>
1517
<translation type="unfinished"></translation>
1520
<location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
1521
<source>Se&t delay...</source>
1522
<translation type="unfinished"></translation>
1525
<location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
1526
<source>&Jump to:</source>
1527
<translation type="unfinished"></translation>
1530
<location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
1531
<source>SMPlayer - Seek</source>
1532
<translation type="unfinished"></translation>
1535
<location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
1536
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1537
<translation type="unfinished"></translation>
1540
<location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
1541
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1542
<translation type="unfinished"></translation>
1545
<location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
1546
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1547
<translation type="unfinished"></translation>
1550
<location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
1551
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1552
<translation type="unfinished"></translation>
1555
<location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
1556
<source>Toggle stay on top</source>
1557
<translation type="unfinished"></translation>
1236
1561
<name>BaseGuiPlus</name>
1238
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="162"/>
1563
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
1239
1564
<source>SMPlayer is still running here</source>
1240
1565
<translation type="unfinished"></translation>
1243
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="183"/>
1568
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
1244
1569
<source>S&how icon in system tray</source>
1245
1570
<translation type="unfinished"></translation>
1248
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="194"/>
1573
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
1249
1574
<source>&Hide</source>
1250
1575
<translation type="unfinished"></translation>
1253
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1578
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1254
1579
<source>&Restore</source>
1255
1580
<translation type="unfinished"></translation>
1258
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
1583
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
1259
1584
<source>&Quit</source>
1260
1585
<translation type="unfinished"></translation>
1263
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
1588
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1264
1589
<source>Playlist</source>
1265
1590
<translation type="unfinished">რეპერტუარი</translation>
1840
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
1842
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
1843
<source>Http</source>
1844
<translation type="unfinished"></translation>
1847
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
1848
<source>Socks5</source>
1849
<translation type="unfinished"></translation>
1852
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
1853
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
1854
<translation type="unfinished"></translation>
1857
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
1858
<source>The host name of the proxy.</source>
1859
<translation type="unfinished"></translation>
1862
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
1863
<source>The port of the proxy.</source>
1864
<translation type="unfinished"></translation>
1867
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
1868
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
1869
<translation type="unfinished"></translation>
1872
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
1873
<source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
1874
<translation type="unfinished"></translation>
1877
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
1878
<source>Select the proxy type to be used.</source>
1879
<translation type="unfinished"></translation>
1882
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
1883
<source>Advanced options</source>
1884
<translation type="unfinished"></translation>
1887
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
1888
<source>Proxy</source>
1889
<translation type="unfinished"></translation>
1892
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
1893
<source>&Enable proxy</source>
1894
<translation type="unfinished"></translation>
1897
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
1898
<source>&Host:</source>
1899
<translation type="unfinished"></translation>
1902
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
1903
<source>&Port:</source>
1904
<translation type="unfinished"></translation>
1907
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
1908
<source>&Username:</source>
1909
<translation type="unfinished"></translation>
1912
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
1913
<source>Pa&ssword:</source>
1914
<translation type="unfinished"></translation>
1917
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
1918
<source>&Type:</source>
1919
<translation type="unfinished"></translation>
1923
<name>FindSubtitlesWindow</name>
1925
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1926
<source>Language</source>
1927
<translation type="unfinished"></translation>
1930
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
1931
<source>Name</source>
1932
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
1935
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1936
<source>Format</source>
1937
<translation type="unfinished"></translation>
1940
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1941
<source>Files</source>
1942
<translation type="unfinished"></translation>
1945
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1946
<source>Date</source>
1947
<translation type="unfinished"></translation>
1950
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
1951
<source>Uploaded by</source>
1952
<translation type="unfinished"></translation>
1955
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
1956
<source>All</source>
1957
<translation type="unfinished"></translation>
1960
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
1961
<source>Close</source>
1962
<translation type="unfinished"></translation>
1965
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
1966
<source>&Download</source>
1967
<translation type="unfinished"></translation>
1970
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
1971
<source>&Copy link to clipboard</source>
1972
<translation type="unfinished"></translation>
1975
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
1976
<source>Error</source>
1977
<translation type="unfinished"></translation>
1980
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
1981
<source>Download failed: %1.</source>
1982
<translation type="unfinished"></translation>
1985
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
1986
<source>Connecting to %1...</source>
1987
<translation type="unfinished"></translation>
1990
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
1991
<source>Downloading...</source>
1992
<translation type="unfinished"></translation>
1995
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
1996
<source>Done.</source>
1997
<translation type="unfinished"></translation>
2000
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
2001
<source>%1 files available</source>
2002
<translation type="unfinished"></translation>
2005
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
2006
<source>Failed to parse the received data.</source>
2007
<translation type="unfinished"></translation>
2010
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
2011
<source>Find Subtitles</source>
2012
<translation type="unfinished"></translation>
2015
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
2016
<source>&Subtitles for</source>
2017
<translation type="unfinished"></translation>
2020
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
2021
<source>&Language:</source>
2022
<translation type="unfinished"></translation>
2025
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
2026
<source>&Refresh</source>
2027
<translation type="unfinished"></translation>
2030
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
2031
<source>Subtitle saved as %1</source>
2032
<translation type="unfinished"></translation>
2034
<message numerus="yes">
2035
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
2036
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2037
<translation type="unfinished">
2038
<numerusform></numerusform>
2042
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
2043
<source>Overwrite?</source>
2044
<translation type="unfinished"></translation>
2047
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
2048
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2049
<translation type="unfinished"></translation>
2052
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
2053
<source>Error saving file</source>
2054
<translation type="unfinished">შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
2057
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
2058
<source>It wasn't possible to save the downloaded
2060
Please check the permissions of that folder.</source>
2061
<translation type="unfinished"></translation>
2064
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
2065
<source>Download failed</source>
2066
<translation type="unfinished"></translation>
2069
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
2070
<source>Temporary file %1</source>
2071
<translation type="unfinished"></translation>
2074
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
2075
<source>&Options</source>
2076
<translation type="unfinished"></translation>
1605
2080
<name>InfoFile</name>
1607
<location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
2082
<location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
1608
2083
<source>General</source>
1609
2084
<translation type="unfinished">ძირითადი</translation>
1612
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2087
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1613
2088
<source>Size</source>
1614
2089
<translation type="unfinished">ზომა</translation>
1617
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
2092
<location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1618
2093
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
1619
2094
<translation type="unfinished">%1 კბ (%2 მბ)</translation>
1622
<location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
2097
<location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1623
2098
<source>URL</source>
1624
2099
<translation type="unfinished">URL</translation>
1627
<location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
2102
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
1628
2103
<source>Length</source>
1629
2104
<translation type="unfinished">ხანგრძლივობა</translation>
1632
<location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2107
<location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
1633
2108
<source>Demuxer</source>
1634
2109
<translation type="unfinished">დემულტიპლექსორი</translation>
1637
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2112
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1638
2113
<source>Name</source>
1639
2114
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
1642
<location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
2117
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1643
2118
<source>Artist</source>
1644
2119
<translation type="unfinished">შემსრულებელი</translation>
1647
<location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
2122
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1648
2123
<source>Author</source>
1649
2124
<translation type="unfinished">ავტორი</translation>
1652
<location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
2127
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1653
2128
<source>Album</source>
1654
2129
<translation type="unfinished">ალბომი</translation>
1657
<location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
2132
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1658
2133
<source>Genre</source>
1659
2134
<translation type="unfinished">ჟანრი</translation>
1662
<location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
2137
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1663
2138
<source>Date</source>
1664
2139
<translation type="unfinished">თარიღი</translation>
1667
<location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
2142
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1668
2143
<source>Track</source>
1669
2144
<translation type="unfinished">ჩანაწერი</translation>
1672
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
2147
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1673
2148
<source>Copyright</source>
1674
2149
<translation type="unfinished">საავტორო უფლებები</translation>
1677
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
2152
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1678
2153
<source>Comment</source>
1679
2154
<translation type="unfinished">კომენტარი</translation>
1682
<location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
2157
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1683
2158
<source>Software</source>
1684
2159
<translation type="unfinished">პროგრამა</translation>
1687
<location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
2162
<location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
1688
2163
<source>Clip info</source>
1689
2164
<translation type="unfinished">ინფორმაცია - კლიპი</translation>
1692
<location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1693
<source>Video</source>
1694
<translation type="unfinished">ვიდეო</translation>
1697
2167
<location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
2168
<source>Video</source>
2169
<translation type="unfinished">ვიდეო</translation>
2172
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
1698
2173
<source>Resolution</source>
1699
2174
<translation type="unfinished">გარჩევადობა</translation>
1702
<location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2177
<location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
1703
2178
<source>Aspect ratio</source>
1704
2179
<translation type="unfinished">თანაფარდობა</translation>
1707
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2182
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1708
2183
<source>Format</source>
1709
2184
<translation type="unfinished">ფორმატი</translation>
1712
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2187
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1713
2188
<source>Bitrate</source>
1714
2189
<translation type="unfinished">ბიტური სიხშირე</translation>
1717
<location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
2192
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1718
2193
<source>%1 kbps</source>
1719
2194
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
1722
<location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2197
<location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
1723
2198
<source>Frames per second</source>
1724
2199
<translation type="unfinished">კადრი წამში</translation>
1727
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2202
<location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
1728
2203
<source>Selected codec</source>
1729
2204
<translation type="unfinished">არჩეული კოდეკი</translation>
1732
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2207
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1733
2208
<source>Initial Audio Stream</source>
1734
2209
<translation type="unfinished">საწყისი აუდიონაკადი</translation>
1737
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2212
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1738
2213
<source>Rate</source>
1739
2214
<translation type="unfinished">სიხშირე</translation>
1742
<location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2217
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1743
2218
<source>%1 Hz</source>
1744
2219
<translation type="unfinished">%1 ჰც</translation>
1747
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2222
<location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
1748
2223
<source>Channels</source>
1749
2224
<translation type="unfinished">არხები</translation>
1752
<location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
2227
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
1753
2228
<source>Audio Streams</source>
1754
2229
<translation type="unfinished">აუდიონაკადები</translation>
1757
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2232
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1758
2233
<source>Language</source>
1759
2234
<translation type="unfinished">ენა</translation>
1762
<location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
2237
<location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
1763
2238
<source>empty</source>
1764
2239
<translation type="unfinished">ცარიელია</translation>
1767
<location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
2242
<location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
1768
2243
<source>Subtitles</source>
1769
2244
<translation type="unfinished">სუბტიტრები</translation>
1772
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2247
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1773
2248
<source>Type</source>
1774
2249
<translation type="unfinished">ტიპი</translation>
1777
<location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2252
<location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
1778
2253
<source>ID</source>
1779
2254
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1780
2255
<translation type="unfinished">ID</translation>
1783
<location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
2258
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1784
2259
<source>#</source>
1785
2260
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1786
2261
<translation type="unfinished">#</translation>
1789
<location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
2264
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
1790
2265
<source>Stream title</source>
1791
2266
<translation type="unfinished"></translation>
1794
<location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2269
<location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
1795
2270
<source>Stream URL</source>
1796
2271
<translation type="unfinished"></translation>
1799
<location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
2274
<location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
1800
2275
<source>File</source>
1801
2276
<translation type="unfinished"></translation>
1870
2345
<translation type="unfinished"></translation>
1873
<location filename="../inputurl.ui" line="83"/>
2348
<location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
1874
2349
<source>&URL:</source>
1875
2350
<translation type="unfinished"></translation>
1878
<location filename="../inputurl.ui" line="49"/>
2353
<location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
1879
2354
<source>It's a &playlist</source>
1880
2355
<translation type="unfinished"></translation>
1883
<location filename="../inputurl.cpp" line="31"/>
2358
<location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
1884
2359
<source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
1885
2360
<translation type="unfinished"></translation>
2364
<name>Languages</name>
2366
<location filename="../languages.cpp" line="24"/>
2367
<source>Afar</source>
2368
<translation type="unfinished"></translation>
2371
<location filename="../languages.cpp" line="25"/>
2372
<source>Abkhazian</source>
2373
<translation type="unfinished"></translation>
2376
<location filename="../languages.cpp" line="27"/>
2377
<source>Afrikaans</source>
2378
<translation type="unfinished"></translation>
2381
<location filename="../languages.cpp" line="29"/>
2382
<source>Amharic</source>
2383
<translation type="unfinished"></translation>
2386
<location filename="../languages.cpp" line="263"/>
2387
<source>Arabic</source>
2388
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
2391
<location filename="../languages.cpp" line="32"/>
2392
<source>Assamese</source>
2393
<translation type="unfinished"></translation>
2396
<location filename="../languages.cpp" line="34"/>
2397
<source>Aymara</source>
2398
<translation type="unfinished"></translation>
2401
<location filename="../languages.cpp" line="35"/>
2402
<source>Azerbaijani</source>
2403
<translation type="unfinished"></translation>
2406
<location filename="../languages.cpp" line="36"/>
2407
<source>Bashkir</source>
2408
<translation type="unfinished"></translation>
2411
<location filename="../languages.cpp" line="216"/>
2412
<source>Bulgarian</source>
2413
<translation type="unfinished"></translation>
2416
<location filename="../languages.cpp" line="39"/>
2417
<source>Bihari</source>
2418
<translation type="unfinished"></translation>
2421
<location filename="../languages.cpp" line="40"/>
2422
<source>Bislama</source>
2423
<translation type="unfinished"></translation>
2426
<location filename="../languages.cpp" line="42"/>
2427
<source>Bengali</source>
2428
<translation type="unfinished"></translation>
2431
<location filename="../languages.cpp" line="43"/>
2432
<source>Tibetan</source>
2433
<translation type="unfinished"></translation>
2436
<location filename="../languages.cpp" line="44"/>
2437
<source>Breton</source>
2438
<translation type="unfinished"></translation>
2441
<location filename="../languages.cpp" line="217"/>
2442
<source>Catalan</source>
2443
<translation type="unfinished"></translation>
2446
<location filename="../languages.cpp" line="48"/>
2447
<source>Corsican</source>
2448
<translation type="unfinished"></translation>
2451
<location filename="../languages.cpp" line="218"/>
2452
<source>Czech</source>
2453
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
2456
<location filename="../languages.cpp" line="53"/>
2457
<source>Welsh</source>
2458
<translation type="unfinished"></translation>
2461
<location filename="../languages.cpp" line="54"/>
2462
<source>Danish</source>
2463
<translation type="unfinished"></translation>
2466
<location filename="../languages.cpp" line="219"/>
2467
<source>German</source>
2468
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
2471
<location filename="../languages.cpp" line="220"/>
2472
<source>Greek</source>
2473
<translation type="unfinished"></translation>
2476
<location filename="../languages.cpp" line="221"/>
2477
<source>English</source>
2478
<translation type="unfinished">ინგლისური</translation>
2481
<location filename="../languages.cpp" line="61"/>
2482
<source>Esperanto</source>
2483
<translation type="unfinished"></translation>
2486
<location filename="../languages.cpp" line="222"/>
2487
<source>Spanish</source>
2488
<translation type="unfinished">ესპანური</translation>
2491
<location filename="../languages.cpp" line="63"/>
2492
<source>Estonian</source>
2493
<translation type="unfinished"></translation>
2496
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
2497
<source>Basque</source>
2498
<translation type="unfinished"></translation>
2501
<location filename="../languages.cpp" line="65"/>
2502
<source>Persian</source>
2503
<translation type="unfinished"></translation>
2506
<location filename="../languages.cpp" line="224"/>
2507
<source>Finnish</source>
2508
<translation type="unfinished"></translation>
2511
<location filename="../languages.cpp" line="69"/>
2512
<source>Faroese</source>
2513
<translation type="unfinished"></translation>
2516
<location filename="../languages.cpp" line="225"/>
2517
<source>French</source>
2518
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
2521
<location filename="../languages.cpp" line="71"/>
2522
<source>Frisian</source>
2523
<translation type="unfinished"></translation>
2526
<location filename="../languages.cpp" line="72"/>
2527
<source>Irish</source>
2528
<translation type="unfinished"></translation>
2531
<location filename="../languages.cpp" line="226"/>
2532
<source>Galician</source>
2533
<translation type="unfinished"></translation>
2536
<location filename="../languages.cpp" line="75"/>
2537
<source>Guarani</source>
2538
<translation type="unfinished"></translation>
2541
<location filename="../languages.cpp" line="76"/>
2542
<source>Gujarati</source>
2543
<translation type="unfinished"></translation>
2546
<location filename="../languages.cpp" line="78"/>
2547
<source>Hausa</source>
2548
<translation type="unfinished"></translation>
2551
<location filename="../languages.cpp" line="79"/>
2552
<source>Hebrew</source>
2553
<translation type="unfinished"></translation>
2556
<location filename="../languages.cpp" line="80"/>
2557
<source>Hindi</source>
2558
<translation type="unfinished"></translation>
2561
<location filename="../languages.cpp" line="82"/>
2562
<source>Croatian</source>
2563
<translation type="unfinished"></translation>
2566
<location filename="../languages.cpp" line="227"/>
2567
<source>Hungarian</source>
2568
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
2571
<location filename="../languages.cpp" line="85"/>
2572
<source>Armenian</source>
2573
<translation type="unfinished"></translation>
2576
<location filename="../languages.cpp" line="88"/>
2577
<source>Interlingua</source>
2578
<translation type="unfinished"></translation>
2581
<location filename="../languages.cpp" line="89"/>
2582
<source>Indonesian</source>
2583
<translation type="unfinished"></translation>
2586
<location filename="../languages.cpp" line="90"/>
2587
<source>Interlingue</source>
2588
<translation type="unfinished"></translation>
2591
<location filename="../languages.cpp" line="95"/>
2592
<source>Icelandic</source>
2593
<translation type="unfinished"></translation>
2596
<location filename="../languages.cpp" line="228"/>
2597
<source>Italian</source>
2598
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
2601
<location filename="../languages.cpp" line="97"/>
2602
<source>Inuktitut</source>
2603
<translation type="unfinished"></translation>
2606
<location filename="../languages.cpp" line="229"/>
2607
<source>Japanese</source>
2608
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
2611
<location filename="../languages.cpp" line="99"/>
2612
<source>Javanese</source>
2613
<translation type="unfinished"></translation>
2616
<location filename="../languages.cpp" line="230"/>
2617
<source>Georgian</source>
2618
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
2621
<location filename="../languages.cpp" line="104"/>
2622
<source>Kazakh</source>
2623
<translation type="unfinished"></translation>
2626
<location filename="../languages.cpp" line="105"/>
2627
<source>Greenlandic</source>
2628
<translation type="unfinished"></translation>
2631
<location filename="../languages.cpp" line="107"/>
2632
<source>Kannada</source>
2633
<translation type="unfinished"></translation>
2636
<location filename="../languages.cpp" line="231"/>
2637
<source>Korean</source>
2638
<translation type="unfinished"></translation>
2641
<location filename="../languages.cpp" line="110"/>
2642
<source>Kashmiri</source>
2643
<translation type="unfinished"></translation>
2646
<location filename="../languages.cpp" line="232"/>
2647
<source>Kurdish</source>
2648
<translation type="unfinished"></translation>
2651
<location filename="../languages.cpp" line="114"/>
2652
<source>Kirghiz</source>
2653
<translation type="unfinished"></translation>
2656
<location filename="../languages.cpp" line="115"/>
2657
<source>Latin</source>
2658
<translation type="unfinished"></translation>
2661
<location filename="../languages.cpp" line="119"/>
2662
<source>Lingala</source>
2663
<translation type="unfinished"></translation>
2666
<location filename="../languages.cpp" line="121"/>
2667
<source>Lithuanian</source>
2668
<translation type="unfinished"></translation>
2671
<location filename="../languages.cpp" line="123"/>
2672
<source>Latvian</source>
2673
<translation type="unfinished"></translation>
2676
<location filename="../languages.cpp" line="124"/>
2677
<source>Malagasy</source>
2678
<translation type="unfinished"></translation>
2681
<location filename="../languages.cpp" line="126"/>
2682
<source>Maori</source>
2683
<translation type="unfinished"></translation>
2686
<location filename="../languages.cpp" line="233"/>
2687
<source>Macedonian</source>
2688
<translation type="unfinished"></translation>
2691
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
2692
<source>Malayalam</source>
2693
<translation type="unfinished"></translation>
2696
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
2697
<source>Mongolian</source>
2698
<translation type="unfinished"></translation>
2701
<location filename="../languages.cpp" line="130"/>
2702
<source>Moldavian</source>
2703
<translation type="unfinished"></translation>
2706
<location filename="../languages.cpp" line="131"/>
2707
<source>Marathi</source>
2708
<translation type="unfinished"></translation>
2711
<location filename="../languages.cpp" line="132"/>
2712
<source>Malay</source>
2713
<translation type="unfinished"></translation>
2716
<location filename="../languages.cpp" line="133"/>
2717
<source>Maltese</source>
2718
<translation type="unfinished"></translation>
2721
<location filename="../languages.cpp" line="134"/>
2722
<source>Burmese</source>
2723
<translation type="unfinished"></translation>
2726
<location filename="../languages.cpp" line="135"/>
2727
<source>Nauru</source>
2728
<translation type="unfinished"></translation>
2731
<location filename="../languages.cpp" line="138"/>
2732
<source>Nepali</source>
2733
<translation type="unfinished"></translation>
2736
<location filename="../languages.cpp" line="234"/>
2737
<source>Dutch</source>
2738
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
2741
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
2742
<source>Norwegian</source>
2743
<translation type="unfinished"></translation>
2746
<location filename="../languages.cpp" line="146"/>
2747
<source>Occitan</source>
2748
<translation type="unfinished"></translation>
2751
<location filename="../languages.cpp" line="149"/>
2752
<source>Oriya</source>
2753
<translation type="unfinished"></translation>
2756
<location filename="../languages.cpp" line="235"/>
2757
<source>Polish</source>
2758
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
2761
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
2762
<source>Portuguese</source>
2763
<translation type="unfinished"></translation>
2766
<location filename="../languages.cpp" line="156"/>
2767
<source>Quechua</source>
2768
<translation type="unfinished"></translation>
2771
<location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2772
<source>Romanian</source>
2773
<translation type="unfinished"></translation>
2776
<location filename="../languages.cpp" line="269"/>
2777
<source>Russian</source>
2778
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
2781
<location filename="../languages.cpp" line="161"/>
2782
<source>Kinyarwanda</source>
2783
<translation type="unfinished"></translation>
2786
<location filename="../languages.cpp" line="162"/>
2787
<source>Sanskrit</source>
2788
<translation type="unfinished"></translation>
2791
<location filename="../languages.cpp" line="164"/>
2792
<source>Sindhi</source>
2793
<translation type="unfinished"></translation>
2796
<location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2797
<source>Slovak</source>
2798
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
2801
<location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2802
<source>Slovenian</source>
2803
<translation type="unfinished"></translation>
2806
<location filename="../languages.cpp" line="170"/>
2807
<source>Samoan</source>
2808
<translation type="unfinished"></translation>
2811
<location filename="../languages.cpp" line="171"/>
2812
<source>Shona</source>
2813
<translation type="unfinished"></translation>
2816
<location filename="../languages.cpp" line="172"/>
2817
<source>Somali</source>
2818
<translation type="unfinished"></translation>
2821
<location filename="../languages.cpp" line="173"/>
2822
<source>Albanian</source>
2823
<translation type="unfinished"></translation>
2826
<location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2827
<source>Serbian</source>
2828
<translation type="unfinished"></translation>
2831
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
2832
<source>Sundanese</source>
2833
<translation type="unfinished"></translation>
2836
<location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2837
<source>Swedish</source>
2838
<translation type="unfinished"></translation>
2841
<location filename="../languages.cpp" line="179"/>
2842
<source>Swahili</source>
2843
<translation type="unfinished"></translation>
2846
<location filename="../languages.cpp" line="180"/>
2847
<source>Tamil</source>
2848
<translation type="unfinished"></translation>
2851
<location filename="../languages.cpp" line="181"/>
2852
<source>Telugu</source>
2853
<translation type="unfinished"></translation>
2856
<location filename="../languages.cpp" line="182"/>
2857
<source>Tajik</source>
2858
<translation type="unfinished"></translation>
2861
<location filename="../languages.cpp" line="183"/>
2862
<source>Thai</source>
2863
<translation type="unfinished"></translation>
2866
<location filename="../languages.cpp" line="184"/>
2867
<source>Tigrinya</source>
2868
<translation type="unfinished"></translation>
2871
<location filename="../languages.cpp" line="185"/>
2872
<source>Turkmen</source>
2873
<translation type="unfinished"></translation>
2876
<location filename="../languages.cpp" line="186"/>
2877
<source>Tagalog</source>
2878
<translation type="unfinished"></translation>
2881
<location filename="../languages.cpp" line="188"/>
2882
<source>Tonga</source>
2883
<translation type="unfinished"></translation>
2886
<location filename="../languages.cpp" line="265"/>
2887
<source>Turkish</source>
2888
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
2891
<location filename="../languages.cpp" line="190"/>
2892
<source>Tsonga</source>
2893
<translation type="unfinished"></translation>
2896
<location filename="../languages.cpp" line="191"/>
2897
<source>Tatar</source>
2898
<translation type="unfinished"></translation>
2901
<location filename="../languages.cpp" line="192"/>
2902
<source>Twi</source>
2903
<translation type="unfinished"></translation>
2906
<location filename="../languages.cpp" line="194"/>
2907
<source>Uighur</source>
2908
<translation type="unfinished"></translation>
2911
<location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2912
<source>Ukrainian</source>
2913
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
2916
<location filename="../languages.cpp" line="196"/>
2917
<source>Urdu</source>
2918
<translation type="unfinished"></translation>
2921
<location filename="../languages.cpp" line="197"/>
2922
<source>Uzbek</source>
2923
<translation type="unfinished"></translation>
2926
<location filename="../languages.cpp" line="199"/>
2927
<source>Vietnamese</source>
2928
<translation type="unfinished"></translation>
2931
<location filename="../languages.cpp" line="202"/>
2932
<source>Wolof</source>
2933
<translation type="unfinished"></translation>
2936
<location filename="../languages.cpp" line="203"/>
2937
<source>Xhosa</source>
2938
<translation type="unfinished"></translation>
2941
<location filename="../languages.cpp" line="204"/>
2942
<source>Yiddish</source>
2943
<translation type="unfinished"></translation>
2946
<location filename="../languages.cpp" line="205"/>
2947
<source>Yoruba</source>
2948
<translation type="unfinished"></translation>
2951
<location filename="../languages.cpp" line="206"/>
2952
<source>Zhuang</source>
2953
<translation type="unfinished"></translation>
2956
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
2957
<source>Chinese</source>
2958
<translation type="unfinished"></translation>
2961
<location filename="../languages.cpp" line="208"/>
2962
<source>Zulu</source>
2963
<translation type="unfinished"></translation>
2966
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2967
<source>Portuguese - Brazil</source>
2968
<translation type="unfinished"></translation>
2971
<location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2972
<source>Portuguese - Portugal</source>
2973
<translation type="unfinished"></translation>
2976
<location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2977
<source>Simplified-Chinese</source>
2978
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინური</translation>
2981
<location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2982
<source>Traditional Chinese</source>
2983
<translation type="unfinished"></translation>
2986
<location filename="../languages.cpp" line="255"/>
2987
<source>Unicode</source>
2988
<translation type="unfinished"></translation>
2991
<location filename="../languages.cpp" line="256"/>
2992
<source>UTF-8</source>
2993
<translation type="unfinished"></translation>
2996
<location filename="../languages.cpp" line="257"/>
2997
<source>Western European Languages</source>
2998
<translation type="unfinished">დასავლეთევროპული ენები</translation>
3001
<location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3002
<source>Western European Languages with Euro</source>
3003
<translation type="unfinished">დასავლეთევროპული ენები ევროს მხარდაჭერით</translation>
3006
<location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3007
<source>Slavic/Central European Languages</source>
3008
<translation type="unfinished">სლავური/ცენტრალურევროპული ენები</translation>
3011
<location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3012
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3013
<translation type="unfinished">ესპერანტო, გალიციური, მალტური, თურქული</translation>
3016
<location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3017
<source>Old Baltic charset</source>
3018
<translation type="unfinished">ძველი ბალტიური სიმბოლოების ნაკრები</translation>
3021
<location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3022
<source>Cyrillic</source>
3023
<translation type="unfinished">კირილიცა</translation>
3026
<location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3027
<source>Modern Greek</source>
3028
<translation type="unfinished">თანამედროვე ბერძნული</translation>
3031
<location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3032
<source>Baltic</source>
3033
<translation type="unfinished">ბალტიური</translation>
3036
<location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3037
<source>Celtic</source>
3038
<translation type="unfinished">კელტური</translation>
3041
<location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3042
<source>Hebrew charsets</source>
3043
<translation type="unfinished">ებრაულ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3046
<location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3047
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
3048
<translation type="unfinished">უკრაინული, ბელორუსული</translation>
3051
<location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3052
<source>Simplified Chinese charset</source>
3053
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინურის სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3056
<location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3057
<source>Traditional Chinese charset</source>
3058
<translation type="unfinished">ტრადიციული ჩინურის სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3061
<location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3062
<source>Japanese charsets</source>
3063
<translation type="unfinished">იაპონურ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3066
<location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3067
<source>Korean charset</source>
3068
<translation type="unfinished">კორეულ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3071
<location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3072
<source>Thai charset</source>
3073
<translation type="unfinished">ტაილანდურ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
3076
<location filename="../languages.cpp" line="276"/>
3077
<source>Cyrillic Windows</source>
3078
<translation type="unfinished">Windows-ის კირილიცა</translation>
3081
<location filename="../languages.cpp" line="277"/>
3082
<source>Slavic/Central European Windows</source>
3083
<translation type="unfinished">Windows-ის სლავური/დენტრალურევროპული</translation>
3086
<location filename="../languages.cpp" line="278"/>
3087
<source>Arabic Windows</source>
3088
<translation type="unfinished"></translation>
3091
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
3092
<source>Avestan</source>
3093
<translation type="unfinished"></translation>
3096
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
3097
<source>Akan</source>
3098
<translation type="unfinished"></translation>
3101
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
3102
<source>Aragonese</source>
3103
<translation type="unfinished"></translation>
3106
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
3107
<source>Avaric</source>
3108
<translation type="unfinished"></translation>
3111
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
3112
<source>Belarusian</source>
3113
<translation type="unfinished"></translation>
3116
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
3117
<source>Bambara</source>
3118
<translation type="unfinished"></translation>
3121
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
3122
<source>Bosnian</source>
3123
<translation type="unfinished"></translation>
3126
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
3127
<source>Chechen</source>
3128
<translation type="unfinished"></translation>
3131
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
3132
<source>Cree</source>
3133
<translation type="unfinished"></translation>
3136
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
3137
<source>Church</source>
3138
<translation type="unfinished"></translation>
3141
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
3142
<source>Chuvash</source>
3143
<translation type="unfinished"></translation>
3146
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
3147
<source>Divehi</source>
3148
<translation type="unfinished"></translation>
3151
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
3152
<source>Dzongkha</source>
3153
<translation type="unfinished"></translation>
3156
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
3157
<source>Ewe</source>
3158
<translation type="unfinished"></translation>
3161
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
3162
<source>Fulah</source>
3163
<translation type="unfinished"></translation>
3166
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
3167
<source>Fijian</source>
3168
<translation type="unfinished"></translation>
3171
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
3172
<source>Gaelic</source>
3173
<translation type="unfinished"></translation>
3176
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
3177
<source>Manx</source>
3178
<translation type="unfinished"></translation>
3181
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
3182
<source>Hiri</source>
3183
<translation type="unfinished"></translation>
3186
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
3187
<source>Haitian</source>
3188
<translation type="unfinished"></translation>
3191
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
3192
<source>Herero</source>
3193
<translation type="unfinished"></translation>
3196
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
3197
<source>Chamorro</source>
3198
<translation type="unfinished"></translation>
3201
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
3202
<source>Igbo</source>
3203
<translation type="unfinished"></translation>
3206
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
3207
<source>Sichuan</source>
3208
<translation type="unfinished"></translation>
3211
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
3212
<source>Inupiaq</source>
3213
<translation type="unfinished"></translation>
3216
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
3217
<source>Ido</source>
3218
<translation type="unfinished"></translation>
3221
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
3222
<source>Kongo</source>
3223
<translation type="unfinished"></translation>
3226
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
3227
<source>Kikuyu</source>
3228
<translation type="unfinished"></translation>
3231
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
3232
<source>Kuanyama</source>
3233
<translation type="unfinished"></translation>
3236
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
3237
<source>Khmer</source>
3238
<translation type="unfinished"></translation>
3241
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
3242
<source>Kanuri</source>
3243
<translation type="unfinished"></translation>
3246
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
3247
<source>Komi</source>
3248
<translation type="unfinished"></translation>
3251
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
3252
<source>Cornish</source>
3253
<translation type="unfinished"></translation>
3256
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
3257
<source>Luxembourgish</source>
3258
<translation type="unfinished"></translation>
3261
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
3262
<source>Ganda</source>
3263
<translation type="unfinished"></translation>
3266
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
3267
<source>Limburgan</source>
3268
<translation type="unfinished"></translation>
3271
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
3272
<source>Lao</source>
3273
<translation type="unfinished"></translation>
3276
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
3277
<source>Luba-Katanga</source>
3278
<translation type="unfinished"></translation>
3281
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
3282
<source>Marshallese</source>
3283
<translation type="unfinished"></translation>
3285
<message encoding="UTF-8">
3286
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3287
<source>Bokmål</source>
3288
<translation type="unfinished"></translation>
3291
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3292
<source>Ndebele</source>
3293
<translation type="unfinished"></translation>
3296
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
3297
<source>Ndonga</source>
3298
<translation type="unfinished"></translation>
3301
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
3302
<source>Navajo</source>
3303
<translation type="unfinished"></translation>
3306
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
3307
<source>Chichewa</source>
3308
<translation type="unfinished"></translation>
3311
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
3312
<source>Ojibwa</source>
3313
<translation type="unfinished"></translation>
3316
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
3317
<source>Oromo</source>
3318
<translation type="unfinished"></translation>
3321
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
3322
<source>Ossetian</source>
3323
<translation type="unfinished"></translation>
3326
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
3327
<source>Panjabi</source>
3328
<translation type="unfinished"></translation>
3331
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
3332
<source>Pali</source>
3333
<translation type="unfinished"></translation>
3336
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
3337
<source>Pushto</source>
3338
<translation type="unfinished"></translation>
3341
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
3342
<source>Romansh</source>
3343
<translation type="unfinished"></translation>
3346
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
3347
<source>Rundi</source>
3348
<translation type="unfinished"></translation>
3351
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
3352
<source>Sardinian</source>
3353
<translation type="unfinished"></translation>
3356
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
3357
<source>Sami</source>
3358
<translation type="unfinished"></translation>
3361
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
3362
<source>Sango</source>
3363
<translation type="unfinished"></translation>
3366
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
3367
<source>Sinhala</source>
3368
<translation type="unfinished"></translation>
3371
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
3372
<source>Swati</source>
3373
<translation type="unfinished"></translation>
3376
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
3377
<source>Sotho</source>
3378
<translation type="unfinished"></translation>
3381
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
3382
<source>Tswana</source>
3383
<translation type="unfinished"></translation>
3386
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
3387
<source>Tahitian</source>
3388
<translation type="unfinished"></translation>
3391
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
3392
<source>Venda</source>
3393
<translation type="unfinished"></translation>
3395
<message encoding="UTF-8">
3396
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3397
<source>Volapük</source>
3398
<translation type="unfinished"></translation>
3401
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
3402
<source>Walloon</source>
3403
<translation type="unfinished"></translation>
1889
3407
<name>LogWindow</name>
1891
<location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
3409
<location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
1892
3410
<source>Choose a filename to save under</source>
1893
3411
<translation>აირჩიეთ ჩასაწერი ფაილის სახელი</translation>
1896
<location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
3414
<location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
1897
3415
<source>Confirm overwrite?</source>
1898
3416
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
1901
<location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
3419
<location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
1902
3420
<source>The file already exists.
1903
3421
Do you want to overwrite?</source>
1904
3422
<translation>ფაილი უკვე არსებობს.
1905
3423
გსურთ მისი შეცვლა?</translation>
1908
<location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
3426
<location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
1909
3427
<source>Error saving file</source>
1910
3428
<translation>შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
1913
<location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
3431
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
1914
3432
<source>The log couldn't be saved</source>
1915
3433
<translation>ჟურნალის შენახვა ვერ მოხერხდა</translation>
1918
<location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
3436
<location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
1919
3437
<source>Logs</source>
1920
3438
<translation type="unfinished">ჟურნალები</translation>
2198
3739
მაგალითი: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
2201
<location filename="../prefadvanced.ui" line="427"/>
3742
<location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
2202
3743
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
2203
3744
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
2204
3745
<translation type="unfinished">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
2205
3746
მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
2208
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="361"/>
2209
<source>Don't repaint the background of the video window</source>
2210
<translation type="unfinished"></translation>
2213
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="330"/>
3749
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
2214
3750
<source>Log MPlayer output</source>
2215
3751
<translation type="unfinished"></translation>
2218
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="323"/>
3754
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
2219
3755
<source>Log SMPlayer output</source>
2220
3756
<translation type="unfinished"></translation>
2223
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
3759
<location filename="../prefadvanced.ui" line="652"/>
2224
3760
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
2225
3761
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის.</translation>
2228
<location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
2229
<source>&MPlayer language</source>
2230
<translation type="unfinished"></translation>
2233
<location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
2234
<source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)<br><br>
2235
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
2236
<translation type="unfinished"></translation>
2239
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="363"/>
3764
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="376"/>
2240
3765
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
2241
3766
<translation type="unfinished"></translation>
2244
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
2245
<source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in <b>Options->View logs->mplayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
2246
<translation type="unfinished">თუ მონიშნულია, მაშინ smplayer შეინახავს mplayer-ის გამონატანს (შეგიძლიათ იხილოთ მენიუში <b>პარამეტრები->ჟურანლების ჩვენება->mplayer</b>). პრობლემების შემთხვევაში ამ ჟურნალში შეიძლება იყოს მნიშვნელოვანი ინფორმაცია, ამიტომ რეკომენდირებულია მისი ჩართვა.</translation>
2249
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
2250
<source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in <b>Options->View logs->smplayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
2251
<translation type="unfinished">თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, smplayer შეინახავს გამართვის შეტყობინებებს smplayer-ის გამონატანიდან (შეგიძლიათ იხილოთ მენიუში <b>პარამეტრები->ჟურნალების ჩვენება->smplayer</b>). ეს ინფორმაცია შეიძლება იყოს ძალიან მნიშვნელოვანი შემმუშავებლისთვის იმ შემთხვევაში თუ თქვენ პრობლემას აღმოაჩენთ.</translation>
2254
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
3769
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
2255
3770
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
2256
3771
<translation type="unfinished"></translation>
2259
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="350"/>
2260
<source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
2261
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი გაძლევთ smplayer-ის ჟურნალში შესანახი ელემენტების ფილტრაციის საშუალებას. აქ თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ ნებისმიერი რეგულარული გამოსახულება.<br>მაგალითად: <i>^Core::.*</i> აჩვენებს მხოლოდ იმ სტრიქონებს რომელიც იწყება როგორც <i>Core::</i></translation>
2264
<location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
3774
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
2265
3775
<source>&Monitor aspect:</source>
2266
3776
<translation type="unfinished"></translation>
2269
<location filename="../prefadvanced.ui" line="195"/>
3779
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
2270
3780
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
2271
3781
<translation type="unfinished"></translation>
2274
<location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
3784
<location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
2275
3785
<source>&Options:</source>
2276
3786
<translation type="unfinished">&პარამეტრები:</translation>
2279
<location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
3789
<location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
2280
3790
<source>V&ideo filters:</source>
2281
3791
<translation type="unfinished">ვ&იდეოფილტრები:</translation>
2284
<location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
3794
<location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
2285
3795
<source>Audio &filters:</source>
2286
3796
<translation type="unfinished">აუდიო&ფილტრები:</translation>
2289
<location filename="../prefadvanced.ui" line="217"/>
3799
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
2290
3800
<source>&Colorkey:</source>
2291
3801
<translation type="unfinished"></translation>
2294
<location filename="../prefadvanced.ui" line="202"/>
2295
<source>&Don't repaint the background of the video window</source>
2296
<translation type="unfinished"></translation>
2299
<location filename="../prefadvanced.ui" line="117"/>
3804
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
2300
3805
<source>Log &SMPlayer output</source>
2301
3806
<translation type="unfinished"></translation>
2304
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
3809
<location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
2305
3810
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
2306
3811
<translation type="unfinished"></translation>
2309
<location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2310
<source>&End of file:</source>
2311
<translation type="unfinished"></translation>
2314
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2315
<source>&No video:</source>
2316
<translation type="unfinished"></translation>
2319
<location filename="../prefadvanced.ui" line="242"/>
3814
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
2320
3815
<source>C&hange...</source>
2321
3816
<translation type="unfinished"></translation>
2324
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
3819
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
2325
3820
<source>Logs</source>
2326
3821
<translation type="unfinished"></translation>
2329
<location filename="../prefadvanced.ui" line="124"/>
3824
<location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
2330
3825
<source>Log MPlayer &output</source>
2331
3826
<translation type="unfinished"></translation>
2334
<location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
3829
<location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
2335
3830
<source>Options for MP&layer</source>
2336
3831
<translation type="unfinished"></translation>
2339
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
3834
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
2340
3835
<source>Autosave MPlayer log</source>
2341
3836
<translation type="unfinished"></translation>
2344
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
3839
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
2345
3840
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
2346
3841
<translation type="unfinished"></translation>
2349
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="342"/>
3844
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
2350
3845
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
2351
3846
<translation type="unfinished"></translation>
2354
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
3849
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
2355
3850
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2356
3851
<translation type="unfinished"></translation>
2359
<location filename="../prefadvanced.ui" line="131"/>
3854
<location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
2360
3855
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
2361
3856
<translation type="unfinished"></translation>
2364
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="366"/>
3859
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
2365
3860
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2366
3861
<translation type="unfinished"></translation>
2369
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
3864
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
2370
3865
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
2371
3866
<translation type="unfinished"></translation>
2374
<location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
3869
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
2375
3870
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2376
3871
<translation type="unfinished"></translation>
2379
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="320"/>
3874
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
2380
3875
<source>Monitor aspect</source>
2381
3876
<translation type="unfinished"></translation>
2384
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="321"/>
3879
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
2385
3880
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
2386
3881
<translation type="unfinished"></translation>
2389
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
3884
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
2390
3885
<source>Run MPlayer in its own window</source>
2391
3886
<translation type="unfinished"></translation>
2394
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="358"/>
3889
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
2395
3890
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
2396
3891
<translation type="unfinished"></translation>
2399
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3894
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
2400
3895
<source>Colorkey</source>
2401
3896
<translation type="unfinished"></translation>
2404
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
3899
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
2405
3900
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
2406
3901
<translation type="unfinished"></translation>
2409
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
3904
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
2410
3905
<source>Options for MPlayer</source>
2411
3906
<translation type="unfinished"></translation>
2414
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
3909
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2415
3910
<source>Options</source>
2416
3911
<translation type="unfinished"></translation>
2419
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
3914
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
2420
3915
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
2421
3916
<translation type="unfinished"></translation>
2424
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
3919
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
2425
3920
<source>Video filters</source>
2426
3921
<translation type="unfinished"></translation>
2429
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
3924
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
2430
3925
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
2431
3926
<translation type="unfinished"></translation>
2434
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
3929
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
2435
3930
<source>Audio filters</source>
2436
3931
<translation type="unfinished"></translation>
3934
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3935
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
3936
<translation type="unfinished"></translation>
3939
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
3940
<source>Repaint the background of the video window</source>
3941
<translation type="unfinished"></translation>
3944
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
3945
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
3946
<translation type="unfinished"></translation>
3949
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3950
<source>IPv4</source>
3951
<translation type="unfinished"></translation>
3954
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
3955
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3956
<translation type="unfinished"></translation>
3959
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
3960
<source>IPv6</source>
3961
<translation type="unfinished"></translation>
3964
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3965
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3966
<translation type="unfinished"></translation>
3969
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
3970
<source>Network Connection</source>
3971
<translation type="unfinished"></translation>
3974
<location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
3975
<source>IPv&4</source>
3976
<translation type="unfinished"></translation>
3979
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
3980
<source>IPv&6</source>
3981
<translation type="unfinished"></translation>
3984
<location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
3985
<source>Lo&gs</source>
3986
<translation type="unfinished"></translation>
3989
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3990
<source>Rebuild index if needed</source>
3991
<translation type="unfinished"></translation>
3994
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
3995
<source>Rebuild &index if needed</source>
3996
<translation type="unfinished"></translation>
3999
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4000
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4001
<translation type="unfinished"></translation>
4004
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4005
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4006
<translation type="unfinished"></translation>
4009
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4010
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4011
<translation type="unfinished"></translation>
4014
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
4015
<source>Correct pts</source>
4016
<translation type="unfinished"></translation>
4019
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
4020
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4021
<translation type="unfinished"></translation>
4024
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4025
<source>Actions list</source>
4026
<translation type="unfinished"></translation>
2439
4029
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
2440
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
2441
<translation type="unfinished"></translation>
2444
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
2445
<source>MPlayer language</source>
4030
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
2446
4031
<translation type="unfinished"></translation>
2449
4034
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
2450
<source>End of file</source>
2451
<translation type="unfinished"></translation>
2454
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
2455
<source>Select or type a regular expression for 'End of file'</source>
2456
<translation type="unfinished"></translation>
2459
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
2460
<source>No video</source>
2461
<translation type="unfinished"></translation>
2464
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2465
<source>Select or type a regular expression for 'No video'</source>
4035
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4036
<translation type="unfinished"></translation>
4039
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4040
<source>Network</source>
4041
<translation type="unfinished"></translation>
4044
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4045
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4046
<translation type="unfinished"></translation>
4049
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4050
<source>&Network</source>
4051
<translation type="unfinished"></translation>
4054
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
4055
<source>Example:</source>
4056
<translation type="unfinished"></translation>
4059
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
4060
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4061
<translation type="unfinished"></translation>
4064
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4065
<source>C&orrect PTS:</source>
2466
4066
<translation type="unfinished"></translation>
2470
4070
<name>PrefAssociations</name>
2472
<location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
4072
<location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
2473
4073
<source>Warning</source>
2474
4074
<translation type="unfinished"></translation>
2477
<location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
4077
<location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
2478
4078
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2479
4079
<translation type="unfinished"></translation>
2482
<location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
4082
<location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
2483
4083
<source>File Types</source>
2484
4084
<translation type="unfinished"></translation>
2487
<location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
4087
<location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2488
4088
<source>Select all</source>
2489
4089
<translation type="unfinished"></translation>
2492
<location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
4092
<location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2493
4093
<source>Check all file types in the list</source>
2494
4094
<translation type="unfinished"></translation>
2497
<location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
4097
<location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
2498
4098
<source>Uncheck all file types in the list</source>
2499
4099
<translation type="unfinished"></translation>
2502
<location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
4102
<location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
2503
4103
<source>List of file types</source>
2504
4104
<translation type="unfinished"></translation>
2507
<location filename="../prefassociations.ui" line="29"/>
4107
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
2508
4108
<source>File types</source>
2509
4109
<translation type="unfinished"></translation>
2512
<location filename="../prefassociations.ui" line="41"/>
4112
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
2513
4113
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
2514
4114
<translation type="unfinished"></translation>
2517
<location filename="../prefassociations.ui" line="94"/>
4117
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
2518
4118
<source>Select All</source>
2519
4119
<translation type="unfinished"></translation>
2522
<location filename="../prefassociations.ui" line="101"/>
4122
<location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
2523
4123
<source>Select None</source>
2524
4124
<translation type="unfinished"></translation>
2527
<location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
4127
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2528
4128
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2529
4129
<translation type="unfinished"></translation>
2532
<location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
4132
<location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2533
4133
<source>Select none</source>
2534
4134
<translation type="unfinished"></translation>
2537
<location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
4137
<location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2538
4138
<source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source>
2539
4139
<translation type="unfinished"></translation>
2605
4235
<translation type="unfinished">გეზები</translation>
2608
<location filename="../prefgeneral.ui" line="88"/>
2609
<source>Output drivers</source>
2610
<translation type="unfinished">გამომყვანი დრაივერები</translation>
2613
<location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
4238
<location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
2614
4239
<source>Media settings</source>
2615
4240
<translation type="unfinished">მედიაპარამეტრები</translation>
2618
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="601"/>
4243
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
2619
4244
<source>Preferred audio and subtitles</source>
2620
4245
<translation type="unfinished">უპირატესი აუდიო და სუბტიტრები</translation>
2623
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
4248
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
2624
4249
<source>Video</source>
2625
4250
<translation type="unfinished">ვიდეო</translation>
2628
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
4253
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
2629
4254
<source>Start videos in fullscreen</source>
2630
4255
<translation type="unfinished">ვიდეოს მთელს ეკრანზე გაშვება</translation>
2633
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="546"/>
4258
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
2634
4259
<source>Disable screensaver</source>
2635
4260
<translation type="unfinished">ეკრანმზოგის გათიშვა</translation>
2638
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="551"/>
4263
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
2639
4264
<source>Audio</source>
2640
4265
<translation type="unfinished">აუდიო</translation>
2643
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="83"/>
4268
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
2644
4269
<source>Select the mplayer executable</source>
2645
4270
<translation type="unfinished">აირჩიეთ mplayer-ის გაშვებადი ფაილი</translation>
2648
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4273
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
2649
4274
<source>Executables</source>
2650
4275
<translation type="unfinished">გაშვებადი ფაილები</translation>
2653
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
4278
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
2654
4279
<source>All files</source>
2655
4280
<translation type="unfinished">ყველა ფაილი</translation>
2658
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
4283
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
2659
4284
<source>Select a directory</source>
2660
4285
<translation type="unfinished">აირჩიეთ დირექტორია</translation>
2663
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
4288
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
2664
4289
<source>MPlayer executable</source>
2665
4290
<translation type="unfinished"></translation>
2668
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2669
<source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.<br>smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).<br><b>If this setting is wrong, smplayer won't be able to play anything!</b></source>
2670
<translation type="unfinished">აქ თქვენ უნდა მიუთითოთ mplayer-ის გაშვებადი ფაილი რომელსაც smplayer გამოიყენებს..<br>smplayer მოითხოვს mplayer-ის 1.0rc1 ვერსიას მაინც (რეკომენდირებულია svn).<br><b>თუ ეს პარამეტრი არასწორია, smplayer ვერაფერს ვერ დაუკრავს!</b></translation>
2673
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
4293
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
2674
4294
<source>Screenshots folder</source>
2675
4295
<translation type="unfinished"></translation>
2678
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="484"/>
2679
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2680
<translation type="unfinished">აქ თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ დასტა სადაც შეინახება smplayer-ის ეკრანის ანაბეჭდები. თu ეს ველი ცარიელია, მაშინ ეკრანის ანაბეჭის მოხსნა შეუძლებელი იქნება.</translation>
2683
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="486"/>
4298
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
2684
4299
<source>Video output driver</source>
2685
4300
<translation type="unfinished"></translation>
2688
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2689
<source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2690
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ვიდეოგამომყვანის დრაივერი. როგორც წესი xv (linux) და directx (windows) საუკეთესო წარმადობისაა.</translation>
2693
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
4303
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
2694
4304
<source>Audio output driver</source>
2695
4305
<translation type="unfinished"></translation>
2698
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="491"/>
4308
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
2699
4309
<source>Select the audio output driver.</source>
2700
4310
<translation type="unfinished">აირჩიეთ აუდიოგამომყვანის დრაივერი</translation>
2703
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="493"/>
4313
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
2704
4314
<source>Remember settings</source>
2705
4315
<translation type="unfinished"></translation>
2708
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="496"/>
2709
<source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don't like this feature.</source>
2710
<translation type="unfinished">როგორც წესი smplayer იმახსოვრებს პარამეტრებს ყოველი დაკრული ფაილისათვის (არჩეული აუდიოჩანაწერს, ხმას, ფილტრებს...). გამორთეთ ეს პარამეტრი თუ თქვენ არ მოგწონთ ის.</translation>
2713
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="498"/>
2714
<source>Don't remember time position</source>
2715
<translation type="unfinished"></translation>
2718
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
2719
<source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2720
<translation type="unfinished">თუ თქვენ მონიშნავთ ამ პარამეტრს, მაშინ smplayer დაუკრავს ყველა ფაილს დასაწყისიდან.</translation>
2723
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="603"/>
4318
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
2724
4319
<source>Preferred audio language</source>
2725
4320
<translation type="unfinished"></translation>
2728
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="611"/>
2729
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2730
<translation type="unfinished">აქ თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ თქვენი პრიორიტეტული ენა აუდიონაკადებისთვის. როდესაც აღმოჩენილი იქნება მატარებელი რამოდენიმე აუდიონაკადით, smplayer ეცდება გამოიყენოს პრიორიტეტული ენა.<br>ეს პარაემეტრი იმუშავებს მხოლოდ იმ მატარებლებთან სადაც მითითებულია ინფორმაცია აუდიონაკადების ენების შესახებ, როგორიცაა DVD ან mkv ფაილები.<br>შესაძლებელია რეგულარული გამოსახულებების შეყვანა. მაგალითად: <b>es|esp|spa</b> აირჩევს აუდიონაკადს რომელიც ემთხვევა <i>es</i>, <i>esp</i> ან <i>spa</i>-ს.</translation>
2733
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="613"/>
4323
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
2734
4324
<source>Preferred subtitle language</source>
2735
4325
<translation type="unfinished"></translation>
2738
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="621"/>
2739
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
2740
<translation type="unfinished">აქ თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ თქვენი პრიორიტეტული ენა სუბტიტრებისათვის. როდესაც აღმოჩენილი იქნება მატარებელი რამოდენიმე სუბტიტრით, smplayer ეცდება გამოიყენოს პრიორიტეტული ენა.<br>ეს პარაემეტრი იმუშავებს მხოლოდ იმ მატარებლებთან სადაც მითითებულია ინფორმაცია სუბტიტრების ენების შესახებ, როგორიცაა DVD ან mkv ფაილები.<br>შესაძლებელია რეგულარული გამოსახულებების შეყვანა. მაგალითად: <b>es|esp|spa</b> აირჩევს აუდიონაკადს რომელიც ემთხვევა <i>es</i>, <i>esp</i> ან <i>spa</i>-ს.</translation>
2743
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
4328
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
2744
4329
<source>Software video equalizer</source>
2745
4330
<translation type="unfinished"></translation>
2748
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="518"/>
4333
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
2749
4334
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2750
4335
<translation type="unfinished">თქვენ შეგიძლიათ მონიშნოთ ეს პარამეტრი თუ თქვენს გრაფიკულ დაფას ან გამომყვან დრაივერს არ აქვს ვიდეოეკვალაიზერი.<br><b>შენიშვნა:</b> ეს პარამეტრში შეიძლება არათავსებადი აღმოჩნდეს ზოგიერთ გამომყვან დრაივერთან.</translation>
2753
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="544"/>
4338
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
2754
4339
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2755
4340
<translation type="unfinished">თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მაშინ ყველა ვიდეო გაიშვებს სრულეკრანიან რეჟიმში.</translation>
2758
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2759
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.<br><b>Note:</b> This option works only in X11 and Windows.</source>
2760
<translation type="unfinished">მონიშნეთ ეს პარამეტრი ეკრანმზოგის დაკვრის დროს გათიშვისთვის.<br>ეკრანმზოგი ისევ ჩაირთვება როდესაც დაკვრას დაასრულებთ.<br><b>შენიშვნა:</b> ეს პარამეტრი მუშაობს მხოლოდ X11-ში და Windows-ში.</translation>
2763
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="553"/>
4343
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
2764
4344
<source>Software volume control</source>
2765
4345
<translation type="unfinished"></translation>
2768
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
4348
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
2769
4349
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2770
4350
<translation type="unfinished">მონიშნეთ ეს პარამეტრი აუდიოდაფის მიქშერის მაგივრად პროგრამული მიქშერის გამოსაყენებლად.</translation>
2773
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
4353
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
2774
4354
<source>Postprocessing quality</source>
2775
4355
<translation type="unfinished"></translation>
2778
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
4358
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
2779
4359
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2780
4360
<translation type="unfinished">დინამიურად ცვლის შემდგომი დამუშავების დონეს პროცესორის დატვირთვის მიხედვით. თქვენს მიერ მითითებული რიცხვი იქნება მაქსიმალური დონე. როგორც წესი უთითებენ რაღაც დიდ რიცხვს.</translation>
2783
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
4363
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
2784
4364
<source>Change volume</source>
2785
4365
<translation type="unfinished"></translation>
2788
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="573"/>
4368
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
2789
4369
<source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2790
4370
<translation type="unfinished"></translation>
2793
<location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
4373
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
2794
4374
<source>0</source>
2795
4375
<translation type="unfinished">0</translation>
2798
<location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
4378
<location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
2799
4379
<source>&Change volume on every file</source>
2800
4380
<translation type="unfinished"></translation>
2803
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
4383
<location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
2804
4384
<source>Select the &MPlayer executable:</source>
2805
4385
<translation type="unfinished"></translation>
2808
<location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
4388
<location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
2809
4389
<source>&Folder for storing screenshots:</source>
2810
4390
<translation type="unfinished"></translation>
2813
<location filename="../prefgeneral.ui" line="100"/>
2814
<source>V&ideo:</source>
2815
<translation type="unfinished"></translation>
2818
<location filename="../prefgeneral.ui" line="808"/>
4393
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
2819
4394
<source>&Audio:</source>
2820
4395
<translation type="unfinished"></translation>
2823
<location filename="../prefgeneral.ui" line="214"/>
2824
<source>&Don't remember time position (files start playing from the beginning)</source>
2825
<translation type="unfinished"></translation>
2828
<location filename="../prefgeneral.ui" line="221"/>
4398
<location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
2829
4399
<source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
2830
4400
<translation type="unfinished"></translation>
2833
<location filename="../prefgeneral.ui" line="827"/>
4403
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
2834
4404
<source>Su&btitles:</source>
2835
4405
<translation type="unfinished"></translation>
2838
<location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
4408
<location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
2839
4409
<source>&Quality:</source>
2840
4410
<translation type="unfinished"></translation>
2843
<location filename="../prefgeneral.ui" line="387"/>
4413
<location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
2844
4414
<source>Start videos in &fullscreen</source>
2845
4415
<translation type="unfinished"></translation>
2848
<location filename="../prefgeneral.ui" line="394"/>
4418
<location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
2849
4419
<source>Disable &screensaver</source>
2850
4420
<translation type="unfinished"></translation>
2853
<location filename="../prefgeneral.ui" line="547"/>
4423
<location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
2854
4424
<source>&Default volume:</source>
2855
4425
<translation type="unfinished"></translation>
2858
<location filename="../prefgeneral.ui" line="447"/>
4428
<location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
2859
4429
<source>Use s&oftware volume control</source>
2860
4430
<translation type="unfinished"></translation>
2863
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
4433
<location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
2864
4434
<source>Ma&x. Amplification:</source>
2865
4435
<translation type="unfinished"></translation>
2868
<location filename="../prefgeneral.ui" line="636"/>
4438
<location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
2869
4439
<source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2870
4440
<translation type="unfinished"></translation>
2873
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
4443
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
2874
4444
<source>Direct rendering</source>
2875
4445
<translation type="unfinished"></translation>
2878
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="535"/>
2879
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>WARNING:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
2880
<translation type="unfinished"></translation>
2883
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
4448
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
2884
4449
<source>Double buffering</source>
2885
4450
<translation type="unfinished"></translation>
2888
<location filename="../prefgeneral.ui" line="373"/>
4453
<location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
2889
4454
<source>D&irect rendering</source>
2890
4455
<translation type="unfinished"></translation>
2893
<location filename="../prefgeneral.ui" line="380"/>
4458
<location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
2894
4459
<source>Dou&ble buffering</source>
2895
4460
<translation type="unfinished"></translation>
2898
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
4463
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
2899
4464
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2900
4465
<translation type="unfinished"></translation>
2903
<location filename="../prefgeneral.ui" line="289"/>
4468
<location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
2904
4469
<source>&Enable postprocessing by default</source>
2905
4470
<translation type="unfinished"></translation>
2908
<location filename="../prefgeneral.ui" line="501"/>
4473
<location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
2909
4474
<source>Volume &normalization by default</source>
2910
4475
<translation type="unfinished"></translation>
2913
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
4478
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
2914
4479
<source>Close when finished</source>
2915
4480
<translation type="unfinished"></translation>
2918
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
4483
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
2919
4484
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2920
4485
<translation type="unfinished"></translation>
2923
<location filename="../prefgeneral.ui" line="231"/>
2924
<source>&Close when finished</source>
2925
<translation type="unfinished"></translation>
2928
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
4488
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
2929
4489
<source>2 (Stereo)</source>
2930
4490
<translation type="unfinished"></translation>
2933
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="64"/>
4493
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
2934
4494
<source>4 (4.0 Surround)</source>
2935
4495
<translation type="unfinished"></translation>
2938
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="65"/>
4498
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
2939
4499
<source>6 (5.1 Surround)</source>
2940
4500
<translation type="unfinished"></translation>
2943
<location filename="../prefgeneral.ui" line="651"/>
4503
<location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
2944
4504
<source>C&hannels by default:</source>
2945
4505
<translation type="unfinished"></translation>
2948
<location filename="../prefgeneral.ui" line="238"/>
4508
<location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
2949
4509
<source>&Pause when minimized</source>
2950
4510
<translation type="unfinished"></translation>
2953
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
4513
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
2954
4514
<source>Pause when minimized</source>
2955
4515
<translation type="unfinished"></translation>
2958
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2959
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2960
<translation type="unfinished"></translation>
2963
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="520"/>
4518
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
2964
4519
<source>Enable postprocessing by default</source>
2965
4520
<translation type="unfinished"></translation>
2968
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
4523
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
2969
4524
<source>Max. Amplification</source>
2970
4525
<translation type="unfinished"></translation>
2973
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
4528
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
2974
4529
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2975
4530
<translation type="unfinished"></translation>
2978
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="567"/>
4533
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
2979
4534
<source>Volume normalization by default</source>
2980
4535
<translation type="unfinished"></translation>
2983
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="568"/>
4538
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
2984
4539
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2985
4540
<translation type="unfinished"></translation>
2988
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
4543
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
2989
4544
<source>Default volume</source>
2990
4545
<translation type="unfinished"></translation>
2993
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
4548
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
2994
4549
<source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
2995
4550
<translation type="unfinished"></translation>
2998
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
4553
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
2999
4554
<source>Channels by default</source>
3000
4555
<translation type="unfinished"></translation>
3003
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
4558
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
3004
4559
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
3005
4560
<translation type="unfinished"></translation>
3008
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
4563
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
3009
4564
<source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
3010
4565
<translation type="unfinished"></translation>
3013
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="595"/>
3014
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
3015
<translation type="unfinished"></translation>
3018
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
4568
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
3019
4569
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
3020
4570
<translation type="unfinished"></translation>
3023
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="623"/>
4573
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
3024
4574
<source>Audio track</source>
3025
4575
<translation type="unfinished"></translation>
3028
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="627"/>
4578
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
3029
4579
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
3030
4580
<translation type="unfinished"></translation>
3033
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="629"/>
4583
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
3034
4584
<source>Subtitle track</source>
3035
4585
<translation type="unfinished"></translation>
3038
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="633"/>
4588
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
3039
4589
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
3040
4590
<translation type="unfinished"></translation>
3043
<location filename="../prefgeneral.ui" line="936"/>
4593
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
3044
4594
<source>Or choose a track number:</source>
3045
4595
<translation type="unfinished"></translation>
3048
<location filename="../prefgeneral.ui" line="877"/>
4598
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
3049
4599
<source>Audi&o:</source>
3050
4600
<translation type="unfinished"></translation>
3053
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
4603
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
3054
4604
<source>Preferred language:</source>
3055
4605
<translation type="unfinished"></translation>
3058
<location filename="../prefgeneral.ui" line="741"/>
4608
<location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
3059
4609
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
3060
4610
<translation type="unfinished"></translation>
3063
<location filename="../prefgeneral.ui" line="890"/>
4613
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
3064
4614
<source>&Subtitle:</source>
3065
4615
<translation type="unfinished"></translation>
3068
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
4618
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
3069
4619
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
3070
4620
<translation type="unfinished"></translation>
3073
<location filename="../prefgeneral.ui" line="753"/>
4623
<location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
3074
4624
<source><Here it goes an explanation text>
3075
4625
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
3076
4626
<translation type="unfinished"></translation>
3079
<location filename="../prefgeneral.ui" line="687"/>
4629
<location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
3080
4630
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
3081
4631
<translation type="unfinished"></translation>
3084
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="597"/>
4634
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
3085
4635
<source>High speed playback without altering pitch</source>
3086
4636
<translation type="unfinished"></translation>
3089
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="599"/>
4639
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
3090
4640
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
3091
4641
<translation type="unfinished"></translation>
3094
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="578"/>
4644
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
3095
4645
<source>Change volume just before playing</source>
3096
4646
<translation type="unfinished"></translation>
3099
<location filename="../prefgeneral.ui" line="614"/>
3100
<source>Change volume just before p&laying (avoids loud volume on startup)</source>
3101
<translation type="unfinished"></translation>
3104
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
3105
<source>If this option is checked the initial volume will be set by using the <i>-volume</i> option in MPlayer.<br> <b>WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN'T HAVE THAT <i>-volume</i> OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON'T PLAY ANYTHING.</b></source>
3106
<translation type="unfinished"></translation>
3109
<location filename="../prefgeneral.ui" line="262"/>
4649
<location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
3110
4650
<source>&Video</source>
3111
4651
<translation type="unfinished">&ვიდეო</translation>
3114
<location filename="../prefgeneral.ui" line="274"/>
4654
<location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
3115
4655
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
3116
4656
<translation type="unfinished"></translation>
3119
<location filename="../prefgeneral.ui" line="415"/>
4659
<location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
3120
4660
<source>A&udio</source>
3121
4661
<translation type="unfinished"></translation>
3124
<location filename="../prefgeneral.ui" line="427"/>
4664
<location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
3125
4665
<source>Volume</source>
3126
4666
<translation type="unfinished">ხმა</translation>
3129
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
4669
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
3130
4670
<source>None</source>
3131
4671
<translation type="unfinished"></translation>
3134
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
4674
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
3135
4675
<source>Lowpass5</source>
3136
4676
<translation type="unfinished"></translation>
3139
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
4679
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
3140
4680
<source>Yadif (normal)</source>
3141
4681
<translation type="unfinished"></translation>
3144
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
4684
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
3145
4685
<source>Yadif (double framerate)</source>
3146
4686
<translation type="unfinished"></translation>
3149
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="73"/>
4689
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
3150
4690
<source>Linear Blend</source>
3151
4691
<translation type="unfinished"></translation>
3154
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="74"/>
4694
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
3155
4695
<source>Kerndeint</source>
3156
4696
<translation type="unfinished"></translation>
3159
<location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
4699
<location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
3160
4700
<source>Dei&nterlace by default:</source>
3161
4701
<translation type="unfinished"></translation>
3164
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
4704
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
3165
4705
<source>Deinterlace by default</source>
3166
4706
<translation type="unfinished"></translation>
3169
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
4709
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
3170
4710
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
3171
4711
<translation type="unfinished"></translation>
4714
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
4715
<source>Remember time position</source>
4716
<translation type="unfinished"></translation>
4719
<location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
4720
<source>Remember &time position</source>
4721
<translation type="unfinished"></translation>
4724
<location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
4725
<source>Change volume just before p&laying</source>
4726
<translation type="unfinished"></translation>
4729
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
4730
<source>Enable the audio equalizer</source>
4731
<translation type="unfinished"></translation>
4734
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
4735
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
4736
<translation type="unfinished"></translation>
4739
<location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
4740
<source>&Enable the audio equalizer</source>
4741
<translation type="unfinished"></translation>
4744
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
4745
<source>Draw video using slices</source>
4746
<translation type="unfinished"></translation>
4749
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
4750
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
4751
<translation type="unfinished"></translation>
4754
<location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
4755
<source>Dra&w video using slices</source>
4756
<translation type="unfinished"></translation>
4759
<location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
4760
<source>&Close when finished playback</source>
4761
<translation type="unfinished"></translation>
4764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
4765
<source>fast</source>
4766
<translation type="unfinished"></translation>
4769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
4770
<source>slow</source>
4771
<translation type="unfinished"></translation>
4774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
4775
<source>fast - ATI cards</source>
4776
<translation type="unfinished"></translation>
4779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
4780
<source>User defined...</source>
4781
<translation type="unfinished"></translation>
4784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
4785
<source>Default zoom</source>
4786
<translation type="unfinished"></translation>
4789
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
4790
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
4791
<translation type="unfinished"></translation>
4794
<location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
4795
<source>Default &zoom:</source>
4796
<translation type="unfinished"></translation>
4799
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
4800
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
4801
<translation type="unfinished"></translation>
4804
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
4805
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
4806
<translation type="unfinished"></translation>
4809
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
4810
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
4811
<translation type="unfinished"></translation>
4814
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
4815
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
4816
<translation type="unfinished"></translation>
4819
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
4820
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
4821
<translation type="unfinished"></translation>
4824
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
4825
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
4826
<translation type="unfinished"></translation>
4829
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
4830
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
4831
<translation type="unfinished"></translation>
4834
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
4835
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
4836
<translation type="unfinished"></translation>
4839
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
4840
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
4841
<translation type="unfinished"></translation>
4844
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
4845
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
4846
<translation type="unfinished"></translation>
4849
<location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
4850
<source>Ou&tput driver:</source>
4851
<translation type="unfinished"></translation>
4854
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
4855
<source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
4856
<translation type="unfinished"></translation>
4859
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
4860
<source>Add black borders on fullscreen</source>
4861
<translation type="unfinished"></translation>
4864
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
4865
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
4866
<translation type="unfinished"></translation>
4869
<location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
4870
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
4871
<translation type="unfinished"></translation>
4874
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
4875
<source>one ini file</source>
4876
<translation type="unfinished"></translation>
4879
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
4880
<source>multiple ini files</source>
4881
<translation type="unfinished"></translation>
4884
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
4885
<source>Method to store the file settings</source>
4886
<translation type="unfinished"></translation>
4889
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
4890
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
4891
<translation type="unfinished"></translation>
4894
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
4895
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
4896
<translation type="unfinished"></translation>
4899
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
4900
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
4901
<translation type="unfinished"></translation>
4904
<location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
4905
<source>&Store settings in</source>
4906
<translation type="unfinished"></translation>
4909
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
4910
<source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
4911
<translation type="unfinished"></translation>
4914
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
4915
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
4916
<translation type="unfinished"></translation>
4919
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
4920
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source>
4921
<translation type="unfinished"></translation>
4924
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
4925
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
4926
<translation type="unfinished"></translation>
3175
4930
<name>PrefInput</name>
3179
4934
<translation type="unfinished"></translation>
3182
<location filename="../prefinput.ui" line="29"/>
4937
<location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
3183
4938
<source>&Keyboard</source>
3184
4939
<translation type="unfinished"></translation>
3187
<location filename="../prefinput.ui" line="310"/>
4942
<location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
3188
4943
<source>icon</source>
3189
4944
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
3192
<location filename="../prefinput.ui" line="95"/>
4947
<location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
3193
4948
<source>&Mouse</source>
3194
4949
<translation type="unfinished"></translation>
3197
<location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
4952
<location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
3198
4953
<source>Button functions:</source>
3199
4954
<translation type="unfinished">ღილაკების ფუნქციები:</translation>
3202
<location filename="../prefinput.cpp" line="127"/>
4957
<location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
3203
4958
<source>Media seeking</source>
3204
4959
<translation type="unfinished">გადასვლები მატარებელში</translation>
3207
<location filename="../prefinput.cpp" line="128"/>
4962
<location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
3208
4963
<source>Volume control</source>
3209
4964
<translation type="unfinished">ხმის მართვა</translation>
3212
<location filename="../prefinput.cpp" line="129"/>
4967
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
3213
4968
<source>Zoom video</source>
3214
4969
<translation type="unfinished"></translation>
3217
<location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
4972
<location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
3218
4973
<source>None</source>
3219
4974
<translation type="unfinished">არაა</translation>
3222
<location filename="../prefinput.ui" line="67"/>
4977
<location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
3223
4978
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3224
4979
<translation type="unfinished"></translation>
3227
<location filename="../prefinput.cpp" line="138"/>
4982
<location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
3228
4983
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3229
4984
<translation type="unfinished"></translation>
3232
<location filename="../prefinput.ui" line="289"/>
4987
<location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
3233
4988
<source>&Left click</source>
3234
4989
<translation type="unfinished"></translation>
3237
<location filename="../prefinput.ui" line="145"/>
4992
<location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
3238
4993
<source>&Double click</source>
3239
4994
<translation type="unfinished"></translation>
3242
<location filename="../prefinput.ui" line="346"/>
4997
<location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
3243
4998
<source>&Wheel function:</source>
3244
4999
<translation type="unfinished"></translation>
3247
<location filename="../prefinput.cpp" line="248"/>
5002
<location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
3248
5003
<source>Shortcut editor</source>
3249
5004
<translation type="unfinished"></translation>
3252
<location filename="../prefinput.cpp" line="257"/>
5007
<location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
3253
5008
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source>
3254
5009
<translation type="unfinished"></translation>
3257
<location filename="../prefinput.cpp" line="261"/>
5012
<location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
3258
5013
<source>Left click</source>
3259
5014
<translation type="unfinished"></translation>
3262
<location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
5017
<location filename="../prefinput.cpp" line="278"/>
3263
5018
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
3264
5019
<translation type="unfinished"></translation>
3267
<location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
5022
<location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
3268
5023
<source>Double click</source>
3269
5024
<translation type="unfinished"></translation>
3272
<location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
5027
<location filename="../prefinput.cpp" line="281"/>
3273
5028
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
3274
5029
<translation type="unfinished"></translation>
3277
<location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
5032
<location filename="../prefinput.cpp" line="292"/>
3278
5033
<source>Wheel function</source>
3279
5034
<translation type="unfinished"></translation>
3282
<location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
5037
<location filename="../prefinput.cpp" line="293"/>
3283
5038
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
3284
5039
<translation type="unfinished"></translation>
3287
<location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
5042
<location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
3288
5043
<source>Play</source>
3289
5044
<translation type="unfinished"></translation>
3292
<location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
5047
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
3293
5048
<source>Pause</source>
3294
5049
<translation type="unfinished">პაუზა</translation>
3297
<location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
5052
<location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
3298
5053
<source>Stop</source>
3299
5054
<translation type="unfinished">შეჩერება</translation>
3302
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
5057
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3303
5058
<source>Fullscreen</source>
3304
5059
<translation type="unfinished"></translation>
3307
<location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
5062
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
3308
5063
<source>Compact</source>
3309
5064
<translation type="unfinished"></translation>
3312
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
5067
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
3313
5068
<source>Screenshot</source>
3314
5069
<translation type="unfinished"></translation>
3317
<location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3318
<source>On top</source>
3319
<translation type="unfinished"></translation>
3322
<location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
5072
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
3323
5073
<source>Mute</source>
3324
5074
<translation type="unfinished"></translation>
3327
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
5077
<location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
3328
5078
<source>Frame counter</source>
3329
5079
<translation type="unfinished"></translation>
3332
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
5082
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
3333
5083
<source>Reset zoom</source>
3334
5084
<translation type="unfinished"></translation>
3337
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
5087
<location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3338
5088
<source>Exit fullscreen</source>
3339
5089
<translation type="unfinished"></translation>
3342
<location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
5092
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
3343
5093
<source>Double size</source>
3344
5094
<translation type="unfinished"></translation>
3347
<location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
5097
<location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
3348
5098
<source>Play / Pause</source>
3349
5099
<translation type="unfinished">დაკვრა / პაუზა</translation>
3352
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
5102
<location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
3353
5103
<source>Pause / Frame step</source>
3354
5104
<translation type="unfinished">პაუზა / კადრული ბიჯი</translation>
3357
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
3358
<source>Playlist</source>
3359
<translation type="unfinished">რეპერტუარი</translation>
3362
5107
<location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
5108
<source>Playlist</source>
5109
<translation type="unfinished">რეპერტუარი</translation>
5112
<location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
3363
5113
<source>Preferences</source>
3364
5114
<translation type="unfinished"></translation>
3367
<location filename="../prefinput.cpp" line="126"/>
5117
<location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
3368
5118
<source>No function</source>
3369
5119
<translation type="unfinished"></translation>
3372
<location filename="../prefinput.cpp" line="130"/>
5122
<location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
3373
5123
<source>Change speed</source>
3374
5124
<translation type="unfinished"></translation>
3377
<location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3378
<source>Show equalizer</source>
3379
<translation type="unfinished"></translation>
3382
<location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
5127
<location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
3383
5128
<source>Normal speed</source>
3384
5129
<translation type="unfinished"></translation>
3387
<location filename="../prefinput.cpp" line="246"/>
5132
<location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
3388
5133
<source>Keyboard</source>
3389
5134
<translation type="unfinished"></translation>
3392
<location filename="../prefinput.cpp" line="259"/>
5137
<location filename="../prefinput.cpp" line="275"/>
3393
5138
<source>Mouse</source>
3394
5139
<translation type="unfinished"></translation>
3397
<location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
5142
<location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
3398
5143
<source>Middle click</source>
3399
5144
<translation type="unfinished"></translation>
3402
<location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
5147
<location filename="../prefinput.cpp" line="284"/>
3403
5148
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
3404
5149
<translation type="unfinished"></translation>
3407
<location filename="../prefinput.ui" line="190"/>
5152
<location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
3408
5153
<source>M&iddle click</source>
3409
5154
<translation type="unfinished"></translation>
3412
<location filename="../prefinput.ui" line="216"/>
5157
<location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
3413
5158
<source>X Button &1</source>
3414
5159
<translation type="unfinished"></translation>
3417
<location filename="../prefinput.ui" line="242"/>
5162
<location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
3418
5163
<source>X Button &2</source>
3419
5164
<translation type="unfinished"></translation>
3422
<location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
5167
<location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
3423
5168
<source>Go backward (short)</source>
3424
5169
<translation type="unfinished"></translation>
3427
<location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
5172
<location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
3428
5173
<source>Go backward (medium)</source>
3429
5174
<translation type="unfinished"></translation>
3432
<location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
5177
<location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
3433
5178
<source>Go backward (long)</source>
3434
5179
<translation type="unfinished"></translation>
3437
<location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
5182
<location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
3438
5183
<source>Go forward (short)</source>
3439
5184
<translation type="unfinished"></translation>
3442
<location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
5187
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3443
5188
<source>Go forward (medium)</source>
3444
5189
<translation type="unfinished"></translation>
3447
<location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
5192
<location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3448
5193
<source>Go forward (long)</source>
3449
5194
<translation type="unfinished"></translation>
3452
<location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
5197
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
3453
5198
<source>OSD - Next level</source>
3454
5199
<translation type="unfinished"></translation>
3457
<location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
5202
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
3458
5203
<source>Show context menu</source>
3459
5204
<translation type="unfinished"></translation>
3462
<location filename="../prefinput.ui" line="401"/>
5207
<location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
3463
5208
<source>&Right click</source>
3464
5209
<translation type="unfinished"></translation>
5212
<location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
5213
<source>Increase volume</source>
5214
<translation type="unfinished"></translation>
5217
<location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
5218
<source>Decrease volume</source>
5219
<translation type="unfinished"></translation>
5222
<location filename="../prefinput.cpp" line="286"/>
5223
<source>X Button 1</source>
5224
<translation type="unfinished"></translation>
5227
<location filename="../prefinput.cpp" line="287"/>
5228
<source>Select the action for the X button 1.</source>
5229
<translation type="unfinished"></translation>
5232
<location filename="../prefinput.cpp" line="289"/>
5233
<source>X Button 2</source>
5234
<translation type="unfinished"></translation>
5237
<location filename="../prefinput.cpp" line="290"/>
5238
<source>Select the action for the X button 2.</source>
5239
<translation type="unfinished"></translation>
5242
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
5243
<source>Show video equalizer</source>
5244
<translation type="unfinished"></translation>
5247
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
5248
<source>Show audio equalizer</source>
5249
<translation type="unfinished"></translation>
5252
<location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
5253
<source>Always on top</source>
5254
<translation type="unfinished"></translation>
5257
<location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
5258
<source>Never on top</source>
5259
<translation type="unfinished"></translation>
5262
<location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
5263
<source>On top while playing</source>
5264
<translation type="unfinished"></translation>
5267
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
5268
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
5269
<translation type="unfinished"></translation>
5272
<location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
5273
<source>Return to main DVD menu</source>
5274
<translation type="unfinished"></translation>
5277
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
5278
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
5279
<translation type="unfinished"></translation>
5282
<location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
5283
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
5284
<translation type="unfinished"></translation>
5287
<location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
5288
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
5289
<translation type="unfinished"></translation>
5292
<location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
5293
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
5294
<translation type="unfinished"></translation>
5297
<location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
5298
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
5299
<translation type="unfinished"></translation>
5302
<location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
5303
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
5304
<translation type="unfinished"></translation>
3468
5308
<name>PrefInterface</name>
3470
<location filename="../prefinterface.cpp" line="439"/>
5310
<location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
3471
5311
<source>Interface</source>
3472
5312
<translation type="unfinished">ინტერფეისი</translation>
3475
<location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
3476
<source>Bulgarian</source>
3477
<translation type="unfinished"></translation>
3480
<location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3481
<source>Czech</source>
3482
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
3485
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3486
<source>German</source>
3487
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
3490
<location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3491
<source>Greek</source>
3492
<translation type="unfinished"></translation>
3495
<location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3496
<source>English</source>
3497
<translation type="unfinished">ინგლისური</translation>
3500
<location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3501
<source>Spanish</source>
3502
<translation type="unfinished">ესპანური</translation>
3505
<location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3506
<source>Finnish</source>
3507
<translation type="unfinished"></translation>
3510
<location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3511
<source>French</source>
3512
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
3515
<location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3516
<source>Hungarian</source>
3517
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
3520
5315
<location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3521
<source>Italian</source>
3522
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
3525
<location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3526
<source>Japanese</source>
3527
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
3530
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3531
<source>Georgian</source>
3532
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
3535
<location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3536
<source>Dutch</source>
3537
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
3540
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3541
<source>Polish</source>
3542
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
3545
<location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3546
<source>Portuguese - Brazil</source>
3547
<translation type="unfinished"></translation>
3550
<location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3551
<source>Portuguese - Portugal</source>
3552
<translation type="unfinished"></translation>
3555
<location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3556
<source>Romanian</source>
3557
<translation type="unfinished"></translation>
3560
<location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3561
<source>Russian</source>
3562
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
3565
<location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3566
<source>Slovak</source>
3567
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
3570
<location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
3571
<source>Serbian</source>
3572
<translation type="unfinished"></translation>
3575
<location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
3576
<source>Swedish</source>
3577
<translation type="unfinished"></translation>
3580
<location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
3581
<source>Turkish</source>
3582
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
3585
<location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
3586
<source>Ukrainian</source>
3587
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
3590
<location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3591
<source>Simplified-Chinese</source>
3592
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინური</translation>
3595
<location filename="../prefinterface.cpp" line="114"/>
3596
<source>Traditional Chinese</source>
3597
<translation type="unfinished"></translation>
3600
<location filename="../prefinterface.cpp" line="121"/>
3601
5316
<source><Autodetect></source>
3602
5317
<translation type="unfinished"><ავტომატური></translation>
3605
<location filename="../prefinterface.cpp" line="173"/>
5320
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3606
5321
<source>Default</source>
3607
5322
<translation type="unfinished">ნაგულისხმები</translation>
3610
<location filename="../prefinterface.ui" line="29"/>
5325
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
3611
5326
<source>&Interface</source>
3612
5327
<translation type="unfinished"></translation>
3615
<location filename="../prefinterface.cpp" line="476"/>
5330
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
3616
5331
<source>Seeking</source>
3617
5332
<translation type="unfinished">გადასვლა</translation>
3620
<location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
5335
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
3621
5336
<source>Never</source>
3622
5337
<translation type="unfinished">არასდროს</translation>
3625
<location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
5340
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
3626
5341
<source>Whenever it's needed</source>
3627
5342
<translation type="unfinished">როდესაც საჭიროა</translation>
3630
<location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
5345
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
3631
5346
<source>Only after loading a new video</source>
3632
5347
<translation type="unfinished">მხოლოდ ახალი ვიდეოს ჩატვირთვისას</translation>
3635
<location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
5350
<location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
3636
5351
<source>Recent files</source>
3637
5352
<translation type="unfinished">წინა ფაილები</translation>
3640
<location filename="../prefinterface.cpp" line="454"/>
5355
<location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
3641
5356
<source>Language</source>
3642
5357
<translation type="unfinished"></translation>
3645
<location filename="../prefinterface.cpp" line="455"/>
5360
<location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
3646
5361
<source>Here you can change the language of the application.</source>
3647
5362
<translation type="unfinished"></translation>
3650
<location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3651
<source>Catalan</source>
3652
<translation type="unfinished"></translation>
3655
<location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3656
<source>Basque</source>
3657
<translation type="unfinished"></translation>
3660
<location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3661
<source>Galician</source>
3662
<translation type="unfinished"></translation>
3665
<location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
5365
<location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
3666
5366
<source>&Short jump</source>
3667
5367
<translation type="unfinished"></translation>
3670
<location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
5370
<location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
3671
5371
<source>&Medium jump</source>
3672
5372
<translation type="unfinished"></translation>
3675
<location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
5375
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
3676
5376
<source>&Long jump</source>
3677
5377
<translation type="unfinished"></translation>
3680
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
5380
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
3681
5381
<source>Mouse &wheel jump</source>
3682
5382
<translation type="unfinished"></translation>
3685
<location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
5385
<location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
3686
5386
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
3687
5387
<translation type="unfinished"></translation>
3690
<location filename="../prefinterface.ui" line="552"/>
3691
<source>SMPlayer will listen to this &port to receive commands from other instances:</source>
3692
<translation type="unfinished"></translation>
3695
<location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
5390
<location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
3696
5391
<source>Ma&x. items</source>
3697
5392
<translation type="unfinished"></translation>
3700
<location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
5395
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
3701
5396
<source>St&yle:</source>
3702
5397
<translation type="unfinished"></translation>
3705
<location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
5400
<location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
3706
5401
<source>Ico&n set:</source>
3707
5402
<translation type="unfinished"></translation>
3710
<location filename="../prefinterface.ui" line="196"/>
5405
<location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
3711
5406
<source>L&anguage:</source>
3712
5407
<translation type="unfinished"></translation>
3715
<location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
5410
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
3716
5411
<source>Main window</source>
3717
5412
<translation type="unfinished"></translation>
3720
<location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
5415
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
3721
5416
<source>Auto&resize:</source>
3722
5417
<translation type="unfinished"></translation>
3725
<location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
5420
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
3726
5421
<source>R&emember position and size</source>
3727
5422
<translation type="unfinished"></translation>
3730
<location filename="../prefinterface.ui" line="347"/>
5425
<location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
3731
5426
<source>Default font:</source>
3732
5427
<translation type="unfinished"></translation>
3735
<location filename="../prefinterface.ui" line="361"/>
5430
<location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
3736
5431
<source>&Change...</source>
3737
5432
<translation type="unfinished"></translation>
3740
<location filename="../prefinterface.ui" line="459"/>
5435
<location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
3741
5436
<source>&Behaviour of time slider:</source>
3742
5437
<translation type="unfinished"></translation>
3745
<location filename="../prefinterface.ui" line="478"/>
5440
<location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
3746
5441
<source>Seek to position while dragging</source>
3747
5442
<translation type="unfinished"></translation>
3750
<location filename="../prefinterface.ui" line="483"/>
5445
<location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
3751
5446
<source>Seek to position when released</source>
3752
5447
<translation type="unfinished"></translation>
3755
<location filename="../prefinterface.ui" line="527"/>
5450
<location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
3756
5451
<source>TextLabel</source>
3757
5452
<translation type="unfinished"></translation>
3760
<location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
5455
<location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
3761
5456
<source>&Seeking</source>
3762
5457
<translation type="unfinished"></translation>
3765
<location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
5460
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
3766
5461
<source>Ins&tances</source>
3767
5462
<translation type="unfinished"></translation>
3770
<location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3771
<source>Korean</source>
3772
<translation type="unfinished"></translation>
3775
<location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3776
<source>Macedonian</source>
3777
<translation type="unfinished"></translation>
3780
<location filename="../prefinterface.cpp" line="441"/>
5465
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
3781
5466
<source>Autoresize</source>
3782
5467
<translation type="unfinished"></translation>
3785
<location filename="../prefinterface.cpp" line="443"/>
5470
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
3786
5471
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
3787
5472
<translation type="unfinished"></translation>
3790
<location filename="../prefinterface.cpp" line="445"/>
5475
<location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
3791
5476
<source>Remember position and size</source>
3792
5477
<translation type="unfinished"></translation>
3795
<location filename="../prefinterface.cpp" line="447"/>
5480
<location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
3796
5481
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
3797
5482
<translation type="unfinished"></translation>
3800
<location filename="../prefinterface.cpp" line="452"/>
5485
<location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
3801
5486
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
3802
5487
<translation type="unfinished"></translation>
3805
<location filename="../prefinterface.cpp" line="457"/>
5490
<location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
3806
5491
<source>Icon set</source>
3807
5492
<translation type="unfinished"></translation>
3810
<location filename="../prefinterface.cpp" line="458"/>
5495
<location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
3811
5496
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
3812
5497
<translation type="unfinished"></translation>
3815
<location filename="../prefinterface.cpp" line="460"/>
5500
<location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
3816
5501
<source>Style</source>
3817
5502
<translation type="unfinished"></translation>
3820
<location filename="../prefinterface.cpp" line="461"/>
5505
<location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
3821
5506
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
3822
5507
<translation type="unfinished"></translation>
3825
<location filename="../prefinterface.cpp" line="473"/>
5510
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
3826
5511
<source>Default font</source>
3827
5512
<translation type="unfinished"></translation>
3830
<location filename="../prefinterface.cpp" line="474"/>
5515
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
3831
5516
<source>You can change here the application's font.</source>
3832
5517
<translation type="unfinished"></translation>
3835
<location filename="../prefinterface.cpp" line="478"/>
5520
<location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
3836
5521
<source>Short jump</source>
3837
5522
<translation type="unfinished"></translation>
3840
<location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
5525
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3841
5526
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
3842
5527
<translation type="unfinished"></translation>
3845
<location filename="../prefinterface.cpp" line="480"/>
5530
<location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
3846
5531
<source>short jump</source>
3847
5532
<translation type="unfinished"></translation>
3850
<location filename="../prefinterface.cpp" line="482"/>
5535
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
3851
5536
<source>Medium jump</source>
3852
5537
<translation type="unfinished"></translation>
3855
<location filename="../prefinterface.cpp" line="484"/>
5540
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
3856
5541
<source>medium jump</source>
3857
5542
<translation type="unfinished"></translation>
3860
<location filename="../prefinterface.cpp" line="486"/>
5545
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
3861
5546
<source>Long jump</source>
3862
5547
<translation type="unfinished"></translation>
3865
<location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
5550
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3866
5551
<source>long jump</source>
3867
5552
<translation type="unfinished"></translation>
3870
<location filename="../prefinterface.cpp" line="490"/>
5555
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
3871
5556
<source>Mouse wheel jump</source>
3872
5557
<translation type="unfinished"></translation>
3875
<location filename="../prefinterface.cpp" line="492"/>
5560
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
3876
5561
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
3877
5562
<translation type="unfinished"></translation>
3880
<location filename="../prefinterface.cpp" line="494"/>
5565
<location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
3881
5566
<source>Behaviour of time slider</source>
3882
5567
<translation type="unfinished"></translation>
3885
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
5570
<location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
3886
5571
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
3887
5572
<translation type="unfinished"></translation>
3890
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
5575
<location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
3891
5576
<source>Instances</source>
3892
5577
<translation type="unfinished"></translation>
3895
<location filename="../prefinterface.cpp" line="500"/>
5580
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
3896
5581
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
3897
5582
<translation type="unfinished"></translation>
3900
<location filename="../prefinterface.cpp" line="502"/>
5585
<location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
3901
5586
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
3902
5587
<translation type="unfinished"></translation>
3905
<location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
3906
<source>Port</source>
3907
<translation type="unfinished"></translation>
3910
<location filename="../prefinterface.cpp" line="507"/>
5590
<location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
3911
5591
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
3912
5592
<translation type="unfinished"></translation>
3915
<location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
5595
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
3916
5596
<source>Default GUI</source>
3917
5597
<translation type="unfinished"></translation>
3920
<location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
5600
<location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
3921
5601
<source>Mini GUI</source>
3922
5602
<translation type="unfinished"></translation>
3925
<location filename="../prefinterface.cpp" line="463"/>
5605
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
3926
5606
<source>GUI</source>
3927
5607
<translation type="unfinished"></translation>
3930
<location filename="../prefinterface.cpp" line="471"/>
5610
<location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
3931
5611
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
3932
5612
<translation type="unfinished"></translation>
3935
<location filename="../prefinterface.ui" line="310"/>
5615
<location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
3936
5616
<source>&GUI</source>
3937
5617
<translation type="unfinished"></translation>
3940
<location filename="../prefinterface.ui" line="323"/>
3941
<source>(this option requires to restart SMPlayer)</source>
5620
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
5621
<source>Automatic port</source>
5622
<translation type="unfinished"></translation>
5625
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
5626
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
5627
<translation type="unfinished"></translation>
5630
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
5631
<source>Manual port</source>
5632
<translation type="unfinished"></translation>
5635
<location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
5636
<source>Port to listen</source>
5637
<translation type="unfinished"></translation>
5640
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
5641
<source>&Automatic</source>
5642
<translation type="unfinished"></translation>
5645
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
5646
<source>&Manual</source>
5647
<translation type="unfinished"></translation>
5650
<location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
5651
<source>Floating control</source>
5652
<translation type="unfinished"></translation>
5655
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
5656
<source>Animated</source>
5657
<translation type="unfinished"></translation>
5660
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
5661
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
5662
<translation type="unfinished"></translation>
5665
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
5666
<source>Width</source>
5667
<translation type="unfinished"></translation>
5670
<location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
5671
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
5672
<translation type="unfinished"></translation>
5675
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
5676
<source>Margin</source>
5677
<translation type="unfinished"></translation>
5680
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
5681
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
5682
<translation type="unfinished"></translation>
5685
<location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
5686
<source>Display in compact mode too</source>
5687
<translation type="unfinished"></translation>
5690
<location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
5691
<source>Bypass window manager</source>
5692
<translation type="unfinished"></translation>
5695
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
5696
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
5697
<translation type="unfinished"></translation>
5700
<location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
5701
<source>&Floating control</source>
5702
<translation type="unfinished"></translation>
5705
<location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
5706
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
5707
<translation type="unfinished"></translation>
5710
<location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
5711
<source>&Animated</source>
5712
<translation type="unfinished"></translation>
5715
<location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
5716
<source>&Width:</source>
5717
<translation type="unfinished"></translation>
5720
<location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
5722
<translation type="unfinished"></translation>
5725
<location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
5726
<source>&Margin:</source>
5727
<translation type="unfinished"></translation>
5730
<location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
5731
<source>Display in &compact mode too</source>
5732
<translation type="unfinished"></translation>
5735
<location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
5736
<source>&Bypass window manager</source>
5737
<translation type="unfinished"></translation>
5740
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
5741
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
5742
<translation type="unfinished"></translation>
5745
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
5746
<source>Mpc GUI</source>
3942
5747
<translation type="unfinished"></translation>
3946
5751
<name>PrefPerformance</name>
3948
<location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
5753
<location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
3949
5754
<source>Performance</source>
3950
5755
<translation type="unfinished">წარმადობა</translation>
3953
<location filename="../prefperformance.ui" line="29"/>
5758
<location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
3954
5759
<source>&Performance</source>
3955
5760
<translation type="unfinished"></translation>
3958
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
5763
<location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
3959
5764
<source>Priority</source>
3960
5765
<translation type="unfinished">პრიორიტეტი</translation>
3963
<location filename="../prefperformance.ui" line="53"/>
5768
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
3964
5769
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
3965
5770
<translation type="unfinished"></translation>
3968
<location filename="../prefperformance.ui" line="85"/>
5773
<location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
3969
5774
<source>realtime</source>
3970
5775
<translation type="unfinished">რეალურ დროში</translation>
3973
<location filename="../prefperformance.ui" line="90"/>
5778
<location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
3974
5779
<source>high</source>
3975
5780
<translation type="unfinished">მაღალი</translation>
3978
<location filename="../prefperformance.ui" line="95"/>
5783
<location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
3979
5784
<source>abovenormal</source>
3980
5785
<translation type="unfinished">ნორმალურზე მაღალი</translation>
3983
<location filename="../prefperformance.ui" line="100"/>
5788
<location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
3984
5789
<source>normal</source>
3985
5790
<translation type="unfinished">ნორმალური</translation>
3988
<location filename="../prefperformance.ui" line="105"/>
5793
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
3989
5794
<source>belownormal</source>
3990
5795
<translation type="unfinished">ნორმალურზე მცირე</translation>
3993
<location filename="../prefperformance.ui" line="110"/>
5798
<location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
3994
5799
<source>idle</source>
3995
5800
<translation type="unfinished">ყრუ</translation>
3998
<location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
5803
<location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
3999
5804
<source>KB</source>
4000
5805
<translation type="unfinished">კბ</translation>
4003
<location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
5808
<location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
4004
5809
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
4005
5810
<translation type="unfinished">ბუფერის მითითებამ შეიძლება გააუმჯობესოს წარმადობა ნელ მატარებლებზე</translation>
4008
<location filename="../prefperformance.cpp" line="224"/>
5813
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
4009
5814
<source>Allow frame drop</source>
4010
5815
<translation type="unfinished">კადრების გამოტოვება</translation>
4013
<location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
5818
<location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
4014
5819
<source>Synchronization</source>
4015
5820
<translation type="unfinished">სინქრონიზება</translation>
4018
<location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
5823
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
4019
5824
<source>Audio/video auto synchronization</source>
4020
5825
<translation type="unfinished">აუდიო/ვიდეოს ავტო სინქრონიზება</translation>
4023
<location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
5828
<location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
4024
5829
<source>Fast audio track switching</source>
4025
5830
<translation type="unfinished">ხმის ჩანაწერის სწრაფი გადართვა</translation>
4028
<location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
5833
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
4029
5834
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
4030
5835
<translation type="unfinished">თავებს შორის სწრაფი გადასვლა dvdებში</translation>
4033
<location filename="../prefperformance.cpp" line="221"/>
4034
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>WARNING:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
4035
<translation type="unfinished">აირჩიოთ mplayer-ის პრიორიტეტი Windows-ში წინასწარ განსაზღვრული მნიშნელობებიდან.<br><b>ყურადღება:</b> რეალური დროის პრიორიტეტის გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს სისტემის უმოქმედობა.</translation>
4038
<location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
5838
<location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
4039
5839
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
4040
5840
<translation type="unfinished">ზოგიერთი კადრის გამოტოვება A/V სინქრონიზაციის ნელ სისტემებზე შესანარჩუნებლად.</translation>
4043
<location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
5843
<location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
4044
5844
<source>Allow hard frame drop</source>
4045
5845
<translation type="unfinished"></translation>
4048
<location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
5848
<location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
4049
5849
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
4050
5850
<translation type="unfinished">კადრების უფრო ინტენსიური გამოტოვება (არღვევს დეკოდირებას). ამახინჯებს გამოსახულებას!</translation>
4053
<location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
5853
<location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
4054
5854
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
4055
5855
<translation type="unfinished">ნაბიჯნაბიჯ არეგულირებს A/V სინქრონიზაციას ხმის დაყოვნებების გაზომვით.</translation>
4058
<location filename="../prefperformance.ui" line="71"/>
5858
<location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
4059
5859
<source>Priorit&y:</source>
4060
5860
<translation type="unfinished"></translation>
4063
<location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
5863
<location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
4064
5864
<source>&Allow frame drop</source>
4065
5865
<translation type="unfinished"></translation>
4068
<location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
5868
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
4069
5869
<source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
4070
5870
<translation type="unfinished"></translation>
4073
<location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
5873
<location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
4074
5874
<source>Audio/&video auto synchronization</source>
4075
5875
<translation type="unfinished"></translation>
4078
<location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
5878
<location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
4079
5879
<source>Fact&or:</source>
4080
5880
<translation type="unfinished"></translation>
4083
<location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
5883
<location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
4084
5884
<source>&Fast audio track switching</source>
4085
5885
<translation type="unfinished"></translation>
4088
<location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
5888
<location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
4089
5889
<source>Fast &seek to chapters in dvds</source>
4090
5890
<translation type="unfinished"></translation>
4093
<location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
4094
<source>Create index if needed</source>
4095
<translation type="unfinished"></translation>
4098
<location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
4099
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> Note: the creation of the index may take some time.</source>
4100
<translation type="unfinished"></translation>
4103
<location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
5893
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
4104
5894
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
4105
5895
<translation type="unfinished"></translation>
4108
<location filename="../prefperformance.cpp" line="231"/>
5898
<location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
4109
5899
<source>Skip loop filter</source>
4110
5900
<translation type="unfinished"></translation>
4113
<location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
5903
<location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
4114
5904
<source>H.264</source>
4115
5905
<translation type="unfinished"></translation>
4118
<location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
5908
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
4119
5909
<source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
4120
5910
<translation type="unfinished"></translation>
4123
<location filename="../prefperformance.cpp" line="275"/>
5913
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
4124
5914
<source>Cache for files</source>
4125
5915
<translation type="unfinished"></translation>
4128
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
5918
<location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
4129
5919
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
4130
5920
<translation type="unfinished"></translation>
4133
<location filename="../prefperformance.cpp" line="279"/>
5923
<location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
4134
5924
<source>Cache for streams</source>
4135
5925
<translation type="unfinished"></translation>
4138
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
5928
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
4139
5929
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
4140
5930
<translation type="unfinished"></translation>
4143
<location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
5933
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
4144
5934
<source>Cache for DVDs</source>
4145
5935
<translation type="unfinished"></translation>
4148
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
5938
<location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
4149
5939
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
4150
5940
<translation type="unfinished"></translation>
4153
<location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
4154
<source>C&reate index if needed</source>
4155
<translation type="unfinished"></translation>
4158
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
5943
<location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
4159
5944
<source>&Cache</source>
4160
5945
<translation type="unfinished"></translation>
4163
<location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
5948
<location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
4164
5949
<source>Cache for &DVDs:</source>
4165
5950
<translation type="unfinished"></translation>
4168
<location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
5953
<location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
4169
5954
<source>Cache for &local files:</source>
4170
5955
<translation type="unfinished"></translation>
4173
<location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
5958
<location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
4174
5959
<source>Cache for &streams:</source>
4175
5960
<translation type="unfinished"></translation>
4253
6131
<translation type="unfinished">ავტოჩატვირთვა</translation>
4256
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
6134
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
4257
6135
<source>Same name as movie</source>
4258
6136
<translation type="unfinished">იგივე სახელი რაც ფილმს აქვს</translation>
4261
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
6139
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
4262
6140
<source>All subs containing movie name</source>
4263
6141
<translation type="unfinished">ყველა სუბტიტრი რომელიც შეიცავს ფილმის სახელს</translation>
4266
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="87"/>
6144
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
4267
6145
<source>All subs in directory</source>
4268
6146
<translation type="unfinished">ყველა სუბტიტრი დირექტორიაში</translation>
4271
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
6149
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4272
6150
<source>Position</source>
4273
6151
<translation type="unfinished"></translation>
4276
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
6154
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
4277
6155
<source>0</source>
4278
6156
<translation type="unfinished">0</translation>
4281
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
6159
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
4282
6160
<source>Top</source>
4283
6161
<translation type="unfinished"></translation>
4286
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
6164
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
4287
6165
<source>Bottom</source>
4288
6166
<translation type="unfinished"></translation>
4291
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="301"/>
6169
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
4292
6170
<source>Include subtitles on screenshots</source>
4293
6171
<translation type="unfinished">სუბტიტრების ეკრანის ანაბეჭდებში ჩვენება</translation>
4296
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
4297
<source>&Font</source>
4298
<translation type="unfinished"></translation>
4301
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
6174
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
4302
6175
<source>Font</source>
4303
6176
<translation type="unfinished">შრიფტი</translation>
4306
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="359"/>
6179
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
4307
6180
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
4308
6181
<translation type="unfinished">აირჩიეთ შრიფტი რომელიც გამოყენებული იქნება სუბტიტრებისთვის (და OSD-თვის):</translation>
4311
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="399"/>
6184
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
4312
6185
<source>Size</source>
4313
6186
<translation type="unfinished">ზომა</translation>
4316
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
6189
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
4317
6190
<source>No autoscale</source>
4318
6191
<translation type="unfinished">ავტომასშტაბირების გარეშე</translation>
4321
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
6194
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
4322
6195
<source>Proportional to movie height</source>
4323
6196
<translation type="unfinished">ფილმის სიმაღლის პროპორციული</translation>
4326
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
6199
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
4327
6200
<source>Proportional to movie width</source>
4328
6201
<translation type="unfinished">ფილმის სიგრძის პროპორციული</translation>
4331
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
6204
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
4332
6205
<source>Proportional to movie diagonal</source>
4333
6206
<translation type="unfinished">ფილმის დიაგონალის პროპორციული</translation>
4336
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="572"/>
4337
<source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
4338
<translation type="unfinished"></translation>
4341
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
4342
<source>Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4343
<translation type="unfinished">SSA/ASS ბიბლიოთეკის გამოყენება სუბტიტრების გამოსახვისთვის</translation>
4346
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="694"/>
4347
<source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: <b>Bold=1,Outline=2,Shadow=4</b></source>
4348
<translation type="unfinished"></translation>
4351
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="295"/>
6209
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
4352
6210
<source>Subtitle position</source>
4353
6211
<translation type="unfinished"></translation>
4356
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
6214
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
4357
6215
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source>
4358
6216
<translation type="unfinished"></translation>
4361
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="344"/>
4362
<source>SSA/ASS styles</source>
4363
<translation type="unfinished"></translation>
4366
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="56"/>
6219
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
4367
6220
<source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
4368
6221
<translation type="unfinished"></translation>
4371
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
6224
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
4372
6225
<source>S&elect first available subtitle</source>
4373
6226
<translation type="unfinished"></translation>
4376
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="114"/>
6229
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
4377
6230
<source>&Default subtitle encoding:</source>
4378
6231
<translation type="unfinished"></translation>
4381
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
6234
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
4382
6235
<source>Default &position of the subtitles on screen</source>
4383
6236
<translation type="unfinished"></translation>
4386
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
6239
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
4387
6240
<source>&Include subtitles on screenshots</source>
4388
6241
<translation type="unfinished"></translation>
4391
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="389"/>
6244
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
4392
6245
<source>&TTF font:</source>
4393
6246
<translation type="unfinished"></translation>
4396
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="369"/>
6249
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
4397
6250
<source>S&ystem font:</source>
4398
6251
<translation type="unfinished"></translation>
4401
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="419"/>
6254
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
4402
6255
<source>A&utoscale:</source>
4403
6256
<translation type="unfinished"></translation>
4406
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="585"/>
4407
<source>&Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4408
<translation type="unfinished"></translation>
4411
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="603"/>
4412
<source>&Text color:</source>
4413
<translation type="unfinished"></translation>
4416
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="645"/>
4417
<source>&Border color:</source>
4418
<translation type="unfinished"></translation>
4421
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
4422
<source>St&yles:</source>
4423
<translation type="unfinished"></translation>
4426
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="324"/>
4427
<source>Default scale for normal subtitles</source>
4428
<translation type="unfinished"></translation>
4431
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="326"/>
4432
<source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
4433
<translation type="unfinished"></translation>
4436
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="328"/>
4437
<source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
4438
<translation type="unfinished"></translation>
4441
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="330"/>
4442
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
4443
<translation type="unfinished"></translation>
4446
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="530"/>
4447
<source>Default s&cale for normal subtitles:</source>
4448
<translation type="unfinished"></translation>
4451
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
4452
<source>Default sc&ale for SSA/ASS subtitles:</source>
4453
<translation type="unfinished"></translation>
4456
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4457
<source>SSA/ASS &library</source>
4458
<translation type="unfinished"></translation>
4461
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="286"/>
6259
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
4462
6260
<source>Select first available subtitle</source>
4463
6261
<translation type="unfinished"></translation>
4466
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="292"/>
6264
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
4467
6265
<source>Default subtitle encoding</source>
4468
6266
<translation type="unfinished"></translation>
4471
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
4472
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files.</source>
4473
<translation type="unfinished"></translation>
4476
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="303"/>
4477
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes.</source>
4478
<translation type="unfinished"></translation>
4481
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="307"/>
6269
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
4482
6270
<source>TTF font</source>
4483
6271
<translation type="unfinished"></translation>
4486
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
4487
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in <i>%1</i>.</source>
4488
<translation type="unfinished"></translation>
4491
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="317"/>
6274
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
4492
6275
<source>System font</source>
4493
6276
<translation type="unfinished"></translation>
4496
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="319"/>
6279
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
4497
6280
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
4498
6281
<translation type="unfinished"></translation>
4501
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="321"/>
6284
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
4502
6285
<source>Autoscale</source>
4503
6286
<translation type="unfinished"></translation>
4506
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
4507
<source>SSA/ASS library</source>
4508
<translation type="unfinished"></translation>
4511
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="336"/>
4512
<source>Check this option to activate the SSA/ASS library. It provides nicer subtitles, so it's a good idea to do it.</source>
4513
<translation type="unfinished"></translation>
4516
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="338"/>
6289
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
4517
6290
<source>Text color</source>
4518
6291
<translation type="unfinished"></translation>
4521
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="339"/>
6294
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
4522
6295
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
4523
6296
<translation type="unfinished"></translation>
4526
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="341"/>
6299
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
4527
6300
<source>Border color</source>
4528
6301
<translation type="unfinished"></translation>
4531
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="342"/>
6304
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
4532
6305
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
4533
6306
<translation type="unfinished"></translation>
4536
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="284"/>
6309
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
4537
6310
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
4538
6311
<translation type="unfinished"></translation>
4541
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="290"/>
6314
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
4542
6315
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source>
4543
6316
<translation type="unfinished"></translation>
4546
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="322"/>
6319
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
4547
6320
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
4548
6321
<translation type="unfinished"></translation>
6324
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
6325
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
6326
<translation type="unfinished"></translation>
6329
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
6330
<source>Try to autodetect for this language</source>
6331
<translation type="unfinished"></translation>
6334
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
6335
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
6336
<translation type="unfinished"></translation>
6339
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
6340
<source>Subtitle language</source>
6341
<translation type="unfinished"></translation>
6344
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
6345
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
6346
<translation type="unfinished"></translation>
6349
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
6350
<source>Encoding</source>
6351
<translation type="unfinished"></translation>
6354
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
6355
<source>Try to a&utodetect for this language:</source>
6356
<translation type="unfinished"></translation>
6359
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
6360
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source>
6361
<translation type="unfinished"></translation>
6364
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
6365
<source>Outline</source>
6366
<translation type="unfinished"></translation>
6369
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
6370
<source>Select the font for the subtitles.</source>
6371
<translation type="unfinished"></translation>
6374
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
6375
<source>The size in pixels.</source>
6376
<translation type="unfinished"></translation>
6379
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
6380
<source>Bold</source>
6381
<translation type="unfinished"></translation>
6384
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
6385
<source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>
6386
<translation type="unfinished"></translation>
6389
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
6390
<source>Italic</source>
6391
<translation type="unfinished"></translation>
6394
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
6395
<source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>
6396
<translation type="unfinished"></translation>
6399
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
6400
<source>Left margin</source>
6401
<translation type="unfinished"></translation>
6404
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
6405
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
6406
<translation type="unfinished"></translation>
6409
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
6410
<source>Right margin</source>
6411
<translation type="unfinished"></translation>
6414
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
6415
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
6416
<translation type="unfinished"></translation>
6419
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
6420
<source>Vertical margin</source>
6421
<translation type="unfinished"></translation>
6424
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
6425
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
6426
<translation type="unfinished"></translation>
6429
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
6430
<source>Horizontal alignment</source>
6431
<translation type="unfinished"></translation>
6434
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
6435
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
6436
<translation type="unfinished"></translation>
6439
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
6440
<source>Vertical alignment</source>
6441
<translation type="unfinished"></translation>
6444
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
6445
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
6446
<translation type="unfinished"></translation>
6449
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
6450
<source>Border style</source>
6451
<translation type="unfinished"></translation>
6454
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
6455
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
6456
<translation type="unfinished"></translation>
6459
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
6460
<source>Shadow</source>
6461
<translation type="unfinished"></translation>
6464
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
6465
<source>Si&ze:</source>
6466
<translation type="unfinished"></translation>
6469
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
6470
<source>Bol&d</source>
6471
<translation type="unfinished"></translation>
6474
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
6475
<source>&Italic</source>
6476
<translation type="unfinished"></translation>
6479
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
6480
<source>Colors</source>
6481
<translation type="unfinished"></translation>
6484
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
6485
<source>&Text:</source>
6486
<translation type="unfinished"></translation>
6489
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
6490
<source>&Border:</source>
6491
<translation type="unfinished"></translation>
6494
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
6495
<source>Margins</source>
6496
<translation type="unfinished"></translation>
6499
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
6500
<source>L&eft:</source>
6501
<translation type="unfinished"></translation>
6504
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
6505
<source>&Right:</source>
6506
<translation type="unfinished"></translation>
6509
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
6510
<source>Verti&cal:</source>
6511
<translation type="unfinished"></translation>
6514
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
6515
<source>Alignment</source>
6516
<translation type="unfinished"></translation>
6519
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
6520
<source>&Horizontal:</source>
6521
<translation type="unfinished"></translation>
6524
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
6525
<source>&Vertical:</source>
6526
<translation type="unfinished"></translation>
6529
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
6530
<source>Border st&yle:</source>
6531
<translation type="unfinished"></translation>
6534
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
6535
<source>&Outline:</source>
6536
<translation type="unfinished"></translation>
6539
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
6540
<source>Shado&w:</source>
6541
<translation type="unfinished"></translation>
6544
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
6545
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
6546
<translation type="unfinished"></translation>
6549
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
6550
<source>Left</source>
6551
<comment>horizontal alignment</comment>
6552
<translation type="unfinished"></translation>
6555
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
6556
<source>Centered</source>
6557
<comment>horizontal alignment</comment>
6558
<translation type="unfinished"></translation>
6561
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
6562
<source>Right</source>
6563
<comment>horizontal alignment</comment>
6564
<translation type="unfinished"></translation>
6567
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
6568
<source>Bottom</source>
6569
<comment>vertical alignment</comment>
6570
<translation type="unfinished"></translation>
6573
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
6574
<source>Middle</source>
6575
<comment>vertical alignment</comment>
6576
<translation type="unfinished"></translation>
6579
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
6580
<source>Top</source>
6581
<comment>vertical alignment</comment>
6582
<translation type="unfinished"></translation>
6585
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
6586
<source>Outline</source>
6587
<comment>border style</comment>
6588
<translation type="unfinished"></translation>
6591
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
6592
<source>Opaque box</source>
6593
<comment>border style</comment>
6594
<translation type="unfinished"></translation>
6597
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
6598
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
6599
<translation type="unfinished"></translation>
6602
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
6603
<source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
6604
<translation type="unfinished"></translation>
6607
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
6608
<source>Enable normal subtitles</source>
6609
<translation type="unfinished"></translation>
6612
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
6613
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
6614
<translation type="unfinished"></translation>
6617
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
6618
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
6619
<translation type="unfinished"></translation>
6622
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
6623
<source>Normal subtitles</source>
6624
<translation type="unfinished"></translation>
6627
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
6628
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source>
6629
<translation type="unfinished"></translation>
6632
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
6633
<source>Default scale</source>
6634
<translation type="unfinished"></translation>
6637
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
6638
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
6639
<translation type="unfinished"></translation>
6642
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
6643
<source>SSA/ASS subtitles</source>
6644
<translation type="unfinished"></translation>
6647
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
6648
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
6649
<translation type="unfinished"></translation>
6652
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
6653
<source>Line spacing</source>
6654
<translation type="unfinished"></translation>
6657
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
6658
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
6659
<translation type="unfinished"></translation>
6662
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
6663
<source>&Font and colors</source>
6664
<translation type="unfinished"></translation>
6667
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
6668
<source>Enable &normal subtitles</source>
6669
<translation type="unfinished"></translation>
6672
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
6673
<source>Enable SSA/&ASS subtitles</source>
6674
<translation type="unfinished"></translation>
6677
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
6678
<source>Default s&cale:</source>
6679
<translation type="unfinished"></translation>
6682
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
6683
<source>Defa&ult scale:</source>
6684
<translation type="unfinished"></translation>
6687
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
6688
<source>&Line spacing:</source>
6689
<translation type="unfinished"></translation>
6692
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
6693
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
6694
<translation type="unfinished"></translation>
6697
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
6698
<source>Freetype support</source>
6699
<translation type="unfinished"></translation>
6702
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
6703
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source>
6704
<translation type="unfinished"></translation>
6707
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
6708
<source>Freet&ype support</source>
6709
<translation type="unfinished"></translation>
6712
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
6713
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source>
6714
<translation type="unfinished"></translation>
6717
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
6718
<source>Apply style to ass files too</source>
6719
<translation type="unfinished"></translation>
6722
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
6723
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
6724
<translation type="unfinished"></translation>
6727
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
6728
<source>A&pply style to ass files too</source>
6729
<translation type="unfinished"></translation>
6732
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
6733
<source>Customize SSA/ASS style</source>
6734
<translation type="unfinished"></translation>
6737
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
6738
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
6739
<translation type="unfinished"></translation>
6742
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
6743
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
6744
<translation type="unfinished"></translation>
6747
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
6748
<source>SSA/ASS style</source>
6749
<translation type="unfinished"></translation>
6752
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
6753
<source>Shadow color</source>
6754
<translation type="unfinished"></translation>
6757
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
6758
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
6759
<translation type="unfinished"></translation>
6762
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
6763
<source>Shadow:</source>
6764
<translation type="unfinished"></translation>
6767
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
6768
<source>Custo&mize...</source>
6769
<translation type="unfinished"></translation>
4552
6773
<name>PreferencesDialog</name>
4554
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="121"/>
6775
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
4555
6776
<source>SMPlayer - Help</source>
4556
6777
<translation type="unfinished"></translation>
4559
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
6780
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
4560
6781
<source>OK</source>
4561
6782
<translation type="unfinished"></translation>
4564
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="126"/>
6785
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
4565
6786
<source>Cancel</source>
4566
6787
<translation type="unfinished"></translation>
4569
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="127"/>
6790
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
4570
6791
<source>Apply</source>
4571
6792
<translation type="unfinished"></translation>
4574
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="128"/>
6795
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
4575
6796
<source>Help</source>
4576
6797
<translation type="unfinished"></translation>
4800
7059
<name>VideoEqualizer</name>
4802
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
4803
<source>Equalizer</source>
4804
<translation>ეკვალაიზერი</translation>
4807
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
7061
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
4808
7062
<source>Contrast</source>
4809
7063
<translation>კონტრასტი</translation>
4812
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
7066
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
4813
7067
<source>Brightness</source>
4814
7068
<translation>სიკაშკაშე</translation>
4817
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
7071
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
4818
7072
<source>Hue</source>
4819
7073
<translation>ტონი</translation>
4822
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
7076
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
4823
7077
<source>Saturation</source>
4824
7078
<translation>ინტენსივობა</translation>
4827
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
7081
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
4828
7082
<source>Gamma</source>
4829
7083
<translation>გამა</translation>
4832
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="95"/>
7086
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
4833
7087
<source>&Reset</source>
4834
7088
<translation>&საწყისი პარამეტრები</translation>
4837
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="96"/>
7091
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
4838
7092
<source>&Set as default values</source>
4839
7093
<translation>ნაგულის&ხმებად შენახვა</translation>
4842
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="100"/>
7096
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
4843
7097
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
4844
7098
<translation>მიმდინარე მნიშვნელობების ახალი ვიფდეოებისთვის გამოყენება.</translation>
4847
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="102"/>
7101
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
4848
7102
<source>Set all controls to zero.</source>
4849
7103
<translation>ყველაფრის ნორმალიზება.</translation>
7106
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
7107
<source>Video Equalizer</source>
7108
<translation type="unfinished"></translation>
7111
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
7112
<source>Information</source>
7113
<translation type="unfinished"></translation>
7116
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
7117
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
7118
<translation type="unfinished"></translation>
7122
<name>VideoPreview</name>
7124
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
7125
<source>Video preview</source>
7126
<translation type="unfinished"></translation>
7129
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
7130
<source>Cancel</source>
7131
<translation type="unfinished"></translation>
7134
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
7135
<source>Generated by SMPlayer</source>
7136
<translation type="unfinished"></translation>
7139
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="218"/>
7140
<source>Creating thumbnails...</source>
7141
<translation type="unfinished"></translation>
7144
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
7145
<source>Size: %1 MB</source>
7146
<translation type="unfinished"></translation>
7149
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
7150
<source>Length: %1</source>
7151
<translation type="unfinished"></translation>
7154
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
7155
<source>Save file</source>
7156
<translation type="unfinished"></translation>
7159
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
7160
<source>Error saving file</source>
7161
<translation type="unfinished">შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
7164
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
7165
<source>The file couldn't be saved</source>
7166
<translation type="unfinished"></translation>
7169
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="174"/>
7170
<source>Error</source>
7171
<translation type="unfinished"></translation>
7174
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="175"/>
7175
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
7176
<translation type="unfinished"></translation>
7179
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="201"/>
7180
<source>The temporary directory (%1) can't be created</source>
7181
<translation type="unfinished"></translation>
7184
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="296"/>
7185
<source>The mplayer process didn't run</source>
7186
<translation type="unfinished"></translation>
7189
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
7190
<source>Resolution: %1x%2</source>
7191
<translation type="unfinished"></translation>
7194
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
7195
<source>Video format: %1</source>
7196
<translation type="unfinished"></translation>
7199
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="377"/>
7200
<source>Frames per second: %1</source>
7201
<translation type="unfinished"></translation>
7204
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="378"/>
7205
<source>Aspect ratio: %1</source>
7206
<translation type="unfinished"></translation>
7209
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="314"/>
7210
<source>The file %1 can't be loaded</source>
7211
<translation type="unfinished"></translation>
7214
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
7215
<source>No filename</source>
7216
<translation type="unfinished"></translation>
7219
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
7220
<source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source>
7221
<translation type="unfinished"></translation>
7224
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="192"/>
7225
<source>The length of the video is 0</source>
7226
<translation type="unfinished"></translation>
7229
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="236"/>
7230
<source>The file %1 doesn't exist</source>
7231
<translation type="unfinished"></translation>
7234
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
7235
<source>Images</source>
7236
<translation type="unfinished"></translation>
7239
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
7240
<source>No info</source>
7241
<translation type="unfinished"></translation>
7244
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
7245
<source>%1 kbps</source>
7246
<translation type="unfinished"></translation>
7249
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="365"/>
7250
<source>%1 Hz</source>
7251
<translation type="unfinished"></translation>
7254
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
7255
<source>Video bitrate: %1</source>
7256
<translation type="unfinished"></translation>
7259
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="382"/>
7260
<source>Audio bitrate: %1</source>
7261
<translation type="unfinished"></translation>
7264
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="383"/>
7265
<source>Audio rate: %1</source>
7266
<translation type="unfinished"></translation>
7270
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
7272
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
7273
<source>Default</source>
7274
<translation type="unfinished"></translation>
7277
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
7278
<source>Video Preview</source>
7279
<translation type="unfinished"></translation>
7282
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
7283
<source>&File:</source>
7284
<translation type="unfinished"></translation>
7287
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
7288
<source>&Columns:</source>
7289
<translation type="unfinished"></translation>
7292
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
7293
<source>&Rows:</source>
7294
<translation type="unfinished"></translation>
7297
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
7298
<source>&Aspect ratio:</source>
7299
<translation type="unfinished"></translation>
7302
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
7303
<source>&Seconds to skip at the beginnning:</source>
7304
<translation type="unfinished"></translation>
7307
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
7308
<source>&Maximum width:</source>
7309
<translation type="unfinished"></translation>
7312
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
7313
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
7314
<translation type="unfinished"></translation>
7317
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7318
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
7319
<translation type="unfinished"></translation>
7322
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
7323
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
7324
<translation type="unfinished"></translation>
7327
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
7328
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
7329
<translation type="unfinished"></translation>
7332
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
7333
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
7334
<translation type="unfinished"></translation>
7337
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
7338
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
7339
<translation type="unfinished"></translation>
7342
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
7343
<source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
7344
<translation type="unfinished"></translation>
7347
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
7348
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
7349
<translation type="unfinished"></translation>
7352
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
7353
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
7354
<translation type="unfinished"></translation>
7357
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
7358
<source>Add playing &time to thumbnails</source>
7359
<translation type="unfinished"></translation>
7362
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
7363
<source>&Extract frames as</source>
7364
<translation type="unfinished"></translation>
7367
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
7368
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
7369
<translation type="unfinished"></translation>
7372
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
7373
<source>&DVD device:</source>
7374
<translation type="unfinished"></translation>
7377
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
7378
<source>Remember folder used to &save the preview</source>
7379
<translation type="unfinished"></translation>
4853
7383
<name>VolumeSliderAction</name>
4855
<location filename="../widgetactions.cpp" line="153"/>
7385
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
4856
7386
<source>Volume</source>
4857
7387
<translation type="unfinished">ხმა</translation>