~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_mk.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2009-03-31 23:05:43 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 14.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090331230543-0h2hfwpwlu9opbv2
* New upstream release. (Closes: #523791)
  - Reworked subtitle font preferences. (Closes: #503295)
  - No longer installs qt_fr.qm. (Closes: #486314)
* debian/control:
  - Bumped Standards-Version to 3.8.1.
  - Changed maintainer name (still the same person and GPG key).
  - Changed section to video.
  - Build-depend on zlib1g-dev for findsubtitles.
  - Require Qt >= 4.3 per readme.
  - Added ${misc:Depends}.
  - Make smplayer-translations depend on smplayer and smplayer recommend
    smplayer-translations, not the other way round. (Closes: #489375)
* debian/copyright:
  - Significantly expanded per-file with new upstream authors.
* debian/rules:
  - Make make use correct uic in install.
  - Clean svn_revision.
  - Removed get-orig-source - not needed with uscan --repack.
* debian/patches/01_gl_translation.patch:
  - Added patch to fix lrelease error on smplayer_gl.ts.
* Added debian/README.source for simple-patchsys.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
<context>
4
4
    <name>About</name>
5
5
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
6
        <location filename="../about.cpp" line="53"/>
7
7
        <source>Version: %1</source>
8
8
        <translation>Верзија: %1</translation>
9
9
    </message>
10
10
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
12
 
        <source>Compiled with Qt %1</source>
13
 
        <translation>Компајлирано со Qt %1</translation>
14
 
    </message>
15
 
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="89"/>
 
11
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
17
12
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
18
13
        <translation>Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или модифицирате под условите на GNU генералната јавна лиценца издадена од фондацијата за слободен софтвер; или верзија 2 (по ваш избор) или било која подоцнежна верзија.</translation>
19
14
    </message>
20
15
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
22
 
        <source>Some people have helped with their contributions:</source>
23
 
        <translation>Некои луѓе кои помогнале со нивни придонеси:</translation>
24
 
    </message>
25
 
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
27
 
        <source>SMPlayer logo</source>
28
 
        <translation>Логото на SMPlayer</translation>
29
 
    </message>
30
 
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="98"/>
32
 
        <source>file associations for Windows</source>
33
 
        <translation>асоцијации на датотеки под Windows</translation>
34
 
    </message>
35
 
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
37
 
        <source>manpage for linux</source>
38
 
        <translation>прирачник за linux</translation>
39
 
    </message>
40
 
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="100"/>
42
 
        <source>support for colored console output</source>
43
 
        <translation>подршка за обоен излез од конзола</translation>
44
 
    </message>
45
 
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="101"/>
47
 
        <source>icon for file associations</source>
48
 
        <translation>Икона за асоцијации на датотеки</translation>
49
 
    </message>
50
 
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="102"/>
52
 
        <source>patch for file associations</source>
53
 
        <translation>закрпа за асоцијации на датотеки</translation>
54
 
    </message>
55
 
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
57
17
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
58
18
        <translation>Следниве луѓе придонесле со преводи:</translation>
59
19
    </message>
60
20
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
62
 
        <source>German</source>
63
 
        <translation>Германски</translation>
64
 
    </message>
65
 
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
67
 
        <source>Slovak</source>
68
 
        <translation>Словачки</translation>
69
 
    </message>
70
 
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
72
 
        <source>Italian</source>
73
 
        <translation>Италијански</translation>
74
 
    </message>
75
 
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
77
 
        <source>French</source>
78
 
        <translation>Француски</translation>
79
 
    </message>
80
 
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
82
 
        <source>%1, %2 and %3</source>
83
 
        <translation>%1, %2 и %3</translation>
84
 
    </message>
85
 
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
87
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
88
 
        <translation>Едноставен-Кинески</translation>
89
 
    </message>
90
 
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
92
 
        <source>Russian</source>
93
 
        <translation>Руски</translation>
94
 
    </message>
95
 
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
97
 
        <source>%1 and %2</source>
98
 
        <translation>%1 и %2</translation>
99
 
    </message>
100
 
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
102
 
        <source>Hungarian</source>
103
 
        <translation>Унгарски</translation>
104
 
    </message>
105
 
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
107
 
        <source>Polish</source>
108
 
        <translation>Полски</translation>
109
 
    </message>
110
 
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
112
 
        <source>Japanese</source>
113
 
        <translation>Јапонски</translation>
114
 
    </message>
115
 
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
117
 
        <source>Dutch</source>
118
 
        <translation>Холандски</translation>
119
 
    </message>
120
 
    <message>
121
21
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
122
 
        <source>Ukrainian</source>
123
 
        <translation>Украински</translation>
 
22
        <source>German</source>
 
23
        <translation>Германски</translation>
124
24
    </message>
125
25
    <message>
126
26
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
127
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
128
 
        <translation>Португалски - Бразил</translation>
 
27
        <source>Slovak</source>
 
28
        <translation>Словачки</translation>
129
29
    </message>
130
30
    <message>
131
31
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
132
 
        <source>Georgian</source>
133
 
        <translation>Грузиски</translation>
 
32
        <source>Italian</source>
 
33
        <translation>Италијански</translation>
134
34
    </message>
135
35
    <message>
136
36
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
137
 
        <source>Czech</source>
138
 
        <translation>Чешки</translation>
139
 
    </message>
140
 
    <message>
141
 
        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
142
 
        <source>Bulgarian</source>
143
 
        <translation>Бугарски</translation>
144
 
    </message>
145
 
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
147
 
        <source>Turkish</source>
148
 
        <translation>Турски</translation>
149
 
    </message>
150
 
    <message>
151
 
        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
152
 
        <source>Swedish</source>
153
 
        <translation>Шведски</translation>
 
37
        <source>French</source>
 
38
        <translation>Француски</translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
 
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
 
43
        <translation>%1, %2 и %3</translation>
154
44
    </message>
155
45
    <message>
156
46
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
157
 
        <source>Serbian</source>
158
 
        <translation>Српски</translation>
 
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
48
        <translation>Едноставен-Кинески</translation>
159
49
    </message>
160
50
    <message>
161
51
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
162
 
        <source>Traditional Chinese</source>
163
 
        <translation>Традиционален Кинески</translation>
 
52
        <source>Russian</source>
 
53
        <translation>Руски</translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="220"/>
 
57
        <source>%1 and %2</source>
 
58
        <translation>%1 и %2</translation>
164
59
    </message>
165
60
    <message>
166
61
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
167
 
        <source>Romanian</source>
168
 
        <translation>Романски</translation>
169
 
    </message>
170
 
    <message>
171
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
172
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
173
 
        <translation>Португалски - Португалија</translation>
174
 
    </message>
175
 
    <message>
176
 
        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
177
 
        <source>Greek</source>
178
 
        <translation>Грчки</translation>
179
 
    </message>
180
 
    <message>
181
 
        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
182
 
        <source>Finnish</source>
183
 
        <translation>Фински</translation>
 
62
        <source>Hungarian</source>
 
63
        <translation>Унгарски</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
67
        <source>Polish</source>
 
68
        <translation>Полски</translation>
 
69
    </message>
 
70
    <message>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
72
        <source>Japanese</source>
 
73
        <translation>Јапонски</translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
77
        <source>Dutch</source>
 
78
        <translation>Холандски</translation>
 
79
    </message>
 
80
    <message>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
82
        <source>Ukrainian</source>
 
83
        <translation>Украински</translation>
184
84
    </message>
185
85
    <message>
186
86
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
87
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
88
        <translation>Португалски - Бразил</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
92
        <source>Georgian</source>
 
93
        <translation>Грузиски</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
97
        <source>Czech</source>
 
98
        <translation>Чешки</translation>
 
99
    </message>
 
100
    <message>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
102
        <source>Bulgarian</source>
 
103
        <translation>Бугарски</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
107
        <source>Turkish</source>
 
108
        <translation>Турски</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
112
        <source>Swedish</source>
 
113
        <translation>Шведски</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
117
        <source>Serbian</source>
 
118
        <translation>Српски</translation>
 
119
    </message>
 
120
    <message>
 
121
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
122
        <source>Traditional Chinese</source>
 
123
        <translation>Традиционален Кинески</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
127
        <source>Romanian</source>
 
128
        <translation>Романски</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
 
132
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
133
        <translation>Португалски - Португалија</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
137
        <source>Greek</source>
 
138
        <translation>Грчки</translation>
 
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
142
        <source>Finnish</source>
 
143
        <translation>Фински</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="243"/>
187
147
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
188
148
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
189
149
    </message>
190
150
    <message>
191
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="264"/>
192
152
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
193
153
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
194
154
    </message>
198
158
        <translation>За SMPlayer</translation>
199
159
    </message>
200
160
    <message>
201
 
        <location filename="../about.ui" line="35"/>
 
161
        <location filename="../about.ui" line="32"/>
202
162
        <source>&amp;Info</source>
203
163
        <translation>&amp;Информација</translation>
204
164
    </message>
205
165
    <message>
206
 
        <location filename="../about.ui" line="223"/>
 
166
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
207
167
        <source>icon</source>
208
168
        <translation>Икона</translation>
209
169
    </message>
210
170
    <message>
211
 
        <location filename="../about.ui" line="91"/>
 
171
        <location filename="../about.ui" line="88"/>
212
172
        <source>&amp;Contributions</source>
213
173
        <translation>&amp;Придонесувачи</translation>
214
174
    </message>
215
175
    <message>
216
 
        <location filename="../about.ui" line="147"/>
 
176
        <location filename="../about.ui" line="144"/>
217
177
        <source>&amp;Translators</source>
218
178
        <translation>&amp;Преведувачи</translation>
219
179
    </message>
220
180
    <message>
221
 
        <location filename="../about.ui" line="203"/>
 
181
        <location filename="../about.ui" line="200"/>
222
182
        <source>&amp;License</source>
223
183
        <translation>&amp;Лиценца</translation>
224
184
    </message>
225
185
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
 
186
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
227
187
        <source>Visit our web for updates:</source>
228
188
        <translation>Посете ја нашата веб страна за надградби:</translation>
229
189
    </message>
230
190
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
 
191
        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
232
192
        <source>Get help in our forum:</source>
233
193
        <translation>Добијте помош на нашиот форум:</translation>
234
194
    </message>
235
195
    <message>
236
 
        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
 
196
        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
237
197
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
238
198
        <translation>Можете да го подржите SMPlayer со давање на донација.</translation>
239
199
    </message>
243
203
        <translation>Повеќе информации</translation>
244
204
    </message>
245
205
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
206
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
247
207
        <source>Korean</source>
248
208
        <translation>Корејски</translation>
249
209
    </message>
250
210
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
252
212
        <source>Macedonian</source>
253
213
        <translation>Македонски</translation>
254
214
    </message>
255
215
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
257
217
        <source>Basque</source>
258
218
        <translation type="unfinished">Баскијски</translation>
259
219
    </message>
260
220
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
 
221
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
262
222
        <source>Using MPlayer %1</source>
263
223
        <translation type="unfinished"></translation>
264
224
    </message>
265
225
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
267
227
        <source>Catalan</source>
268
228
        <translation type="unfinished">Каталонски</translation>
269
229
    </message>
 
230
    <message>
 
231
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
 
232
        <source>Portable Edition</source>
 
233
        <translation type="unfinished"></translation>
 
234
    </message>
 
235
    <message>
 
236
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
 
237
        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
 
238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
242
        <source>Slovenian</source>
 
243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
 
247
        <source>Arabic</source>
 
248
        <translation type="unfinished">Арапски</translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
 
252
        <source>Kurdish</source>
 
253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
254
    </message>
 
255
    <message>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
257
        <source>Galician</source>
 
258
        <translation type="unfinished"></translation>
 
259
    </message>
 
260
    <message>
 
261
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
 
262
        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
 
263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
264
    </message>
 
265
    <message>
 
266
        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
 
267
        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
 
268
        <translation type="unfinished"></translation>
 
269
    </message>
 
270
    <message>
 
271
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
 
272
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
 
273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
274
    </message>
 
275
    <message>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="222"/>
 
277
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
 
278
        <translation type="unfinished"></translation>
 
279
    </message>
 
280
    <message>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
 
282
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
 
283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
284
    </message>
270
285
</context>
271
286
<context>
272
287
    <name>ActionsEditor</name>
273
288
    <message>
274
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
289
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
275
290
        <source>Name</source>
276
291
        <translation>Име</translation>
277
292
    </message>
278
293
    <message>
279
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
294
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
280
295
        <source>Description</source>
281
296
        <translation>Опис</translation>
282
297
    </message>
283
298
    <message>
284
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="200"/>
 
299
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
285
300
        <source>Shortcut</source>
286
301
        <translation>Кратенка</translation>
287
302
    </message>
288
303
    <message>
289
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="202"/>
 
304
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
290
305
        <source>&amp;Save</source>
291
306
        <translation>&amp;Зачувај</translation>
292
307
    </message>
293
308
    <message>
294
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="205"/>
 
309
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
295
310
        <source>&amp;Load</source>
296
311
        <translation>&amp;Внеси</translation>
297
312
    </message>
298
313
    <message>
299
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="468"/>
 
314
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
300
315
        <source>Key files</source>
301
316
        <translation>Клучни датотеки</translation>
302
317
    </message>
303
318
    <message>
304
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="416"/>
 
319
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
305
320
        <source>Choose a filename</source>
306
321
        <translation>Одберете име на датотека</translation>
307
322
    </message>
308
323
    <message>
309
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="427"/>
 
324
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
310
325
        <source>Confirm overwrite?</source>
311
326
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
312
327
    </message>
313
328
    <message>
314
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="429"/>
 
329
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
315
330
        <source>The file %1 already exists.
316
331
Do you want to overwrite?</source>
317
332
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
318
333
    </message>
319
334
    <message>
320
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="467"/>
321
 
        <source>Choose a file</source>
322
 
        <translation>Одберете датотека</translation>
323
 
    </message>
324
 
    <message>
325
335
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
 
336
        <source>Choose a file</source>
 
337
        <translation>Одберете датотека</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
326
341
        <source>Error</source>
327
342
        <translation>Грешка</translation>
328
343
    </message>
329
344
    <message>
330
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
345
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
331
346
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
332
347
        <translation>Датотеката не можеше да биде зачувана</translation>
333
348
    </message>
334
349
    <message>
335
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
 
350
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
336
351
        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
337
352
        <translation>Датотеката не можеше да биде внесена</translation>
338
353
    </message>
339
354
    <message>
340
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
 
355
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
341
356
        <source>&amp;Change shortcut...</source>
342
357
        <translation>&amp;Промени кратенка...</translation>
343
358
    </message>
344
359
</context>
345
360
<context>
 
361
    <name>AudioEqualizer</name>
 
362
    <message>
 
363
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
 
364
        <source>Audio Equalizer</source>
 
365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
366
    </message>
 
367
    <message>
 
368
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
 
369
        <source>31.25 Hz</source>
 
370
        <translation type="unfinished"></translation>
 
371
    </message>
 
372
    <message>
 
373
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
 
374
        <source>62.50 Hz</source>
 
375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
376
    </message>
 
377
    <message>
 
378
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
 
379
        <source>125.0 Hz</source>
 
380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
381
    </message>
 
382
    <message>
 
383
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
 
384
        <source>250.0 Hz</source>
 
385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
386
    </message>
 
387
    <message>
 
388
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
 
389
        <source>500.0 Hz</source>
 
390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
391
    </message>
 
392
    <message>
 
393
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
 
394
        <source>1.000 kHz</source>
 
395
        <translation type="unfinished"></translation>
 
396
    </message>
 
397
    <message>
 
398
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
 
399
        <source>2.000 kHz</source>
 
400
        <translation type="unfinished"></translation>
 
401
    </message>
 
402
    <message>
 
403
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
 
404
        <source>4.000 kHz</source>
 
405
        <translation type="unfinished"></translation>
 
406
    </message>
 
407
    <message>
 
408
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
 
409
        <source>8.000 kHz</source>
 
410
        <translation type="unfinished"></translation>
 
411
    </message>
 
412
    <message>
 
413
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
 
414
        <source>16.00 kHz</source>
 
415
        <translation type="unfinished"></translation>
 
416
    </message>
 
417
    <message>
 
418
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
 
419
        <source>&amp;Apply</source>
 
420
        <translation type="unfinished"></translation>
 
421
    </message>
 
422
    <message>
 
423
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
 
424
        <source>&amp;Reset</source>
 
425
        <translation type="unfinished">&amp;Ресетирај</translation>
 
426
    </message>
 
427
    <message>
 
428
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
 
429
        <source>&amp;Set as default values</source>
 
430
        <translation type="unfinished">&amp;Постави како основни вредности</translation>
 
431
    </message>
 
432
    <message>
 
433
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
 
434
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
 
435
        <translation type="unfinished">Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа.</translation>
 
436
    </message>
 
437
    <message>
 
438
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
 
439
        <source>Set all controls to zero.</source>
 
440
        <translation type="unfinished">Постави ги сите контроли на нула.</translation>
 
441
    </message>
 
442
    <message>
 
443
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
 
444
        <source>Information</source>
 
445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
449
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
 
450
        <translation type="unfinished"></translation>
 
451
    </message>
 
452
</context>
 
453
<context>
346
454
    <name>BaseGui</name>
347
455
    <message>
348
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1303"/>
 
456
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
349
457
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
350
458
        <translation>SMPlayer - mplayer запис</translation>
351
459
    </message>
352
460
    <message>
353
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
 
461
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
354
462
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
355
463
        <translation>SMPlayer - smplayer запис</translation>
356
464
    </message>
357
465
    <message>
358
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1171"/>
 
466
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
359
467
        <source>&amp;Open</source>
360
468
        <translation>&amp;Отвори</translation>
361
469
    </message>
362
470
    <message>
363
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1172"/>
 
471
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
364
472
        <source>&amp;Play</source>
365
473
        <translation>&amp;Пушти</translation>
366
474
    </message>
367
475
    <message>
368
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1173"/>
 
476
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
369
477
        <source>&amp;Video</source>
370
478
        <translation>&amp;Видео</translation>
371
479
    </message>
372
480
    <message>
373
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1174"/>
 
481
        <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
374
482
        <source>&amp;Audio</source>
375
483
        <translation>&amp;Звук</translation>
376
484
    </message>
377
485
    <message>
378
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1175"/>
 
486
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
379
487
        <source>&amp;Subtitles</source>
380
488
        <translation>&amp;Титлови</translation>
381
489
    </message>
382
490
    <message>
383
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1176"/>
 
491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
384
492
        <source>&amp;Browse</source>
385
493
        <translation>&amp;Пребарај</translation>
386
494
    </message>
387
495
    <message>
388
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1177"/>
 
496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
389
497
        <source>Op&amp;tions</source>
390
498
        <translation>&amp;Опции</translation>
391
499
    </message>
392
500
    <message>
393
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1178"/>
 
501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
394
502
        <source>&amp;Help</source>
395
503
        <translation>&amp;Помош</translation>
396
504
    </message>
397
505
    <message>
398
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1002"/>
 
506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
399
507
        <source>&amp;File...</source>
400
508
        <translation>&amp;Датотека...</translation>
401
509
    </message>
402
510
    <message>
403
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1003"/>
 
511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
404
512
        <source>D&amp;irectory...</source>
405
513
        <translation>&amp;Папка...</translation>
406
514
    </message>
407
515
    <message>
408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1004"/>
 
516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
409
517
        <source>&amp;Playlist...</source>
410
518
        <translation>&amp;Листа за пуштање...</translation>
411
519
    </message>
412
520
    <message>
413
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1007"/>
 
521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
414
522
        <source>&amp;DVD from drive</source>
415
523
        <translation>&amp;DVD од уред</translation>
416
524
    </message>
417
525
    <message>
418
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1008"/>
 
526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
419
527
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
420
528
        <translation>&amp;DVD од папка...</translation>
421
529
    </message>
422
530
    <message>
423
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1009"/>
 
531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
424
532
        <source>&amp;URL...</source>
425
533
        <translation>&amp;URL...</translation>
426
534
    </message>
427
535
    <message>
428
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1194"/>
 
536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
429
537
        <source>&amp;Clear</source>
430
538
        <translation>&amp;Исчисти</translation>
431
539
    </message>
432
540
    <message>
433
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1192"/>
 
541
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
434
542
        <source>&amp;Recent files</source>
435
543
        <translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
436
544
    </message>
437
545
    <message>
438
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1013"/>
 
546
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
439
547
        <source>P&amp;lay</source>
440
548
        <translation>&amp;Пушти</translation>
441
549
    </message>
442
550
    <message>
443
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1019"/>
 
551
        <location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
444
552
        <source>&amp;Pause</source>
445
553
        <translation>&amp;Пауза</translation>
446
554
    </message>
447
555
    <message>
448
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1020"/>
 
556
        <location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
449
557
        <source>&amp;Stop</source>
450
558
        <translation>&amp;Стоп</translation>
451
559
    </message>
452
560
    <message>
453
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1021"/>
 
561
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
454
562
        <source>&amp;Frame step</source>
455
563
        <translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
456
564
    </message>
457
565
    <message>
458
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1037"/>
 
566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
459
567
        <source>&amp;Normal speed</source>
460
568
        <translation>&amp;Нормална брзина</translation>
461
569
    </message>
462
570
    <message>
463
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1038"/>
 
571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
464
572
        <source>&amp;Halve speed</source>
465
573
        <translation>&amp;Дупло поспоро</translation>
466
574
    </message>
467
575
    <message>
468
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1039"/>
 
576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
469
577
        <source>&amp;Double speed</source>
470
578
        <translation>&amp;Дупло побрзо</translation>
471
579
    </message>
472
580
    <message>
473
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1040"/>
 
581
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
474
582
        <source>Speed &amp;-10%</source>
475
583
        <translation>Брзина &amp;-10%</translation>
476
584
    </message>
477
585
    <message>
478
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1041"/>
 
586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
479
587
        <source>Speed &amp;+10%</source>
480
588
        <translation>Брзина &amp;+10%</translation>
481
589
    </message>
482
590
    <message>
483
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1197"/>
 
591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
484
592
        <source>Sp&amp;eed</source>
485
593
        <translation>&amp;Брзина</translation>
486
594
    </message>
487
595
    <message>
488
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1033"/>
 
596
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
489
597
        <source>&amp;Repeat</source>
490
598
        <translation>&amp;Повтори</translation>
491
599
    </message>
492
600
    <message>
493
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1044"/>
 
601
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
494
602
        <source>&amp;Fullscreen</source>
495
603
        <translation>&amp;Цел екран</translation>
496
604
    </message>
497
605
    <message>
498
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1045"/>
 
606
        <location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
499
607
        <source>&amp;Compact mode</source>
500
608
        <translation>&amp;Компактен мод</translation>
501
609
    </message>
502
610
    <message>
503
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1201"/>
 
611
        <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
504
612
        <source>Si&amp;ze</source>
505
613
        <translation>&amp;Големина</translation>
506
614
    </message>
507
615
    <message>
508
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
509
 
        <source>&amp;Autodetect</source>
510
 
        <translation>&amp;Автоматски одреди</translation>
511
 
    </message>
512
 
    <message>
513
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
 
616
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
514
617
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
515
618
        <translation>4:3 &amp;Letterbox</translation>
516
619
    </message>
517
620
    <message>
518
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1233"/>
 
621
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
519
622
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
520
623
        <translation>16:9 L&amp;etterbox</translation>
521
624
    </message>
522
625
    <message>
523
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1234"/>
 
626
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
524
627
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
525
628
        <translation>4:3 &amp;Panscan</translation>
526
629
    </message>
527
630
    <message>
528
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
 
631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
529
632
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
530
633
        <translation>4:3 &amp;до 16:9</translation>
531
634
    </message>
532
635
    <message>
533
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1207"/>
 
636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
534
637
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
535
638
        <translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
536
639
    </message>
537
640
    <message>
538
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
 
641
        <location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
539
642
        <source>&amp;None</source>
540
643
        <translation>&amp;Ниедно</translation>
541
644
    </message>
542
645
    <message>
543
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1239"/>
 
646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
544
647
        <source>&amp;Lowpass5</source>
545
648
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
546
649
    </message>
547
650
    <message>
548
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
 
651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
549
652
        <source>Linear &amp;Blend</source>
550
653
        <translation type="unfinished"></translation>
551
654
    </message>
552
655
    <message>
553
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1210"/>
 
656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
554
657
        <source>&amp;Deinterlace</source>
555
658
        <translation type="unfinished"></translation>
556
659
    </message>
557
660
    <message>
558
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1060"/>
 
661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
559
662
        <source>&amp;Postprocessing</source>
560
663
        <translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
561
664
    </message>
562
665
    <message>
563
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1061"/>
 
666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
564
667
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
565
668
        <translation type="unfinished"></translation>
566
669
    </message>
567
670
    <message>
568
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1062"/>
 
671
        <location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
569
672
        <source>&amp;Deblock</source>
570
673
        <translation>&amp;Деблокирај</translation>
571
674
    </message>
572
675
    <message>
573
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1063"/>
 
676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
574
677
        <source>De&amp;ring</source>
575
678
        <translation type="unfinished"></translation>
576
679
    </message>
577
680
    <message>
578
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1064"/>
 
681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
579
682
        <source>Add n&amp;oise</source>
580
683
        <translation>Додај &amp;шум</translation>
581
684
    </message>
582
685
    <message>
583
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1213"/>
 
686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
584
687
        <source>F&amp;ilters</source>
585
688
        <translation>&amp;Филтри</translation>
586
689
    </message>
587
690
    <message>
588
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1046"/>
 
691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
589
692
        <source>&amp;Equalizer</source>
590
693
        <translation>&amp;Изедначувач</translation>
591
694
    </message>
592
695
    <message>
593
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1047"/>
 
696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
594
697
        <source>&amp;Screenshot</source>
595
698
        <translation>&amp;Слика од екран</translation>
596
699
    </message>
597
700
    <message>
598
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1048"/>
 
701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
599
702
        <source>S&amp;tay on top</source>
600
703
        <translation>&amp;Остани на врв</translation>
601
704
    </message>
602
705
    <message>
603
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
604
 
        <source>&amp;Track</source>
605
 
        <translation>&amp;Нумера</translation>
606
 
    </message>
607
 
    <message>
608
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1082"/>
 
706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
609
707
        <source>&amp;Extrastereo</source>
610
708
        <translation type="unfinished"></translation>
611
709
    </message>
612
710
    <message>
613
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1083"/>
 
711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
614
712
        <source>&amp;Karaoke</source>
615
713
        <translation>&amp;Караоке</translation>
616
714
    </message>
617
715
    <message>
618
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
 
716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
619
717
        <source>&amp;Filters</source>
620
718
        <translation>&amp;Филтри</translation>
621
719
    </message>
622
720
    <message>
623
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
 
721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
624
722
        <source>&amp;Stereo</source>
625
723
        <translation>&amp;Стерео</translation>
626
724
    </message>
627
725
    <message>
628
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
 
726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
629
727
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
630
728
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
631
729
    </message>
632
730
    <message>
633
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
 
731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
634
732
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
635
733
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
636
734
    </message>
637
735
    <message>
638
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
639
737
        <source>&amp;Channels</source>
640
738
        <translation>&amp;Канали</translation>
641
739
    </message>
642
740
    <message>
643
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
644
742
        <source>&amp;Left channel</source>
645
743
        <translation>&amp;Лев канал</translation>
646
744
    </message>
647
745
    <message>
648
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
649
747
        <source>&amp;Right channel</source>
650
748
        <translation>&amp;Десен канал</translation>
651
749
    </message>
652
750
    <message>
653
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
654
752
        <source>&amp;Stereo mode</source>
655
753
        <translation>&amp;Стерео мод</translation>
656
754
    </message>
657
755
    <message>
658
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1073"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
659
757
        <source>&amp;Mute</source>
660
758
        <translation>&amp;Занеми</translation>
661
759
    </message>
662
760
    <message>
663
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1074"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
664
762
        <source>Volume &amp;-</source>
665
763
        <translation>Гласност &amp;-</translation>
666
764
    </message>
667
765
    <message>
668
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1075"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
669
767
        <source>Volume &amp;+</source>
670
768
        <translation>Гласност &amp;+</translation>
671
769
    </message>
672
770
    <message>
673
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1076"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
674
772
        <source>&amp;Delay -</source>
675
773
        <translation>&amp;Каснење -</translation>
676
774
    </message>
677
775
    <message>
678
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1077"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
679
777
        <source>D&amp;elay +</source>
680
778
        <translation>&amp;Каснење +</translation>
681
779
    </message>
682
780
    <message>
683
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
684
782
        <source>&amp;Select</source>
685
783
        <translation>&amp;Одберете</translation>
686
784
    </message>
687
785
    <message>
688
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1087"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
689
787
        <source>&amp;Load...</source>
690
788
        <translation>&amp;Вчитај...</translation>
691
789
    </message>
692
790
    <message>
693
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1089"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
694
792
        <source>Delay &amp;-</source>
695
793
        <translation>Одложи &amp;-</translation>
696
794
    </message>
697
795
    <message>
698
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1090"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
699
797
        <source>Delay &amp;+</source>
700
798
        <translation>Одложи &amp;+</translation>
701
799
    </message>
702
800
    <message>
703
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1091"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
704
802
        <source>&amp;Up</source>
705
803
        <translation>&amp;Горе</translation>
706
804
    </message>
707
805
    <message>
708
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1092"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
709
807
        <source>&amp;Down</source>
710
808
        <translation>&amp;Надоле</translation>
711
809
    </message>
712
810
    <message>
713
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
714
812
        <source>&amp;Title</source>
715
813
        <translation>&amp;Наслов</translation>
716
814
    </message>
717
815
    <message>
718
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
719
817
        <source>&amp;Chapter</source>
720
818
        <translation>&amp;Поглавје</translation>
721
819
    </message>
722
820
    <message>
723
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1288"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
724
822
        <source>&amp;Angle</source>
725
823
        <translation>&amp;Агол</translation>
726
824
    </message>
727
825
    <message>
728
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1104"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
729
827
        <source>&amp;Playlist</source>
730
828
        <translation>&amp;Листа за пуштање</translation>
731
829
    </message>
732
830
    <message>
733
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1107"/>
 
831
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
734
832
        <source>&amp;Show frame counter</source>
735
833
        <translation>&amp;Прикажи бројач на рамки</translation>
736
834
    </message>
737
835
    <message>
738
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1164"/>
 
836
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
739
837
        <source>&amp;Disabled</source>
740
838
        <translation>&amp;Оневозможено</translation>
741
839
    </message>
742
840
    <message>
743
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1165"/>
 
841
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
744
842
        <source>&amp;Seek bar</source>
745
843
        <translation>&amp;Лента за барање</translation>
746
844
    </message>
747
845
    <message>
748
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1166"/>
 
846
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
749
847
        <source>&amp;Time</source>
750
848
        <translation>&amp;Време</translation>
751
849
    </message>
752
850
    <message>
753
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1167"/>
 
851
        <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
754
852
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
755
853
        <translation>Време + &amp;вкупно време</translation>
756
854
    </message>
757
855
    <message>
758
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
 
856
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
759
857
        <source>&amp;OSD</source>
760
858
        <translation>&amp;OSD</translation>
761
859
    </message>
762
860
    <message>
763
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
 
861
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
764
862
        <source>&amp;View logs</source>
765
863
        <translation>&amp;Види записници</translation>
766
864
    </message>
767
865
    <message>
768
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1110"/>
 
866
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
769
867
        <source>P&amp;references</source>
770
868
        <translation>&amp;Поставувања</translation>
771
869
    </message>
772
870
    <message>
773
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1119"/>
 
871
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
774
872
        <source>About &amp;Qt</source>
775
873
        <translation>За &amp;Qt</translation>
776
874
    </message>
777
875
    <message>
778
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1120"/>
 
876
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
779
877
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
780
878
        <translation>За &amp;SMPlayer</translation>
781
879
    </message>
782
880
    <message>
783
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2219"/>
 
881
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
784
882
        <source>&lt;empty&gt;</source>
785
883
        <translation>&lt;празно&gt;</translation>
786
884
    </message>
787
885
    <message>
788
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2559"/>
 
886
        <location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
789
887
        <source>Video</source>
790
888
        <translation>Видео</translation>
791
889
    </message>
792
890
    <message>
793
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2737"/>
 
891
        <location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
794
892
        <source>Audio</source>
795
893
        <translation>Звук</translation>
796
894
    </message>
797
895
    <message>
798
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2561"/>
 
896
        <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
799
897
        <source>Playlists</source>
800
898
        <translation>Листи за пуштање</translation>
801
899
    </message>
802
900
    <message>
803
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2738"/>
 
901
        <location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
804
902
        <source>All files</source>
805
903
        <translation>Сите датотеки</translation>
806
904
    </message>
807
905
    <message>
808
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2735"/>
 
906
        <location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
809
907
        <source>Choose a file</source>
810
908
        <translation>Одберете датотека</translation>
811
909
    </message>
812
910
    <message>
813
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2609"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
814
912
        <source>SMPlayer - Information</source>
815
913
        <translation>SMPlayer - Информација</translation>
816
914
    </message>
817
915
    <message>
818
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2612"/>
 
916
        <location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
819
917
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
820
918
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
821
919
        <translation type="unfinished"></translation>
822
920
    </message>
823
921
    <message>
824
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2686"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
825
923
        <source>Choose a directory</source>
826
924
        <translation>Одберете папка</translation>
827
925
    </message>
828
926
    <message>
829
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2722"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
830
928
        <source>Subtitles</source>
831
929
        <translation>Титлови</translation>
832
930
    </message>
833
931
    <message>
834
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2764"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
835
933
        <source>About Qt</source>
836
934
        <translation>За Qt</translation>
837
935
    </message>
838
936
    <message>
839
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
 
937
        <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
840
938
        <source>Playing %1</source>
841
939
        <translation>Пуштам %1</translation>
842
940
    </message>
843
941
    <message>
844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3136"/>
 
942
        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
845
943
        <source>Pause</source>
846
944
        <translation>Пауза</translation>
847
945
    </message>
848
946
    <message>
849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3137"/>
 
947
        <location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
850
948
        <source>Stop</source>
851
949
        <translation>Стоп</translation>
852
950
    </message>
853
951
    <message>
854
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1023"/>
 
952
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
855
953
        <source>Play / Pause</source>
856
954
        <translation>Пушти / Пауза</translation>
857
955
    </message>
858
956
    <message>
859
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1029"/>
 
957
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
860
958
        <source>Pause / Frame step</source>
861
959
        <translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
862
960
    </message>
863
961
    <message>
864
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1088"/>
 
962
        <location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
865
963
        <source>U&amp;nload</source>
866
964
        <translation>&amp;Извади</translation>
867
965
    </message>
868
966
    <message>
869
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1005"/>
 
967
        <location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
870
968
        <source>V&amp;CD</source>
871
969
        <translation>V&amp;CD</translation>
872
970
    </message>
873
971
    <message>
874
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1010"/>
 
972
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
875
973
        <source>C&amp;lose</source>
876
974
        <translation>&amp;Затвори</translation>
877
975
    </message>
878
976
    <message>
879
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1105"/>
 
977
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
880
978
        <source>View &amp;info and properties...</source>
881
979
        <translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
882
980
    </message>
883
981
    <message>
884
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1051"/>
 
982
        <location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
885
983
        <source>Zoom &amp;-</source>
886
984
        <translation>Зум &amp;-</translation>
887
985
    </message>
888
986
    <message>
889
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1052"/>
 
987
        <location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
890
988
        <source>Zoom &amp;+</source>
891
989
        <translation>Зум &amp;+</translation>
892
990
    </message>
893
991
    <message>
894
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1053"/>
 
992
        <location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
895
993
        <source>&amp;Reset</source>
896
994
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
897
995
    </message>
898
996
    <message>
899
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1054"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
900
998
        <source>Move &amp;left</source>
901
999
        <translation>Премести &amp;лево</translation>
902
1000
    </message>
903
1001
    <message>
904
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1055"/>
 
1002
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
905
1003
        <source>Move &amp;right</source>
906
1004
        <translation>Премести &amp;десно</translation>
907
1005
    </message>
908
1006
    <message>
909
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1056"/>
 
1007
        <location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
910
1008
        <source>Move &amp;up</source>
911
1009
        <translation>Премести &amp;горе</translation>
912
1010
    </message>
913
1011
    <message>
914
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1057"/>
 
1012
        <location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
915
1013
        <source>Move &amp;down</source>
916
1014
        <translation>Премести &amp;долу</translation>
917
1015
    </message>
918
1016
    <message>
919
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1204"/>
 
1017
        <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
920
1018
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
921
1019
        <translation>&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
922
1020
    </message>
923
1021
    <message>
924
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1096"/>
 
1022
        <location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
925
1023
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
926
1024
        <translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
927
1025
    </message>
928
1026
    <message>
929
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1098"/>
 
1027
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
930
1028
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
931
1029
        <translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
932
1030
    </message>
933
1031
    <message>
934
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1318"/>
 
1032
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
935
1033
        <source>-%1</source>
936
1034
        <translation>-%1</translation>
937
1035
    </message>
938
1036
    <message>
939
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
940
1038
        <source>+%1</source>
941
1039
        <translation>+%1</translation>
942
1040
    </message>
943
1041
    <message>
944
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1138"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
945
1043
        <source>Dec volume (2)</source>
946
1044
        <translation type="unfinished"></translation>
947
1045
    </message>
948
1046
    <message>
949
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1139"/>
 
1047
        <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
950
1048
        <source>Inc volume (2)</source>
951
1049
        <translation type="unfinished"></translation>
952
1050
    </message>
953
1051
    <message>
954
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1142"/>
 
1052
        <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
955
1053
        <source>Exit fullscreen</source>
956
1054
        <translation>Излези од цел екран</translation>
957
1055
    </message>
958
1056
    <message>
959
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1144"/>
 
1057
        <location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
960
1058
        <source>OSD - Next level</source>
961
1059
        <translation>OSD - Следно ниво</translation>
962
1060
    </message>
963
1061
    <message>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1145"/>
 
1062
        <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
965
1063
        <source>Dec contrast</source>
966
1064
        <translation type="unfinished"></translation>
967
1065
    </message>
968
1066
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1146"/>
 
1067
        <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
970
1068
        <source>Inc contrast</source>
971
1069
        <translation type="unfinished"></translation>
972
1070
    </message>
973
1071
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1147"/>
 
1072
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
975
1073
        <source>Dec brightness</source>
976
1074
        <translation type="unfinished"></translation>
977
1075
    </message>
978
1076
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1148"/>
 
1077
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
980
1078
        <source>Inc brightness</source>
981
1079
        <translation type="unfinished"></translation>
982
1080
    </message>
983
1081
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1149"/>
 
1082
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
985
1083
        <source>Dec hue</source>
986
1084
        <translation type="unfinished"></translation>
987
1085
    </message>
988
1086
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1150"/>
 
1087
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
990
1088
        <source>Inc hue</source>
991
1089
        <translation type="unfinished"></translation>
992
1090
    </message>
993
1091
    <message>
994
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1151"/>
 
1092
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
995
1093
        <source>Dec saturation</source>
996
1094
        <translation type="unfinished"></translation>
997
1095
    </message>
998
1096
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1153"/>
 
1097
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1000
1098
        <source>Dec gamma</source>
1001
1099
        <translation type="unfinished"></translation>
1002
1100
    </message>
1003
1101
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1155"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1005
1103
        <source>Next audio</source>
1006
1104
        <translation type="unfinished"></translation>
1007
1105
    </message>
1008
1106
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1156"/>
 
1107
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1010
1108
        <source>Next subtitle</source>
1011
1109
        <translation>Следни титлови</translation>
1012
1110
    </message>
1013
1111
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1157"/>
 
1112
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
1015
1113
        <source>Next chapter</source>
1016
1114
        <translation>Следно поглавје</translation>
1017
1115
    </message>
1018
1116
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1158"/>
 
1117
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1020
1118
        <source>Previous chapter</source>
1021
1119
        <translation>Претходно поглавје</translation>
1022
1120
    </message>
1023
1121
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1152"/>
 
1122
        <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
1025
1123
        <source>Inc saturation</source>
1026
1124
        <translation type="unfinished"></translation>
1027
1125
    </message>
1028
1126
    <message>
1029
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1154"/>
 
1127
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1030
1128
        <source>Inc gamma</source>
1031
1129
        <translation type="unfinished"></translation>
1032
1130
    </message>
1033
1131
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1078"/>
 
1132
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
1035
1133
        <source>&amp;Load external file...</source>
1036
1134
        <translation type="unfinished"></translation>
1037
1135
    </message>
1038
1136
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
 
1137
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
1040
1138
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1041
1139
        <translation type="unfinished"></translation>
1042
1140
    </message>
1043
1141
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1240"/>
 
1142
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1045
1143
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1046
1144
        <translation type="unfinished"></translation>
1047
1145
    </message>
1048
1146
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
 
1147
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1050
1148
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1051
1149
        <translation type="unfinished"></translation>
1052
1150
    </message>
1053
1151
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1123"/>
 
1152
        <location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
1055
1153
        <source>&amp;Next</source>
1056
1154
        <translation>&amp;Следно</translation>
1057
1155
    </message>
1058
1156
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1124"/>
 
1157
        <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
1060
1158
        <source>Pre&amp;vious</source>
1061
1159
        <translation>&amp;Претходно</translation>
1062
1160
    </message>
1063
1161
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1084"/>
 
1162
        <location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
1065
1163
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1066
1164
        <translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
1067
1165
    </message>
1068
1166
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1006"/>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
1070
1168
        <source>&amp;Audio CD</source>
1071
1169
        <translation type="unfinished"></translation>
1072
1170
    </message>
1073
1171
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1246"/>
 
1172
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1075
1173
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1076
1174
        <translation type="unfinished"></translation>
1077
1175
    </message>
1078
1176
    <message>
1079
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1247"/>
 
1177
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
1080
1178
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1081
1179
        <translation type="unfinished"></translation>
1082
1180
    </message>
1083
1181
    <message>
1084
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
 
1182
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1085
1183
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1086
1184
        <translation type="unfinished"></translation>
1087
1185
    </message>
1088
1186
    <message>
1089
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1099"/>
 
1187
        <location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
1090
1188
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1091
1189
        <translation>Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
1092
1190
    </message>
1093
1191
    <message>
1094
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1049"/>
 
1192
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
1095
1193
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1096
1194
        <translation>Преврти &amp;слика</translation>
1097
1195
    </message>
1098
1196
    <message>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1159"/>
 
1197
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1100
1198
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1101
1199
        <translation type="unfinished"></translation>
1102
1200
    </message>
1103
1201
    <message>
1104
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1093"/>
 
1202
        <location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
1105
1203
        <source>S&amp;ize -</source>
1106
1204
        <translation>&amp;Големина -</translation>
1107
1205
    </message>
1108
1206
    <message>
1109
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1094"/>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
1110
1208
        <source>Si&amp;ze +</source>
1111
1209
        <translation>&amp;Големина +</translation>
1112
1210
    </message>
1113
1211
    <message>
1114
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1066"/>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
1115
1213
        <source>Add &amp;black borders</source>
1116
1214
        <translation type="unfinished"></translation>
1117
1215
    </message>
1118
1216
    <message>
1119
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1068"/>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
1120
1218
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1121
1219
        <translation type="unfinished"></translation>
1122
1220
    </message>
1123
1221
    <message>
1124
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1117"/>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
1125
1223
        <source>&amp;FAQ</source>
1126
1224
        <translation>&amp;ЧПП</translation>
1127
1225
    </message>
1128
1226
    <message>
1129
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1109"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1130
1228
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1131
1229
        <translation type="unfinished"></translation>
1132
1230
    </message>
1133
1231
    <message>
1134
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1118"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1135
1233
        <source>&amp;Command line options</source>
1136
1234
        <translation type="unfinished"></translation>
1137
1235
    </message>
1138
1236
    <message>
1139
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2753"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
1140
1238
        <source>SMPlayer command line options</source>
1141
1239
        <translation>Опции во командната линија за SMPlayer</translation>
1142
1240
    </message>
1143
1241
    <message>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1100"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
1145
1243
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1146
1244
        <translation type="unfinished"></translation>
1147
1245
    </message>
1148
1246
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1101"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
1150
1248
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1151
1249
        <translation type="unfinished"></translation>
1152
1250
    </message>
1153
1251
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1160"/>
 
1252
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1155
1253
        <source>Reset video equalizer</source>
1156
1254
        <translation type="unfinished"></translation>
1157
1255
    </message>
1158
1256
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
 
1257
        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
1160
1258
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1161
1259
        <translation type="unfinished"></translation>
1162
1260
    </message>
1163
1261
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3553"/>
 
1262
        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
1165
1263
        <source>Exit code: %1</source>
1166
1264
        <translation type="unfinished"></translation>
1167
1265
    </message>
1168
1266
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3563"/>
 
1267
        <location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
1170
1268
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1171
1269
        <translation type="unfinished"></translation>
1172
1270
    </message>
1173
1271
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
 
1272
        <location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
1175
1273
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1176
1274
        <translation type="unfinished"></translation>
1177
1275
    </message>
1178
1276
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
1180
1278
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1181
1279
        <translation type="unfinished"></translation>
1182
1280
    </message>
1183
1281
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
1185
1283
        <source>See the log for more info.</source>
1186
1284
        <translation type="unfinished"></translation>
1187
1285
    </message>
1188
1286
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1216"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1190
1288
        <source>&amp;Rotate</source>
1191
1289
        <translation type="unfinished"></translation>
1192
1290
    </message>
1193
1291
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1249"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1195
1293
        <source>&amp;Off</source>
1196
1294
        <translation type="unfinished"></translation>
1197
1295
    </message>
1198
1296
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1250"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1200
1298
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1201
1299
        <translation type="unfinished"></translation>
1202
1300
    </message>
1203
1301
    <message>
1204
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
1205
1303
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1206
1304
        <translation type="unfinished"></translation>
1207
1305
    </message>
1208
1306
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1252"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
1210
1308
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1211
1309
        <translation type="unfinished"></translation>
1212
1310
    </message>
1213
1311
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1253"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1215
1313
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1216
1314
        <translation type="unfinished"></translation>
1217
1315
    </message>
1218
1316
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1034"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
1220
1318
        <source>&amp;Jump to...</source>
1221
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
1222
1320
    </message>
1223
1321
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1161"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
1225
1323
        <source>Show context menu</source>
1226
1324
        <translation type="unfinished"></translation>
1227
1325
    </message>
1228
1326
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2558"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
1230
1328
        <source>Multimedia</source>
1231
1329
        <translation type="unfinished"></translation>
1232
1330
    </message>
 
1331
    <message>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
 
1333
        <source>E&amp;qualizer</source>
 
1334
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1335
    </message>
 
1336
    <message>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
 
1338
        <source>Reset audio equalizer</source>
 
1339
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1340
    </message>
 
1341
    <message>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
 
1343
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
 
1344
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
 
1348
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
 
1349
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1350
    </message>
 
1351
    <message>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
 
1353
        <source>&amp;Tips</source>
 
1354
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1355
    </message>
 
1356
    <message>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
1358
        <source>&amp;Auto</source>
 
1359
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1360
    </message>
 
1361
    <message>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
 
1363
        <source>Speed -&amp;4%</source>
 
1364
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1365
    </message>
 
1366
    <message>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
1368
        <source>&amp;Speed +4%</source>
 
1369
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1370
    </message>
 
1371
    <message>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
 
1373
        <source>Speed -&amp;1%</source>
 
1374
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1375
    </message>
 
1376
    <message>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
 
1378
        <source>S&amp;peed +1%</source>
 
1379
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1380
    </message>
 
1381
    <message>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
 
1383
        <source>Scree&amp;n</source>
 
1384
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1385
    </message>
 
1386
    <message>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
1388
        <source>&amp;Default</source>
 
1389
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1390
    </message>
 
1391
    <message>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
 
1393
        <source>Mirr&amp;or image</source>
 
1394
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1395
    </message>
 
1396
    <message>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
 
1398
        <source>Next video</source>
 
1399
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1400
    </message>
 
1401
    <message>
 
1402
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1403
        <source>&amp;Track</source>
 
1404
        <comment>video</comment>
 
1405
        <translation type="unfinished">&amp;Нумера</translation>
 
1406
    </message>
 
1407
    <message>
 
1408
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
 
1409
        <source>&amp;Track</source>
 
1410
        <comment>audio</comment>
 
1411
        <translation type="unfinished">&amp;Нумера</translation>
 
1412
    </message>
 
1413
    <message>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
 
1415
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
 
1416
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1417
    </message>
 
1418
    <message>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
 
1420
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
 
1421
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1422
    </message>
 
1423
    <message>
 
1424
        <location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
 
1425
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
 
1426
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1427
    </message>
 
1428
    <message>
 
1429
        <location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
 
1430
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
 
1431
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1432
    </message>
 
1433
    <message>
 
1434
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
 
1435
        <source>Next aspect ratio</source>
 
1436
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
 
1440
        <source>&amp;Auto zoom</source>
 
1441
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1442
    </message>
 
1443
    <message>
 
1444
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
 
1445
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
 
1446
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1447
    </message>
 
1448
    <message>
 
1449
        <location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
 
1450
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
 
1451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
 
1455
        <source>Pre&amp;view...</source>
 
1456
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
1460
        <source>&amp;Always</source>
 
1461
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1462
    </message>
 
1463
    <message>
 
1464
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
 
1465
        <source>&amp;Never</source>
 
1466
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1467
    </message>
 
1468
    <message>
 
1469
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
1470
        <source>While &amp;playing</source>
 
1471
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1475
        <source>DVD &amp;menu</source>
 
1476
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
 
1480
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
 
1481
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1482
    </message>
 
1483
    <message>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1485
        <source>DVD menu, move up</source>
 
1486
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1487
    </message>
 
1488
    <message>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1490
        <source>DVD menu, move down</source>
 
1491
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1495
        <source>DVD menu, move left</source>
 
1496
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1500
        <source>DVD menu, move right</source>
 
1501
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1502
    </message>
 
1503
    <message>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1505
        <source>DVD menu, select option</source>
 
1506
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1507
    </message>
 
1508
    <message>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
1510
        <source>DVD menu, mouse click</source>
 
1511
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1512
    </message>
 
1513
    <message>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
 
1515
        <source>Set dela&amp;y...</source>
 
1516
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
 
1520
        <source>Se&amp;t delay...</source>
 
1521
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1522
    </message>
 
1523
    <message>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
 
1525
        <source>&amp;Jump to:</source>
 
1526
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1527
    </message>
 
1528
    <message>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
 
1530
        <source>SMPlayer - Seek</source>
 
1531
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1532
    </message>
 
1533
    <message>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
 
1535
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
 
1536
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1537
    </message>
 
1538
    <message>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
 
1540
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
 
1541
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1542
    </message>
 
1543
    <message>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
 
1545
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
 
1546
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1547
    </message>
 
1548
    <message>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
 
1550
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
 
1551
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
 
1555
        <source>Toggle stay on top</source>
 
1556
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1557
    </message>
1233
1558
</context>
1234
1559
<context>
1235
1560
    <name>BaseGuiPlus</name>
1236
1561
    <message>
1237
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="162"/>
 
1562
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
1238
1563
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1239
1564
        <translation>SMPlayer веќе работи тука</translation>
1240
1565
    </message>
1241
1566
    <message>
1242
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="183"/>
 
1567
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
1243
1568
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1244
1569
        <translation>&amp;Прикажи икона во системска лента</translation>
1245
1570
    </message>
1246
1571
    <message>
1247
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="194"/>
 
1572
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
1248
1573
        <source>&amp;Hide</source>
1249
1574
        <translation>&amp;Скриј</translation>
1250
1575
    </message>
1251
1576
    <message>
1252
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
 
1577
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1253
1578
        <source>&amp;Restore</source>
1254
1579
        <translation>&amp;Врати</translation>
1255
1580
    </message>
1256
1581
    <message>
1257
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="182"/>
 
1582
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
1258
1583
        <source>&amp;Quit</source>
1259
1584
        <translation>&amp;Откажи</translation>
1260
1585
    </message>
1261
1586
    <message>
1262
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
 
1587
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
1263
1588
        <source>Playlist</source>
1264
1589
        <translation>Листа за пуштање</translation>
1265
1590
    </message>
1267
1592
<context>
1268
1593
    <name>Core</name>
1269
1594
    <message>
1270
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2047"/>
 
1595
        <location filename="../core.cpp" line="2382"/>
1271
1596
        <source>Brightness: %1</source>
1272
1597
        <translation>Светлина: %1</translation>
1273
1598
    </message>
1274
1599
    <message>
1275
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2056"/>
 
1600
        <location filename="../core.cpp" line="2397"/>
1276
1601
        <source>Contrast: %1</source>
1277
1602
        <translation>Контраст: %1</translation>
1278
1603
    </message>
1279
1604
    <message>
1280
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2064"/>
 
1605
        <location filename="../core.cpp" line="2411"/>
1281
1606
        <source>Gamma: %1</source>
1282
1607
        <translation>Гама: %1</translation>
1283
1608
    </message>
1284
1609
    <message>
1285
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2072"/>
 
1610
        <location filename="../core.cpp" line="2425"/>
1286
1611
        <source>Hue: %1</source>
1287
1612
        <translation>Нијанса: %1</translation>
1288
1613
    </message>
1289
1614
    <message>
1290
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2080"/>
 
1615
        <location filename="../core.cpp" line="2439"/>
1291
1616
        <source>Saturation: %1</source>
1292
1617
        <translation>Заситување: %1</translation>
1293
1618
    </message>
1294
1619
    <message>
1295
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2199"/>
 
1620
        <location filename="../core.cpp" line="2559"/>
1296
1621
        <source>Volume: %1</source>
1297
1622
        <translation>Гласност: %1</translation>
1298
1623
    </message>
1299
1624
    <message>
1300
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2873"/>
 
1625
        <location filename="../core.cpp" line="3370"/>
1301
1626
        <source>Zoom: %1</source>
1302
1627
        <translation>Зум: %1</translation>
1303
1628
    </message>
1304
1629
    <message>
1305
 
        <location filename="../corelib/core.cpp" line="2318"/>
 
1630
        <location filename="../core.cpp" line="2680"/>
1306
1631
        <source>Font scale: %1</source>
1307
1632
        <translation>Големина на фонт: %1</translation>
1308
1633
    </message>
 
1634
    <message>
 
1635
        <location filename="../core.cpp" line="3189"/>
 
1636
        <source>Aspect ratio: %1</source>
 
1637
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1638
    </message>
 
1639
    <message>
 
1640
        <location filename="../core.cpp" line="3572"/>
 
1641
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
 
1642
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1643
    </message>
1309
1644
</context>
1310
1645
<context>
1311
1646
    <name>DefaultGui</name>
1312
1647
    <message>
1313
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="359"/>
 
1648
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="366"/>
1314
1649
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1315
1650
        <translation>Добредојдовте во SMPlayer</translation>
1316
1651
    </message>
1317
1652
    <message>
1318
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="382"/>
 
1653
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="389"/>
1319
1654
        <source>Audio</source>
1320
1655
        <translation>Звук</translation>
1321
1656
    </message>
1322
1657
    <message>
 
1658
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="390"/>
 
1659
        <source>Subtitle</source>
 
1660
        <translation>Титлови</translation>
 
1661
    </message>
 
1662
    <message>
1323
1663
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="383"/>
1324
 
        <source>Subtitle</source>
1325
 
        <translation>Титлови</translation>
1326
 
    </message>
1327
 
    <message>
1328
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="376"/>
1329
1664
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1330
1665
        <translation>&amp;Главен алатник</translation>
1331
1666
    </message>
1332
1667
    <message>
1333
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="379"/>
 
1668
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="386"/>
1334
1669
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1335
1670
        <translation>&amp;Алатник за јазик</translation>
1336
1671
    </message>
1337
1672
    <message>
1338
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="373"/>
 
1673
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="380"/>
1339
1674
        <source>&amp;Toolbars</source>
1340
1675
        <translation>&amp;Алатници</translation>
1341
1676
    </message>
1342
1677
</context>
1343
1678
<context>
1344
 
    <name>Encodings</name>
1345
 
    <message>
1346
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="31"/>
1347
 
        <source>Western European Languages</source>
1348
 
        <translation>Западно европси јазици</translation>
1349
 
    </message>
1350
 
    <message>
1351
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="32"/>
1352
 
        <source>Western European Languages with Euro</source>
1353
 
        <translation>Западно европски јазици со Евро</translation>
1354
 
    </message>
1355
 
    <message>
1356
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="33"/>
1357
 
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
1358
 
        <translation>Словенски/Централно европски јазици</translation>
1359
 
    </message>
1360
 
    <message>
1361
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="34"/>
1362
 
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
1363
 
        <translation>Есперанто, Галски, Малтешки, Турски</translation>
1364
 
    </message>
1365
 
    <message>
1366
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="35"/>
1367
 
        <source>Old Baltic charset</source>
1368
 
        <translation>Старо балтичка листа на карактери</translation>
1369
 
    </message>
1370
 
    <message>
1371
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="36"/>
1372
 
        <source>Cyrillic</source>
1373
 
        <translation>Кирилица</translation>
1374
 
    </message>
1375
 
    <message>
1376
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="37"/>
1377
 
        <source>Arabic</source>
1378
 
        <translation>Арапски</translation>
1379
 
    </message>
1380
 
    <message>
1381
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="38"/>
1382
 
        <source>Modern Greek</source>
1383
 
        <translation>Модерен Грчки</translation>
1384
 
    </message>
1385
 
    <message>
1386
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="39"/>
1387
 
        <source>Turkish</source>
1388
 
        <translation>Турски</translation>
1389
 
    </message>
1390
 
    <message>
1391
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="40"/>
1392
 
        <source>Baltic</source>
1393
 
        <translation>Балтички</translation>
1394
 
    </message>
1395
 
    <message>
1396
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="41"/>
1397
 
        <source>Celtic</source>
1398
 
        <translation>Келтски</translation>
1399
 
    </message>
1400
 
    <message>
1401
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="42"/>
1402
 
        <source>Hebrew charsets</source>
1403
 
        <translation>Хебрејска листа на карактери</translation>
1404
 
    </message>
1405
 
    <message>
1406
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="43"/>
1407
 
        <source>Russian</source>
1408
 
        <translation>Руски</translation>
1409
 
    </message>
1410
 
    <message>
1411
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="44"/>
1412
 
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
1413
 
        <translation>Украински, Белоруски</translation>
1414
 
    </message>
1415
 
    <message>
1416
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="45"/>
1417
 
        <source>Simplified Chinese charset</source>
1418
 
        <translation>Едноставна Кинеска листа на карактери</translation>
1419
 
    </message>
1420
 
    <message>
1421
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="46"/>
1422
 
        <source>Traditional Chinese charset</source>
1423
 
        <translation>Традиционално Кинеска листа на карактери</translation>
1424
 
    </message>
1425
 
    <message>
1426
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="47"/>
1427
 
        <source>Japanese charsets</source>
1428
 
        <translation>Јапонска листа на карактери</translation>
1429
 
    </message>
1430
 
    <message>
1431
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="48"/>
1432
 
        <source>Korean charset</source>
1433
 
        <translation>Корејска листа на карактери</translation>
1434
 
    </message>
1435
 
    <message>
1436
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="49"/>
1437
 
        <source>Thai charset</source>
1438
 
        <translation>Тајландска листа на карактери</translation>
1439
 
    </message>
1440
 
    <message>
1441
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="50"/>
1442
 
        <source>Cyrillic Windows</source>
1443
 
        <translation>Кирилица Windows</translation>
1444
 
    </message>
1445
 
    <message>
1446
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="51"/>
1447
 
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
1448
 
        <translation>Словенски/Централно европски Windows</translation>
1449
 
    </message>
1450
 
    <message>
1451
 
        <location filename="../encodings.cpp" line="52"/>
1452
 
        <source>Arabic Windows</source>
1453
 
        <translation>Арапски Windows</translation>
1454
 
    </message>
1455
 
</context>
1456
 
<context>
1457
1679
    <name>EqSlider</name>
1458
1680
    <message>
1459
 
        <location filename="../eqslider.ui" line="25"/>
 
1681
        <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
1460
1682
        <source>icon</source>
1461
1683
        <translation>Икона</translation>
1462
1684
    </message>
1469
1691
        <translation type="unfinished"></translation>
1470
1692
    </message>
1471
1693
    <message>
1472
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="90"/>
 
1694
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
1473
1695
        <source>Show log</source>
1474
1696
        <translation type="unfinished"></translation>
1475
1697
    </message>
1479
1701
        <translation type="unfinished"></translation>
1480
1702
    </message>
1481
1703
    <message>
1482
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="44"/>
 
1704
        <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
1483
1705
        <source>icon</source>
1484
1706
        <translation type="unfinished"></translation>
1485
1707
    </message>
1486
1708
    <message>
1487
 
        <location filename="../errordialog.ui" line="70"/>
 
1709
        <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
1488
1710
        <source>Error</source>
1489
1711
        <translation type="unfinished">Грешка</translation>
1490
1712
    </message>
1491
1713
</context>
1492
1714
<context>
 
1715
    <name>FileDownloader</name>
 
1716
    <message>
 
1717
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
 
1718
        <source>Downloading...</source>
 
1719
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1720
    </message>
 
1721
    <message>
 
1722
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="65"/>
 
1723
        <source>Downloading %1</source>
 
1724
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1725
    </message>
 
1726
</context>
 
1727
<context>
1493
1728
    <name>FilePropertiesDialog</name>
1494
1729
    <message>
1495
1730
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
1497
1732
        <translation>SMPlayer - Својства на датотеката</translation>
1498
1733
    </message>
1499
1734
    <message>
1500
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="36"/>
 
1735
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
1501
1736
        <source>&amp;Information</source>
1502
1737
        <translation>&amp;Информации</translation>
1503
1738
    </message>
1504
1739
    <message>
1505
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="56"/>
 
1740
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
1506
1741
        <source>&amp;Demuxer</source>
1507
1742
        <translation>&amp;Мултиплексор</translation>
1508
1743
    </message>
1509
1744
    <message>
1510
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="68"/>
 
1745
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
1511
1746
        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
1512
1747
        <translation>&amp;Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:</translation>
1513
1748
    </message>
1514
1749
    <message>
1515
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="232"/>
 
1750
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
1516
1751
        <source>&amp;Reset</source>
1517
1752
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
1518
1753
    </message>
1519
1754
    <message>
1520
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="118"/>
 
1755
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
1521
1756
        <source>&amp;Video codec</source>
1522
1757
        <translation>&amp;Видео кодек</translation>
1523
1758
    </message>
1524
1759
    <message>
1525
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="130"/>
 
1760
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
1526
1761
        <source>&amp;Select the video codec:</source>
1527
1762
        <translation>&amp;Одберете го видео кодекот:</translation>
1528
1763
    </message>
1529
1764
    <message>
1530
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="180"/>
 
1765
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
1531
1766
        <source>A&amp;udio codec</source>
1532
1767
        <translation>&amp;Звучен кодек</translation>
1533
1768
    </message>
1534
1769
    <message>
1535
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="192"/>
 
1770
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
1536
1771
        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
1537
1772
        <translation>&amp;Одберете го звучниот кодек:</translation>
1538
1773
    </message>
1539
1774
    <message>
1540
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="242"/>
 
1775
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
1541
1776
        <source>&amp;MPlayer options</source>
1542
1777
        <translation>&amp;MPlayer опции</translation>
1543
1778
    </message>
1544
1779
    <message>
1545
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="254"/>
 
1780
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
1546
1781
        <source>Additional Options for MPlayer</source>
1547
1782
        <translation>Додатни опции за MPlayer</translation>
1548
1783
    </message>
1549
1784
    <message>
1550
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="266"/>
 
1785
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
1551
1786
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
1552
1787
Write them separated by spaces.
1553
1788
Example: -flip -nosound</source>
1556
1791
Пример: -flip -nosound</translation>
1557
1792
    </message>
1558
1793
    <message>
1559
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="289"/>
 
1794
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
1560
1795
        <source>&amp;Options:</source>
1561
1796
        <translation>&amp;Опции:</translation>
1562
1797
    </message>
1563
1798
    <message>
1564
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="328"/>
 
1799
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
1565
1800
        <source>You can also pass additional video filters.
1566
1801
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
1567
1802
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
1570
1805
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
1571
1806
    </message>
1572
1807
    <message>
1573
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="351"/>
 
1808
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
1574
1809
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
1575
1810
        <translation>&amp;Видео филтри:</translation>
1576
1811
    </message>
1577
1812
    <message>
1578
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="390"/>
 
1813
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
1579
1814
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
1580
1815
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
1581
1816
        <translation>И конечно звучни фитри. Истото правило како за видео филтри.
1582
1817
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
1583
1818
    </message>
1584
1819
    <message>
1585
 
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="412"/>
 
1820
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
1586
1821
        <source>Audio &amp;filters:</source>
1587
1822
        <translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
1588
1823
    </message>
1603
1838
    </message>
1604
1839
</context>
1605
1840
<context>
 
1841
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
 
1842
    <message>
 
1843
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
 
1844
        <source>Http</source>
 
1845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1846
    </message>
 
1847
    <message>
 
1848
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
 
1849
        <source>Socks5</source>
 
1850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
 
1854
        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
 
1855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
 
1859
        <source>The host name of the proxy.</source>
 
1860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1861
    </message>
 
1862
    <message>
 
1863
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
 
1864
        <source>The port of the proxy.</source>
 
1865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1866
    </message>
 
1867
    <message>
 
1868
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
 
1869
        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
 
1870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1871
    </message>
 
1872
    <message>
 
1873
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
1874
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
 
1875
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1876
    </message>
 
1877
    <message>
 
1878
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
 
1879
        <source>Select the proxy type to be used.</source>
 
1880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
1884
        <source>Advanced options</source>
 
1885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1886
    </message>
 
1887
    <message>
 
1888
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
1889
        <source>Proxy</source>
 
1890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
1894
        <source>&amp;Enable proxy</source>
 
1895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
1899
        <source>&amp;Host:</source>
 
1900
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1901
    </message>
 
1902
    <message>
 
1903
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
1904
        <source>&amp;Port:</source>
 
1905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1906
    </message>
 
1907
    <message>
 
1908
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
1909
        <source>&amp;Username:</source>
 
1910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
1914
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
 
1915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1916
    </message>
 
1917
    <message>
 
1918
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
1919
        <source>&amp;Type:</source>
 
1920
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1921
    </message>
 
1922
</context>
 
1923
<context>
 
1924
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
 
1925
    <message>
 
1926
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
1927
        <source>Language</source>
 
1928
        <translation type="unfinished">Јазик</translation>
 
1929
    </message>
 
1930
    <message>
 
1931
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
1932
        <source>Name</source>
 
1933
        <translation type="unfinished">Име</translation>
 
1934
    </message>
 
1935
    <message>
 
1936
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
1937
        <source>Format</source>
 
1938
        <translation type="unfinished">Формат</translation>
 
1939
    </message>
 
1940
    <message>
 
1941
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
1942
        <source>Files</source>
 
1943
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1944
    </message>
 
1945
    <message>
 
1946
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
1947
        <source>Date</source>
 
1948
        <translation type="unfinished">Датум</translation>
 
1949
    </message>
 
1950
    <message>
 
1951
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
1952
        <source>Uploaded by</source>
 
1953
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1954
    </message>
 
1955
    <message>
 
1956
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
 
1957
        <source>All</source>
 
1958
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1959
    </message>
 
1960
    <message>
 
1961
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
1962
        <source>Close</source>
 
1963
        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
 
1964
    </message>
 
1965
    <message>
 
1966
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
 
1967
        <source>&amp;Download</source>
 
1968
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
 
1972
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
 
1973
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1974
    </message>
 
1975
    <message>
 
1976
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
 
1977
        <source>Error</source>
 
1978
        <translation type="unfinished">Грешка</translation>
 
1979
    </message>
 
1980
    <message>
 
1981
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
 
1982
        <source>Download failed: %1.</source>
 
1983
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1984
    </message>
 
1985
    <message>
 
1986
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
 
1987
        <source>Connecting to %1...</source>
 
1988
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
 
1992
        <source>Downloading...</source>
 
1993
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1994
    </message>
 
1995
    <message>
 
1996
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
 
1997
        <source>Done.</source>
 
1998
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
 
2002
        <source>%1 files available</source>
 
2003
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2004
    </message>
 
2005
    <message>
 
2006
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
 
2007
        <source>Failed to parse the received data.</source>
 
2008
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2009
    </message>
 
2010
    <message>
 
2011
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
 
2012
        <source>Find Subtitles</source>
 
2013
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2014
    </message>
 
2015
    <message>
 
2016
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
 
2017
        <source>&amp;Subtitles for</source>
 
2018
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2019
    </message>
 
2020
    <message>
 
2021
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
 
2022
        <source>&amp;Language:</source>
 
2023
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2024
    </message>
 
2025
    <message>
 
2026
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
 
2027
        <source>&amp;Refresh</source>
 
2028
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2029
    </message>
 
2030
    <message>
 
2031
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
 
2032
        <source>Subtitle saved as %1</source>
 
2033
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2034
    </message>
 
2035
    <message numerus="yes">
 
2036
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
 
2037
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
 
2038
        <translation type="unfinished">
 
2039
            <numerusform></numerusform>
 
2040
            <numerusform></numerusform>
 
2041
        </translation>
 
2042
    </message>
 
2043
    <message>
 
2044
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
 
2045
        <source>Overwrite?</source>
 
2046
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2047
    </message>
 
2048
    <message>
 
2049
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
 
2050
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
 
2051
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2052
    </message>
 
2053
    <message>
 
2054
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2055
        <source>Error saving file</source>
 
2056
        <translation type="unfinished">Грешка при зачувување на датотеката</translation>
 
2057
    </message>
 
2058
    <message>
 
2059
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
 
2060
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
 
2061
file in folder %1
 
2062
Please check the permissions of that folder.</source>
 
2063
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2064
    </message>
 
2065
    <message>
 
2066
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
 
2067
        <source>Download failed</source>
 
2068
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2069
    </message>
 
2070
    <message>
 
2071
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
 
2072
        <source>Temporary file %1</source>
 
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2074
    </message>
 
2075
    <message>
 
2076
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
 
2077
        <source>&amp;Options</source>
 
2078
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2079
    </message>
 
2080
</context>
 
2081
<context>
1606
2082
    <name>InfoFile</name>
1607
2083
    <message>
1608
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="60"/>
 
2084
        <location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
1609
2085
        <source>General</source>
1610
2086
        <translation>Генерално</translation>
1611
2087
    </message>
1612
2088
    <message>
1613
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
2089
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1614
2090
        <source>Size</source>
1615
2091
        <translation>Големина</translation>
1616
2092
    </message>
1617
2093
    <message>
1618
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
2094
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
1619
2095
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
1620
2096
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
1621
2097
    </message>
1622
2098
    <message>
1623
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="71"/>
 
2099
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
1624
2100
        <source>URL</source>
1625
2101
        <translation>URL</translation>
1626
2102
    </message>
1627
2103
    <message>
1628
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
1629
 
        <source>Length</source>
1630
 
        <translation>Должина</translation>
1631
 
    </message>
1632
 
    <message>
1633
2104
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
 
2105
        <source>Length</source>
 
2106
        <translation>Должина</translation>
 
2107
    </message>
 
2108
    <message>
 
2109
        <location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
1634
2110
        <source>Demuxer</source>
1635
2111
        <translation>Мултиплексор</translation>
1636
2112
    </message>
1637
2113
    <message>
1638
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
2114
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1639
2115
        <source>Name</source>
1640
2116
        <translation>Име</translation>
1641
2117
    </message>
1642
2118
    <message>
1643
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
 
2119
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
1644
2120
        <source>Artist</source>
1645
2121
        <translation>Изведувач</translation>
1646
2122
    </message>
1647
2123
    <message>
1648
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
2124
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
1649
2125
        <source>Author</source>
1650
2126
        <translation>Автор</translation>
1651
2127
    </message>
1652
2128
    <message>
1653
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
2129
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
1654
2130
        <source>Album</source>
1655
2131
        <translation>Албум</translation>
1656
2132
    </message>
1657
2133
    <message>
1658
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
2134
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
1659
2135
        <source>Genre</source>
1660
2136
        <translation>Жанр</translation>
1661
2137
    </message>
1662
2138
    <message>
1663
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
2139
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
1664
2140
        <source>Date</source>
1665
2141
        <translation>Датум</translation>
1666
2142
    </message>
1667
2143
    <message>
1668
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
2144
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
1669
2145
        <source>Track</source>
1670
2146
        <translation>Нумера</translation>
1671
2147
    </message>
1672
2148
    <message>
1673
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
2149
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
1674
2150
        <source>Copyright</source>
1675
2151
        <translation>Авторско право</translation>
1676
2152
    </message>
1677
2153
    <message>
1678
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
2154
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
1679
2155
        <source>Comment</source>
1680
2156
        <translation>Коментар</translation>
1681
2157
    </message>
1682
2158
    <message>
1683
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
2159
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
1684
2160
        <source>Software</source>
1685
2161
        <translation>Софтвер</translation>
1686
2162
    </message>
1687
2163
    <message>
1688
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
 
2164
        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
1689
2165
        <source>Clip info</source>
1690
2166
        <translation>Информација за клипот</translation>
1691
2167
    </message>
1692
2168
    <message>
1693
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
1694
 
        <source>Video</source>
1695
 
        <translation>Видео</translation>
1696
 
    </message>
1697
 
    <message>
1698
2169
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
 
2170
        <source>Video</source>
 
2171
        <translation>Видео</translation>
 
2172
    </message>
 
2173
    <message>
 
2174
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
1699
2175
        <source>Resolution</source>
1700
2176
        <translation>Резолуција</translation>
1701
2177
    </message>
1702
2178
    <message>
1703
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
 
2179
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
1704
2180
        <source>Aspect ratio</source>
1705
2181
        <translation>Пропорција на видеото</translation>
1706
2182
    </message>
1707
2183
    <message>
1708
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
2184
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
1709
2185
        <source>Format</source>
1710
2186
        <translation>Формат</translation>
1711
2187
    </message>
1712
2188
    <message>
1713
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
2189
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1714
2190
        <source>Bitrate</source>
1715
2191
        <translation>Брзина на битови</translation>
1716
2192
    </message>
1717
2193
    <message>
1718
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
2194
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
1719
2195
        <source>%1 kbps</source>
1720
2196
        <translation>%1 kbps</translation>
1721
2197
    </message>
1722
2198
    <message>
1723
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
 
2199
        <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
1724
2200
        <source>Frames per second</source>
1725
2201
        <translation>Рамки во секунда</translation>
1726
2202
    </message>
1727
2203
    <message>
1728
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
 
2204
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
1729
2205
        <source>Selected codec</source>
1730
2206
        <translation>Одбран кодек</translation>
1731
2207
    </message>
1732
2208
    <message>
1733
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
 
2209
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
1734
2210
        <source>Initial Audio Stream</source>
1735
2211
        <translation>Почетен звучен поток</translation>
1736
2212
    </message>
1737
2213
    <message>
1738
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2214
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1739
2215
        <source>Rate</source>
1740
2216
        <translation>Стапка</translation>
1741
2217
    </message>
1742
2218
    <message>
1743
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2219
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
1744
2220
        <source>%1 Hz</source>
1745
2221
        <translation>%1 Hz</translation>
1746
2222
    </message>
1747
2223
    <message>
1748
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
2224
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
1749
2225
        <source>Channels</source>
1750
2226
        <translation>Канали</translation>
1751
2227
    </message>
1752
2228
    <message>
1753
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
 
2229
        <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
1754
2230
        <source>Audio Streams</source>
1755
2231
        <translation>Звучни потоци</translation>
1756
2232
    </message>
1757
2233
    <message>
1758
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
2234
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
1759
2235
        <source>Language</source>
1760
2236
        <translation>Јазик</translation>
1761
2237
    </message>
1762
2238
    <message>
1763
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
 
2239
        <location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
1764
2240
        <source>empty</source>
1765
2241
        <translation>празно</translation>
1766
2242
    </message>
1767
2243
    <message>
1768
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
 
2244
        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
1769
2245
        <source>Subtitles</source>
1770
2246
        <translation>Титлови</translation>
1771
2247
    </message>
1772
2248
    <message>
1773
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
 
2249
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
1774
2250
        <source>Type</source>
1775
2251
        <translation>Тип</translation>
1776
2252
    </message>
1777
2253
    <message>
1778
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
 
2254
        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
1779
2255
        <source>ID</source>
1780
2256
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
1781
2257
        <translation>ID</translation>
1782
2258
    </message>
1783
2259
    <message>
1784
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
 
2260
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
1785
2261
        <source>#</source>
1786
2262
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
1787
2263
        <translation>#</translation>
1788
2264
    </message>
1789
2265
    <message>
1790
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
2266
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
1791
2267
        <source>Stream title</source>
1792
2268
        <translation>Име на потокот</translation>
1793
2269
    </message>
1794
2270
    <message>
1795
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
 
2271
        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
1796
2272
        <source>Stream URL</source>
1797
2273
        <translation>URL на поток</translation>
1798
2274
    </message>
1799
2275
    <message>
1800
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
 
2276
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
1801
2277
        <source>File</source>
1802
2278
        <translation>Датотека</translation>
1803
2279
    </message>
1815
2291
        <translation>SMPlayer - Пушти DVD од папка</translation>
1816
2292
    </message>
1817
2293
    <message>
1818
 
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="39"/>
 
2294
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
1819
2295
        <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
1820
2296
        <translation>Можете да пуштите DVD од вашиот тврд диск. Само одберете ја папката што ги содржи VIDEO_TS и AUDIO_TS папките.</translation>
1821
2297
    </message>
1822
2298
    <message>
1823
 
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="72"/>
 
2299
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
1824
2300
        <source>Choose a directory...</source>
1825
2301
        <translation>Одберете папка...</translation>
1826
2302
    </message>
1833
2309
        <translation>SMPlayer - Внесете ја верзијата на MPlayer</translation>
1834
2310
    </message>
1835
2311
    <message>
1836
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="29"/>
 
2312
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
1837
2313
        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
1838
2314
        <translation>SMPlayer не можеше да ја идентификува верзијата на MPlayer која ја користите.</translation>
1839
2315
    </message>
1840
2316
    <message>
1841
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="52"/>
 
2317
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
1842
2318
        <source>Version reported by MPlayer:</source>
1843
2319
        <translation>Верзија објавена од MPlayer:</translation>
1844
2320
    </message>
1845
2321
    <message>
1846
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="87"/>
 
2322
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
1847
2323
        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
1848
2324
        <translation>Ве молиме, &amp;одберете ја точната верзија:</translation>
1849
2325
    </message>
1850
2326
    <message>
1851
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="98"/>
 
2327
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
1852
2328
        <source>1.0rc1 or older</source>
1853
2329
        <translation>1.0rc1 или постара</translation>
1854
2330
    </message>
1855
2331
    <message>
1856
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="103"/>
 
2332
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
1857
2333
        <source>1.0rc2</source>
1858
2334
        <translation>1.0rc2</translation>
1859
2335
    </message>
1860
2336
    <message>
1861
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="108"/>
 
2337
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
1862
2338
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
1863
 
        <translation>Поголема од 1.0rc2</translation>
 
2339
        <translation type="obsolete">Поголема од 1.0rc2</translation>
 
2340
    </message>
 
2341
    <message>
 
2342
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
 
2343
        <source>1.0rc3 or newer</source>
 
2344
        <translation type="unfinished"></translation>
1864
2345
    </message>
1865
2346
</context>
1866
2347
<context>
1871
2352
        <translation>SMPlayer - Внесете URL</translation>
1872
2353
    </message>
1873
2354
    <message>
1874
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="83"/>
 
2355
        <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
1875
2356
        <source>&amp;URL:</source>
1876
2357
        <translation>&amp;URL:</translation>
1877
2358
    </message>
1878
2359
    <message>
1879
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="49"/>
 
2360
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
1880
2361
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
1881
2362
        <translation>Е &amp;листа  за пуштање</translation>
1882
2363
    </message>
1883
2364
    <message>
1884
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="31"/>
 
2365
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
1885
2366
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
1886
2367
        <translation>доколку оваа опција е одбрана, URL-то ќе биде сметано како листа за пуштање: ќе биде отворено како текст и ќе ги пушти URL-та кои се во него.</translation>
1887
2368
    </message>
1888
2369
</context>
1889
2370
<context>
 
2371
    <name>Languages</name>
 
2372
    <message>
 
2373
        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
 
2374
        <source>Afar</source>
 
2375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2376
    </message>
 
2377
    <message>
 
2378
        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
 
2379
        <source>Abkhazian</source>
 
2380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2381
    </message>
 
2382
    <message>
 
2383
        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
 
2384
        <source>Afrikaans</source>
 
2385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2386
    </message>
 
2387
    <message>
 
2388
        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
 
2389
        <source>Amharic</source>
 
2390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2391
    </message>
 
2392
    <message>
 
2393
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
2394
        <source>Arabic</source>
 
2395
        <translation type="unfinished">Арапски</translation>
 
2396
    </message>
 
2397
    <message>
 
2398
        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
 
2399
        <source>Assamese</source>
 
2400
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2401
    </message>
 
2402
    <message>
 
2403
        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
 
2404
        <source>Aymara</source>
 
2405
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2406
    </message>
 
2407
    <message>
 
2408
        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
 
2409
        <source>Azerbaijani</source>
 
2410
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2411
    </message>
 
2412
    <message>
 
2413
        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
 
2414
        <source>Bashkir</source>
 
2415
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2416
    </message>
 
2417
    <message>
 
2418
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2419
        <source>Bulgarian</source>
 
2420
        <translation type="unfinished">Бугарски</translation>
 
2421
    </message>
 
2422
    <message>
 
2423
        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
 
2424
        <source>Bihari</source>
 
2425
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2426
    </message>
 
2427
    <message>
 
2428
        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
 
2429
        <source>Bislama</source>
 
2430
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2431
    </message>
 
2432
    <message>
 
2433
        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
 
2434
        <source>Bengali</source>
 
2435
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2436
    </message>
 
2437
    <message>
 
2438
        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
 
2439
        <source>Tibetan</source>
 
2440
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2441
    </message>
 
2442
    <message>
 
2443
        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
 
2444
        <source>Breton</source>
 
2445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2446
    </message>
 
2447
    <message>
 
2448
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2449
        <source>Catalan</source>
 
2450
        <translation type="unfinished">Каталонски</translation>
 
2451
    </message>
 
2452
    <message>
 
2453
        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
 
2454
        <source>Corsican</source>
 
2455
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2456
    </message>
 
2457
    <message>
 
2458
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2459
        <source>Czech</source>
 
2460
        <translation type="unfinished">Чешки</translation>
 
2461
    </message>
 
2462
    <message>
 
2463
        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
 
2464
        <source>Welsh</source>
 
2465
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2466
    </message>
 
2467
    <message>
 
2468
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2469
        <source>Danish</source>
 
2470
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2471
    </message>
 
2472
    <message>
 
2473
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2474
        <source>German</source>
 
2475
        <translation type="unfinished">Германски</translation>
 
2476
    </message>
 
2477
    <message>
 
2478
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2479
        <source>Greek</source>
 
2480
        <translation type="unfinished">Грчки</translation>
 
2481
    </message>
 
2482
    <message>
 
2483
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
2484
        <source>English</source>
 
2485
        <translation type="unfinished">Англиски</translation>
 
2486
    </message>
 
2487
    <message>
 
2488
        <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
 
2489
        <source>Esperanto</source>
 
2490
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2491
    </message>
 
2492
    <message>
 
2493
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
2494
        <source>Spanish</source>
 
2495
        <translation type="unfinished">Шпански</translation>
 
2496
    </message>
 
2497
    <message>
 
2498
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
2499
        <source>Estonian</source>
 
2500
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2501
    </message>
 
2502
    <message>
 
2503
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
2504
        <source>Basque</source>
 
2505
        <translation type="unfinished">Баскијски</translation>
 
2506
    </message>
 
2507
    <message>
 
2508
        <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
 
2509
        <source>Persian</source>
 
2510
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2511
    </message>
 
2512
    <message>
 
2513
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
2514
        <source>Finnish</source>
 
2515
        <translation type="unfinished">Фински</translation>
 
2516
    </message>
 
2517
    <message>
 
2518
        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
 
2519
        <source>Faroese</source>
 
2520
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2521
    </message>
 
2522
    <message>
 
2523
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
2524
        <source>French</source>
 
2525
        <translation type="unfinished">Француски</translation>
 
2526
    </message>
 
2527
    <message>
 
2528
        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
 
2529
        <source>Frisian</source>
 
2530
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2531
    </message>
 
2532
    <message>
 
2533
        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
 
2534
        <source>Irish</source>
 
2535
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2536
    </message>
 
2537
    <message>
 
2538
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
2539
        <source>Galician</source>
 
2540
        <translation type="unfinished">Галски</translation>
 
2541
    </message>
 
2542
    <message>
 
2543
        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
 
2544
        <source>Guarani</source>
 
2545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2546
    </message>
 
2547
    <message>
 
2548
        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
 
2549
        <source>Gujarati</source>
 
2550
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2551
    </message>
 
2552
    <message>
 
2553
        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
 
2554
        <source>Hausa</source>
 
2555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2556
    </message>
 
2557
    <message>
 
2558
        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
 
2559
        <source>Hebrew</source>
 
2560
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2561
    </message>
 
2562
    <message>
 
2563
        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
 
2564
        <source>Hindi</source>
 
2565
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2566
    </message>
 
2567
    <message>
 
2568
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
2569
        <source>Croatian</source>
 
2570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2571
    </message>
 
2572
    <message>
 
2573
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
2574
        <source>Hungarian</source>
 
2575
        <translation type="unfinished">Унгарски</translation>
 
2576
    </message>
 
2577
    <message>
 
2578
        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
 
2579
        <source>Armenian</source>
 
2580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2581
    </message>
 
2582
    <message>
 
2583
        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
 
2584
        <source>Interlingua</source>
 
2585
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2586
    </message>
 
2587
    <message>
 
2588
        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
 
2589
        <source>Indonesian</source>
 
2590
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2591
    </message>
 
2592
    <message>
 
2593
        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
 
2594
        <source>Interlingue</source>
 
2595
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2596
    </message>
 
2597
    <message>
 
2598
        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
 
2599
        <source>Icelandic</source>
 
2600
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2601
    </message>
 
2602
    <message>
 
2603
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
2604
        <source>Italian</source>
 
2605
        <translation type="unfinished">Италијански</translation>
 
2606
    </message>
 
2607
    <message>
 
2608
        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
 
2609
        <source>Inuktitut</source>
 
2610
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2611
    </message>
 
2612
    <message>
 
2613
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
2614
        <source>Japanese</source>
 
2615
        <translation type="unfinished">Јапонски</translation>
 
2616
    </message>
 
2617
    <message>
 
2618
        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
 
2619
        <source>Javanese</source>
 
2620
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2621
    </message>
 
2622
    <message>
 
2623
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
2624
        <source>Georgian</source>
 
2625
        <translation type="unfinished">Грузиски</translation>
 
2626
    </message>
 
2627
    <message>
 
2628
        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
 
2629
        <source>Kazakh</source>
 
2630
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2631
    </message>
 
2632
    <message>
 
2633
        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
 
2634
        <source>Greenlandic</source>
 
2635
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2636
    </message>
 
2637
    <message>
 
2638
        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
 
2639
        <source>Kannada</source>
 
2640
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2641
    </message>
 
2642
    <message>
 
2643
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
2644
        <source>Korean</source>
 
2645
        <translation type="unfinished">Корејски</translation>
 
2646
    </message>
 
2647
    <message>
 
2648
        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
 
2649
        <source>Kashmiri</source>
 
2650
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2651
    </message>
 
2652
    <message>
 
2653
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
2654
        <source>Kurdish</source>
 
2655
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2656
    </message>
 
2657
    <message>
 
2658
        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
 
2659
        <source>Kirghiz</source>
 
2660
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2661
    </message>
 
2662
    <message>
 
2663
        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
 
2664
        <source>Latin</source>
 
2665
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2666
    </message>
 
2667
    <message>
 
2668
        <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
 
2669
        <source>Lingala</source>
 
2670
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2671
    </message>
 
2672
    <message>
 
2673
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
2674
        <source>Lithuanian</source>
 
2675
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2676
    </message>
 
2677
    <message>
 
2678
        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
 
2679
        <source>Latvian</source>
 
2680
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2681
    </message>
 
2682
    <message>
 
2683
        <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
 
2684
        <source>Malagasy</source>
 
2685
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2686
    </message>
 
2687
    <message>
 
2688
        <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
 
2689
        <source>Maori</source>
 
2690
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2691
    </message>
 
2692
    <message>
 
2693
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
2694
        <source>Macedonian</source>
 
2695
        <translation type="unfinished">Македонски</translation>
 
2696
    </message>
 
2697
    <message>
 
2698
        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
 
2699
        <source>Malayalam</source>
 
2700
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2701
    </message>
 
2702
    <message>
 
2703
        <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
 
2704
        <source>Mongolian</source>
 
2705
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2706
    </message>
 
2707
    <message>
 
2708
        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
 
2709
        <source>Moldavian</source>
 
2710
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2711
    </message>
 
2712
    <message>
 
2713
        <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
 
2714
        <source>Marathi</source>
 
2715
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2716
    </message>
 
2717
    <message>
 
2718
        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
 
2719
        <source>Malay</source>
 
2720
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2721
    </message>
 
2722
    <message>
 
2723
        <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
 
2724
        <source>Maltese</source>
 
2725
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2726
    </message>
 
2727
    <message>
 
2728
        <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
 
2729
        <source>Burmese</source>
 
2730
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2731
    </message>
 
2732
    <message>
 
2733
        <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
 
2734
        <source>Nauru</source>
 
2735
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2736
    </message>
 
2737
    <message>
 
2738
        <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
 
2739
        <source>Nepali</source>
 
2740
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2741
    </message>
 
2742
    <message>
 
2743
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
2744
        <source>Dutch</source>
 
2745
        <translation type="unfinished">Холандски</translation>
 
2746
    </message>
 
2747
    <message>
 
2748
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
2749
        <source>Norwegian</source>
 
2750
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2751
    </message>
 
2752
    <message>
 
2753
        <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
 
2754
        <source>Occitan</source>
 
2755
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2756
    </message>
 
2757
    <message>
 
2758
        <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
 
2759
        <source>Oriya</source>
 
2760
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2761
    </message>
 
2762
    <message>
 
2763
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2764
        <source>Polish</source>
 
2765
        <translation type="unfinished">Полски</translation>
 
2766
    </message>
 
2767
    <message>
 
2768
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
2769
        <source>Portuguese</source>
 
2770
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2771
    </message>
 
2772
    <message>
 
2773
        <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
 
2774
        <source>Quechua</source>
 
2775
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2776
    </message>
 
2777
    <message>
 
2778
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
2779
        <source>Romanian</source>
 
2780
        <translation type="unfinished">Романски</translation>
 
2781
    </message>
 
2782
    <message>
 
2783
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
2784
        <source>Russian</source>
 
2785
        <translation type="unfinished">Руски</translation>
 
2786
    </message>
 
2787
    <message>
 
2788
        <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
 
2789
        <source>Kinyarwanda</source>
 
2790
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2791
    </message>
 
2792
    <message>
 
2793
        <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
 
2794
        <source>Sanskrit</source>
 
2795
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2796
    </message>
 
2797
    <message>
 
2798
        <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
 
2799
        <source>Sindhi</source>
 
2800
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2801
    </message>
 
2802
    <message>
 
2803
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
 
2804
        <source>Slovak</source>
 
2805
        <translation type="unfinished">Словачки</translation>
 
2806
    </message>
 
2807
    <message>
 
2808
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
 
2809
        <source>Slovenian</source>
 
2810
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2811
    </message>
 
2812
    <message>
 
2813
        <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
 
2814
        <source>Samoan</source>
 
2815
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2816
    </message>
 
2817
    <message>
 
2818
        <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
 
2819
        <source>Shona</source>
 
2820
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2821
    </message>
 
2822
    <message>
 
2823
        <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
 
2824
        <source>Somali</source>
 
2825
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2826
    </message>
 
2827
    <message>
 
2828
        <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
 
2829
        <source>Albanian</source>
 
2830
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2831
    </message>
 
2832
    <message>
 
2833
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
2834
        <source>Serbian</source>
 
2835
        <translation type="unfinished">Српски</translation>
 
2836
    </message>
 
2837
    <message>
 
2838
        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
 
2839
        <source>Sundanese</source>
 
2840
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2841
    </message>
 
2842
    <message>
 
2843
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
 
2844
        <source>Swedish</source>
 
2845
        <translation type="unfinished">Шведски</translation>
 
2846
    </message>
 
2847
    <message>
 
2848
        <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
 
2849
        <source>Swahili</source>
 
2850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2851
    </message>
 
2852
    <message>
 
2853
        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
 
2854
        <source>Tamil</source>
 
2855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2856
    </message>
 
2857
    <message>
 
2858
        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
 
2859
        <source>Telugu</source>
 
2860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2861
    </message>
 
2862
    <message>
 
2863
        <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
 
2864
        <source>Tajik</source>
 
2865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2866
    </message>
 
2867
    <message>
 
2868
        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
 
2869
        <source>Thai</source>
 
2870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2871
    </message>
 
2872
    <message>
 
2873
        <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
 
2874
        <source>Tigrinya</source>
 
2875
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2876
    </message>
 
2877
    <message>
 
2878
        <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
 
2879
        <source>Turkmen</source>
 
2880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2881
    </message>
 
2882
    <message>
 
2883
        <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
 
2884
        <source>Tagalog</source>
 
2885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2886
    </message>
 
2887
    <message>
 
2888
        <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
 
2889
        <source>Tonga</source>
 
2890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2891
    </message>
 
2892
    <message>
 
2893
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
2894
        <source>Turkish</source>
 
2895
        <translation type="unfinished">Турски</translation>
 
2896
    </message>
 
2897
    <message>
 
2898
        <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
 
2899
        <source>Tsonga</source>
 
2900
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2901
    </message>
 
2902
    <message>
 
2903
        <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
 
2904
        <source>Tatar</source>
 
2905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
 
2909
        <source>Twi</source>
 
2910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2911
    </message>
 
2912
    <message>
 
2913
        <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
 
2914
        <source>Uighur</source>
 
2915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2916
    </message>
 
2917
    <message>
 
2918
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
2919
        <source>Ukrainian</source>
 
2920
        <translation type="unfinished">Украински</translation>
 
2921
    </message>
 
2922
    <message>
 
2923
        <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
 
2924
        <source>Urdu</source>
 
2925
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2926
    </message>
 
2927
    <message>
 
2928
        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
 
2929
        <source>Uzbek</source>
 
2930
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2931
    </message>
 
2932
    <message>
 
2933
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
2934
        <source>Vietnamese</source>
 
2935
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2936
    </message>
 
2937
    <message>
 
2938
        <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
 
2939
        <source>Wolof</source>
 
2940
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2941
    </message>
 
2942
    <message>
 
2943
        <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
 
2944
        <source>Xhosa</source>
 
2945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2946
    </message>
 
2947
    <message>
 
2948
        <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
 
2949
        <source>Yiddish</source>
 
2950
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2951
    </message>
 
2952
    <message>
 
2953
        <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
 
2954
        <source>Yoruba</source>
 
2955
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2956
    </message>
 
2957
    <message>
 
2958
        <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
 
2959
        <source>Zhuang</source>
 
2960
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2961
    </message>
 
2962
    <message>
 
2963
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
2964
        <source>Chinese</source>
 
2965
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2966
    </message>
 
2967
    <message>
 
2968
        <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
 
2969
        <source>Zulu</source>
 
2970
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2971
    </message>
 
2972
    <message>
 
2973
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
2974
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
2975
        <translation type="unfinished">Португалски - Бразил</translation>
 
2976
    </message>
 
2977
    <message>
 
2978
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
2979
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
2980
        <translation type="unfinished">Португалски - Португалија</translation>
 
2981
    </message>
 
2982
    <message>
 
2983
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
2984
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
2985
        <translation type="unfinished">Едноставен-Кинески</translation>
 
2986
    </message>
 
2987
    <message>
 
2988
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
2989
        <source>Traditional Chinese</source>
 
2990
        <translation type="unfinished">Традиционален Кинески</translation>
 
2991
    </message>
 
2992
    <message>
 
2993
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
 
2994
        <source>Unicode</source>
 
2995
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2996
    </message>
 
2997
    <message>
 
2998
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
 
2999
        <source>UTF-8</source>
 
3000
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3001
    </message>
 
3002
    <message>
 
3003
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
 
3004
        <source>Western European Languages</source>
 
3005
        <translation type="unfinished">Западно европси јазици</translation>
 
3006
    </message>
 
3007
    <message>
 
3008
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
 
3009
        <source>Western European Languages with Euro</source>
 
3010
        <translation type="unfinished">Западно европски јазици со Евро</translation>
 
3011
    </message>
 
3012
    <message>
 
3013
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
 
3014
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
 
3015
        <translation type="unfinished">Словенски/Централно европски јазици</translation>
 
3016
    </message>
 
3017
    <message>
 
3018
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3019
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
 
3020
        <translation type="unfinished">Есперанто, Галски, Малтешки, Турски</translation>
 
3021
    </message>
 
3022
    <message>
 
3023
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3024
        <source>Old Baltic charset</source>
 
3025
        <translation type="unfinished">Старо балтичка листа на карактери</translation>
 
3026
    </message>
 
3027
    <message>
 
3028
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3029
        <source>Cyrillic</source>
 
3030
        <translation type="unfinished">Кирилица</translation>
 
3031
    </message>
 
3032
    <message>
 
3033
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3034
        <source>Modern Greek</source>
 
3035
        <translation type="unfinished">Модерен Грчки</translation>
 
3036
    </message>
 
3037
    <message>
 
3038
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3039
        <source>Baltic</source>
 
3040
        <translation type="unfinished">Балтички</translation>
 
3041
    </message>
 
3042
    <message>
 
3043
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3044
        <source>Celtic</source>
 
3045
        <translation type="unfinished">Келтски</translation>
 
3046
    </message>
 
3047
    <message>
 
3048
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3049
        <source>Hebrew charsets</source>
 
3050
        <translation type="unfinished">Хебрејска листа на карактери</translation>
 
3051
    </message>
 
3052
    <message>
 
3053
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3054
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
 
3055
        <translation type="unfinished">Украински, Белоруски</translation>
 
3056
    </message>
 
3057
    <message>
 
3058
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3059
        <source>Simplified Chinese charset</source>
 
3060
        <translation type="unfinished">Едноставна Кинеска листа на карактери</translation>
 
3061
    </message>
 
3062
    <message>
 
3063
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3064
        <source>Traditional Chinese charset</source>
 
3065
        <translation type="unfinished">Традиционално Кинеска листа на карактери</translation>
 
3066
    </message>
 
3067
    <message>
 
3068
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3069
        <source>Japanese charsets</source>
 
3070
        <translation type="unfinished">Јапонска листа на карактери</translation>
 
3071
    </message>
 
3072
    <message>
 
3073
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3074
        <source>Korean charset</source>
 
3075
        <translation type="unfinished">Корејска листа на карактери</translation>
 
3076
    </message>
 
3077
    <message>
 
3078
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3079
        <source>Thai charset</source>
 
3080
        <translation type="unfinished">Тајландска листа на карактери</translation>
 
3081
    </message>
 
3082
    <message>
 
3083
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3084
        <source>Cyrillic Windows</source>
 
3085
        <translation type="unfinished">Кирилица Windows</translation>
 
3086
    </message>
 
3087
    <message>
 
3088
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3089
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
 
3090
        <translation type="unfinished">Словенски/Централно европски Windows</translation>
 
3091
    </message>
 
3092
    <message>
 
3093
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3094
        <source>Arabic Windows</source>
 
3095
        <translation type="unfinished">Арапски Windows</translation>
 
3096
    </message>
 
3097
    <message>
 
3098
        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
 
3099
        <source>Avestan</source>
 
3100
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3101
    </message>
 
3102
    <message>
 
3103
        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
 
3104
        <source>Akan</source>
 
3105
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3106
    </message>
 
3107
    <message>
 
3108
        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
 
3109
        <source>Aragonese</source>
 
3110
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3111
    </message>
 
3112
    <message>
 
3113
        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
 
3114
        <source>Avaric</source>
 
3115
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3116
    </message>
 
3117
    <message>
 
3118
        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
 
3119
        <source>Belarusian</source>
 
3120
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3121
    </message>
 
3122
    <message>
 
3123
        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
 
3124
        <source>Bambara</source>
 
3125
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3126
    </message>
 
3127
    <message>
 
3128
        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
 
3129
        <source>Bosnian</source>
 
3130
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3131
    </message>
 
3132
    <message>
 
3133
        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
 
3134
        <source>Chechen</source>
 
3135
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3136
    </message>
 
3137
    <message>
 
3138
        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
 
3139
        <source>Cree</source>
 
3140
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3141
    </message>
 
3142
    <message>
 
3143
        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
 
3144
        <source>Church</source>
 
3145
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3146
    </message>
 
3147
    <message>
 
3148
        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
 
3149
        <source>Chuvash</source>
 
3150
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3151
    </message>
 
3152
    <message>
 
3153
        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
 
3154
        <source>Divehi</source>
 
3155
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3156
    </message>
 
3157
    <message>
 
3158
        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
 
3159
        <source>Dzongkha</source>
 
3160
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3161
    </message>
 
3162
    <message>
 
3163
        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
 
3164
        <source>Ewe</source>
 
3165
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3166
    </message>
 
3167
    <message>
 
3168
        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
 
3169
        <source>Fulah</source>
 
3170
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3171
    </message>
 
3172
    <message>
 
3173
        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
 
3174
        <source>Fijian</source>
 
3175
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3176
    </message>
 
3177
    <message>
 
3178
        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
 
3179
        <source>Gaelic</source>
 
3180
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3181
    </message>
 
3182
    <message>
 
3183
        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
 
3184
        <source>Manx</source>
 
3185
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3186
    </message>
 
3187
    <message>
 
3188
        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
 
3189
        <source>Hiri</source>
 
3190
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3191
    </message>
 
3192
    <message>
 
3193
        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
 
3194
        <source>Haitian</source>
 
3195
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3196
    </message>
 
3197
    <message>
 
3198
        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
 
3199
        <source>Herero</source>
 
3200
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3201
    </message>
 
3202
    <message>
 
3203
        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
 
3204
        <source>Chamorro</source>
 
3205
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3206
    </message>
 
3207
    <message>
 
3208
        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
 
3209
        <source>Igbo</source>
 
3210
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3211
    </message>
 
3212
    <message>
 
3213
        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
 
3214
        <source>Sichuan</source>
 
3215
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3216
    </message>
 
3217
    <message>
 
3218
        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
 
3219
        <source>Inupiaq</source>
 
3220
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3221
    </message>
 
3222
    <message>
 
3223
        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
 
3224
        <source>Ido</source>
 
3225
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3226
    </message>
 
3227
    <message>
 
3228
        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
 
3229
        <source>Kongo</source>
 
3230
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3231
    </message>
 
3232
    <message>
 
3233
        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
 
3234
        <source>Kikuyu</source>
 
3235
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3236
    </message>
 
3237
    <message>
 
3238
        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
 
3239
        <source>Kuanyama</source>
 
3240
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3241
    </message>
 
3242
    <message>
 
3243
        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
 
3244
        <source>Khmer</source>
 
3245
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3246
    </message>
 
3247
    <message>
 
3248
        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
 
3249
        <source>Kanuri</source>
 
3250
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3251
    </message>
 
3252
    <message>
 
3253
        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
 
3254
        <source>Komi</source>
 
3255
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3256
    </message>
 
3257
    <message>
 
3258
        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
 
3259
        <source>Cornish</source>
 
3260
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3261
    </message>
 
3262
    <message>
 
3263
        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
 
3264
        <source>Luxembourgish</source>
 
3265
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3266
    </message>
 
3267
    <message>
 
3268
        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
 
3269
        <source>Ganda</source>
 
3270
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3271
    </message>
 
3272
    <message>
 
3273
        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
 
3274
        <source>Limburgan</source>
 
3275
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3276
    </message>
 
3277
    <message>
 
3278
        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
 
3279
        <source>Lao</source>
 
3280
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3281
    </message>
 
3282
    <message>
 
3283
        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
 
3284
        <source>Luba-Katanga</source>
 
3285
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3286
    </message>
 
3287
    <message>
 
3288
        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
 
3289
        <source>Marshallese</source>
 
3290
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3291
    </message>
 
3292
    <message encoding="UTF-8">
 
3293
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
 
3294
        <source>Bokmål</source>
 
3295
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3296
    </message>
 
3297
    <message>
 
3298
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
 
3299
        <source>Ndebele</source>
 
3300
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3301
    </message>
 
3302
    <message>
 
3303
        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
 
3304
        <source>Ndonga</source>
 
3305
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3306
    </message>
 
3307
    <message>
 
3308
        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
 
3309
        <source>Navajo</source>
 
3310
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3311
    </message>
 
3312
    <message>
 
3313
        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
 
3314
        <source>Chichewa</source>
 
3315
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3316
    </message>
 
3317
    <message>
 
3318
        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
 
3319
        <source>Ojibwa</source>
 
3320
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3321
    </message>
 
3322
    <message>
 
3323
        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
 
3324
        <source>Oromo</source>
 
3325
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3326
    </message>
 
3327
    <message>
 
3328
        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
 
3329
        <source>Ossetian</source>
 
3330
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3331
    </message>
 
3332
    <message>
 
3333
        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
 
3334
        <source>Panjabi</source>
 
3335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3336
    </message>
 
3337
    <message>
 
3338
        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
 
3339
        <source>Pali</source>
 
3340
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3341
    </message>
 
3342
    <message>
 
3343
        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
 
3344
        <source>Pushto</source>
 
3345
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3346
    </message>
 
3347
    <message>
 
3348
        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
 
3349
        <source>Romansh</source>
 
3350
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3351
    </message>
 
3352
    <message>
 
3353
        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
 
3354
        <source>Rundi</source>
 
3355
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3356
    </message>
 
3357
    <message>
 
3358
        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
 
3359
        <source>Sardinian</source>
 
3360
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3361
    </message>
 
3362
    <message>
 
3363
        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
 
3364
        <source>Sami</source>
 
3365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3366
    </message>
 
3367
    <message>
 
3368
        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
 
3369
        <source>Sango</source>
 
3370
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3371
    </message>
 
3372
    <message>
 
3373
        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
 
3374
        <source>Sinhala</source>
 
3375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3376
    </message>
 
3377
    <message>
 
3378
        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
 
3379
        <source>Swati</source>
 
3380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3381
    </message>
 
3382
    <message>
 
3383
        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
 
3384
        <source>Sotho</source>
 
3385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3386
    </message>
 
3387
    <message>
 
3388
        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
 
3389
        <source>Tswana</source>
 
3390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3391
    </message>
 
3392
    <message>
 
3393
        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
 
3394
        <source>Tahitian</source>
 
3395
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3396
    </message>
 
3397
    <message>
 
3398
        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
 
3399
        <source>Venda</source>
 
3400
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3401
    </message>
 
3402
    <message encoding="UTF-8">
 
3403
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
 
3404
        <source>Volapük</source>
 
3405
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3406
    </message>
 
3407
    <message>
 
3408
        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
 
3409
        <source>Walloon</source>
 
3410
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3411
    </message>
 
3412
</context>
 
3413
<context>
1890
3414
    <name>LogWindow</name>
1891
3415
    <message>
1892
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="85"/>
 
3416
        <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
1893
3417
        <source>Choose a filename to save under</source>
1894
3418
        <translation>Внесете го името на датотеката за зачувување</translation>
1895
3419
    </message>
1896
3420
    <message>
1897
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="91"/>
 
3421
        <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
1898
3422
        <source>Confirm overwrite?</source>
1899
3423
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
1900
3424
    </message>
1901
3425
    <message>
1902
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="93"/>
 
3426
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
1903
3427
        <source>The file already exists.
1904
3428
Do you want to overwrite?</source>
1905
3429
        <translation>Датотеката веќе постои.
1906
3430
Дали сакате да ја пребришете?</translation>
1907
3431
    </message>
1908
3432
    <message>
1909
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="111"/>
 
3433
        <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
1910
3434
        <source>Error saving file</source>
1911
3435
        <translation>Грешка при зачувување на датотеката</translation>
1912
3436
    </message>
1913
3437
    <message>
1914
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="112"/>
 
3438
        <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
1915
3439
        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
1916
3440
        <translation>Извештајот не можеше да биде зачуван</translation>
1917
3441
    </message>
1918
3442
    <message>
1919
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="86"/>
 
3443
        <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
1920
3444
        <source>Logs</source>
1921
3445
        <translation>Извештаи</translation>
1922
3446
    </message>
1929
3453
        <translation>Прозорец за извештај</translation>
1930
3454
    </message>
1931
3455
    <message>
1932
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="63"/>
 
3456
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
1933
3457
        <source>Save</source>
1934
3458
        <translation>Зачувај</translation>
1935
3459
    </message>
1936
3460
    <message>
1937
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="73"/>
 
3461
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
1938
3462
        <source>Copy to clipboard</source>
1939
3463
        <translation>Копирај на табла за исечоци</translation>
1940
3464
    </message>
1941
3465
    <message>
1942
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="83"/>
 
3466
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
1943
3467
        <source>&amp;Close</source>
1944
3468
        <translation>&amp;Затвори</translation>
1945
3469
    </message>
1946
3470
    <message>
1947
 
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
 
3471
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
1948
3472
        <source>Close</source>
1949
3473
        <translation>Затвори</translation>
1950
3474
    </message>
1952
3476
<context>
1953
3477
    <name>MiniGui</name>
1954
3478
    <message>
1955
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="114"/>
 
3479
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
1956
3480
        <source>Control bar</source>
1957
3481
        <translation>Лента за контрола</translation>
1958
3482
    </message>
1959
3483
</context>
1960
3484
<context>
 
3485
    <name>MpcGui</name>
 
3486
    <message>
 
3487
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
 
3488
        <source>Control bar</source>
 
3489
        <translation type="unfinished">Лента за контрола</translation>
 
3490
    </message>
 
3491
    <message>
 
3492
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
3493
        <source>-%1</source>
 
3494
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
 
3495
    </message>
 
3496
    <message>
 
3497
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
3498
        <source>+%1</source>
 
3499
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
 
3500
    </message>
 
3501
</context>
 
3502
<context>
1961
3503
    <name>Playlist</name>
1962
3504
    <message>
1963
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
 
3505
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
1964
3506
        <source>Name</source>
1965
3507
        <translation>Име</translation>
1966
3508
    </message>
1967
3509
    <message>
1968
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="275"/>
 
3510
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
1969
3511
        <source>Length</source>
1970
3512
        <translation>Должина</translation>
1971
3513
    </message>
1972
3514
    <message>
1973
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
 
3515
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
1974
3516
        <source>&amp;Play</source>
1975
3517
        <translation>&amp;Пушти</translation>
1976
3518
    </message>
1977
3519
    <message>
1978
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
 
3520
        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
1979
3521
        <source>&amp;Edit</source>
1980
3522
        <translation>&amp;Уреди</translation>
1981
3523
    </message>
1982
3524
    <message>
1983
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
 
3525
        <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
1984
3526
        <source>Playlists</source>
1985
3527
        <translation>Листи за пуштање</translation>
1986
3528
    </message>
1987
3529
    <message>
1988
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
 
3530
        <location filename="../playlist.cpp" line="681"/>
1989
3531
        <source>Choose a file</source>
1990
3532
        <translation>Одберете датотека</translation>
1991
3533
    </message>
1992
3534
    <message>
1993
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="687"/>
 
3535
        <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
1994
3536
        <source>Choose a filename</source>
1995
3537
        <translation>Одберете име на датотека</translation>
1996
3538
    </message>
1997
3539
    <message>
1998
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
 
3540
        <location filename="../playlist.cpp" line="710"/>
1999
3541
        <source>Confirm overwrite?</source>
2000
3542
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
2001
3543
    </message>
2002
3544
    <message>
2003
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="700"/>
 
3545
        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
2004
3546
        <source>The file %1 already exists.
2005
3547
Do you want to overwrite?</source>
2006
3548
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.
2007
3549
Дали сакате да ја пребришете?</translation>
2008
3550
    </message>
2009
3551
    <message>
2010
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
 
3552
        <location filename="../playlist.cpp" line="896"/>
2011
3553
        <source>All files</source>
2012
3554
        <translation>Сите датотеки</translation>
2013
3555
    </message>
2014
3556
    <message>
2015
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="875"/>
 
3557
        <location filename="../playlist.cpp" line="894"/>
2016
3558
        <source>Select one or more files to open</source>
2017
3559
        <translation>Одберете една или повеќе датотеки за отварање</translation>
2018
3560
    </message>
2019
3561
    <message>
2020
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="929"/>
 
3562
        <location filename="../playlist.cpp" line="949"/>
2021
3563
        <source>Choose a directory</source>
2022
3564
        <translation>Одберете папка</translation>
2023
3565
    </message>
2024
3566
    <message>
2025
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1117"/>
 
3567
        <location filename="../playlist.cpp" line="1137"/>
2026
3568
        <source>Edit name</source>
2027
3569
        <translation>Уредете го името</translation>
2028
3570
    </message>
2029
3571
    <message>
2030
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1118"/>
 
3572
        <location filename="../playlist.cpp" line="1138"/>
2031
3573
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
2032
3574
        <translation>Внесете го името кое ќе биде прикажано во листата за пуштање за оваа датотека:</translation>
2033
3575
    </message>
2034
3576
    <message>
2035
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="277"/>
 
3577
        <location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
2036
3578
        <source>&amp;Load</source>
2037
3579
        <translation>&amp;Внеси</translation>
2038
3580
    </message>
2039
3581
    <message>
2040
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
 
3582
        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
2041
3583
        <source>&amp;Save</source>
2042
3584
        <translation>&amp;Зачувај</translation>
2043
3585
    </message>
2044
3586
    <message>
2045
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="282"/>
 
3587
        <location filename="../playlist.cpp" line="285"/>
2046
3588
        <source>&amp;Next</source>
2047
3589
        <translation>&amp;Следно</translation>
2048
3590
    </message>
2049
3591
    <message>
2050
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
 
3592
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
2051
3593
        <source>Pre&amp;vious</source>
2052
3594
        <translation>&amp;Претходно</translation>
2053
3595
    </message>
2054
3596
    <message>
2055
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
 
3597
        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
2056
3598
        <source>Move &amp;up</source>
2057
3599
        <translation>Оди &amp;нагоре</translation>
2058
3600
    </message>
2059
3601
    <message>
2060
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
 
3602
        <location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
2061
3603
        <source>Move &amp;down</source>
2062
3604
        <translation>Оди &amp;доле</translation>
2063
3605
    </message>
2064
3606
    <message>
2065
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
 
3607
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
2066
3608
        <source>&amp;Repeat</source>
2067
3609
        <translation>&amp;Повтори</translation>
2068
3610
    </message>
2069
3611
    <message>
2070
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
 
3612
        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
2071
3613
        <source>S&amp;huffle</source>
2072
3614
        <translation>&amp;Измешај</translation>
2073
3615
    </message>
2074
3616
    <message>
2075
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
 
3617
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
2076
3618
        <source>Add &amp;current file</source>
2077
3619
        <translation>Додај &amp;сегашна датотека</translation>
2078
3620
    </message>
2079
3621
    <message>
2080
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
 
3622
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
2081
3623
        <source>Add &amp;file(s)</source>
2082
3624
        <translation>Додај &amp;датотека/и</translation>
2083
3625
    </message>
2084
3626
    <message>
2085
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
 
3627
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
2086
3628
        <source>Add &amp;directory</source>
2087
3629
        <translation>Додај &amp;папка</translation>
2088
3630
    </message>
2089
3631
    <message>
2090
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
 
3632
        <location filename="../playlist.cpp" line="312"/>
2091
3633
        <source>Remove &amp;selected</source>
2092
3634
        <translation>Отстрани ги &amp;одбраните</translation>
2093
3635
    </message>
2094
3636
    <message>
2095
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
 
3637
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
2096
3638
        <source>Remove &amp;all</source>
2097
3639
        <translation>Отстрани ги &amp;сите</translation>
2098
3640
    </message>
2099
3641
    <message>
2100
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
 
3642
        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
2101
3643
        <source>SMPlayer - Playlist</source>
2102
3644
        <translation>SMPlayer - Листа за пуштање</translation>
2103
3645
    </message>
2104
3646
    <message>
2105
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
 
3647
        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
2106
3648
        <source>Add...</source>
2107
3649
        <translation>Додај...</translation>
2108
3650
    </message>
2109
3651
    <message>
2110
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
 
3652
        <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
2111
3653
        <source>Remove...</source>
2112
3654
        <translation>Отстрани...</translation>
2113
3655
    </message>
2114
3656
    <message>
2115
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="724"/>
 
3657
        <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
2116
3658
        <source>Playlist modified</source>
2117
3659
        <translation>Листата за пуштање е модифицирана</translation>
2118
3660
    </message>
2119
3661
    <message>
2120
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
 
3662
        <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
2121
3663
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
2122
3664
        <translation>Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата за пуштање?</translation>
2123
3665
    </message>
2124
3666
    <message>
2125
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
 
3667
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
2126
3668
        <source>Preferences</source>
2127
3669
        <translation type="unfinished"></translation>
2128
3670
    </message>
2140
3682
        <translation type="unfinished"></translation>
2141
3683
    </message>
2142
3684
    <message>
2143
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="28"/>
 
3685
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
2144
3686
        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
2145
3687
        <translation type="unfinished"></translation>
2146
3688
    </message>
2150
3692
        <translation type="unfinished"></translation>
2151
3693
    </message>
2152
3694
    <message>
2153
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="35"/>
 
3695
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
2154
3696
        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
2155
3697
        <translation type="unfinished"></translation>
2156
3698
    </message>
2157
3699
    <message>
2158
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="42"/>
 
3700
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
2159
3701
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
2160
3702
        <translation type="unfinished"></translation>
2161
3703
    </message>
 
3704
    <message>
 
3705
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
 
3706
        <source>&amp;Play files from start</source>
 
3707
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3708
    </message>
2162
3709
</context>
2163
3710
<context>
2164
3711
    <name>PrefAdvanced</name>
2165
3712
    <message>
2166
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="318"/>
 
3713
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
2167
3714
        <source>Advanced</source>
2168
3715
        <translation type="unfinished">Напредно</translation>
2169
3716
    </message>
2170
3717
    <message>
2171
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="86"/>
 
3718
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
2172
3719
        <source>Auto</source>
2173
3720
        <translation>Автоматски</translation>
2174
3721
    </message>
2175
3722
    <message>
2176
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="29"/>
 
3723
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
2177
3724
        <source>&amp;Advanced</source>
2178
3725
        <translation>&amp;Автоматски</translation>
2179
3726
    </message>
2180
3727
    <message>
2181
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="49"/>
 
3728
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
2182
3729
        <source>icon</source>
2183
3730
        <translation>икона</translation>
2184
3731
    </message>
2185
3732
    <message>
2186
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="303"/>
 
3733
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
2187
3734
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
2188
3735
Write them separated by spaces.
2189
3736
Example: -flip -nosound</source>
2192
3739
Пример: -flip -nosound</translation>
2193
3740
    </message>
2194
3741
    <message>
2195
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="365"/>
 
3742
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
2196
3743
        <source>You can also pass additional video filters.
2197
3744
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
2198
3745
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
2201
3748
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
2202
3749
    </message>
2203
3750
    <message>
2204
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="427"/>
 
3751
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
2205
3752
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
2206
3753
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
2207
3754
        <translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
2208
3755
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
2209
3756
    </message>
2210
3757
    <message>
2211
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="361"/>
2212
 
        <source>Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
2213
 
        <translation>Не ја пресликувај позадината на прозорецот со видео</translation>
2214
 
    </message>
2215
 
    <message>
2216
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="330"/>
 
3758
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
2217
3759
        <source>Log MPlayer output</source>
2218
3760
        <translation>Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
2219
3761
    </message>
2220
3762
    <message>
2221
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="323"/>
 
3763
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
2222
3764
        <source>Log SMPlayer output</source>
2223
3765
        <translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
2224
3766
    </message>
2225
3767
    <message>
2226
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
3768
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="652"/>
2227
3769
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
2228
3770
        <translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
2229
3771
    </message>
2230
3772
    <message>
2231
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="481"/>
2232
 
        <source>&amp;MPlayer language</source>
2233
 
        <translation>&amp;MPlayer јазик</translation>
2234
 
    </message>
2235
 
    <message>
2236
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="493"/>
2237
 
        <source>SMPlayer needs to read and parse the output of MPlayer and sometimes it relies on English text. If you are using a MPlayer translated into another language, then you need to change the texts that SMPlayer looks for. (Technically you should enter regular expressions)&lt;br&gt;&lt;br&gt;
2238
 
The drop-down lists may provide already made regular expression for several languages.</source>
2239
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2240
 
    </message>
2241
 
    <message>
2242
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="363"/>
 
3773
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="376"/>
2243
3774
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
2244
3775
        <translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
2245
3776
    </message>
2246
3777
    <message>
2247
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
2248
 
        <source>If checked, smplayer will store the output of mplayer (you can see it in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
2249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2250
 
    </message>
2251
 
    <message>
2252
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="328"/>
2253
 
        <source>If this option is checked, smplayer will store the debugging messages that smplayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options-&gt;View logs-&gt;smplayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
2254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2255
 
    </message>
2256
 
    <message>
2257
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
 
3778
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
2258
3779
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
2259
3780
        <translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
2260
3781
    </message>
2261
3782
    <message>
2262
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="350"/>
2263
 
        <source>This option allows to filter the smplayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
2264
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2265
 
    </message>
2266
 
    <message>
2267
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
 
3783
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
2268
3784
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
2269
3785
        <translation>Формат на &amp;мониторот:</translation>
2270
3786
    </message>
2271
3787
    <message>
2272
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="195"/>
 
3788
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
2273
3789
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
2274
3790
        <translation>&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
2275
3791
    </message>
2276
3792
    <message>
2277
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="326"/>
 
3793
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
2278
3794
        <source>&amp;Options:</source>
2279
3795
        <translation>&amp;Опции:</translation>
2280
3796
    </message>
2281
3797
    <message>
2282
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="388"/>
 
3798
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
2283
3799
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
2284
3800
        <translation>&amp;Видео филтри:</translation>
2285
3801
    </message>
2286
3802
    <message>
2287
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="449"/>
 
3803
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
2288
3804
        <source>Audio &amp;filters:</source>
2289
3805
        <translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
2290
3806
    </message>
2291
3807
    <message>
2292
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="217"/>
 
3808
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
2293
3809
        <source>&amp;Colorkey:</source>
2294
3810
        <translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
2295
3811
    </message>
2296
3812
    <message>
2297
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="202"/>
2298
 
        <source>&amp;Don&apos;t repaint the background of the video window</source>
2299
 
        <translation>&amp;Не ја пресликувај позадината на видео прозорецот</translation>
2300
 
    </message>
2301
 
    <message>
2302
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="117"/>
 
3813
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
2303
3814
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
2304
3815
        <translation>Запишувај го излезот на &amp;SMPlayer</translation>
2305
3816
    </message>
2306
3817
    <message>
2307
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
 
3818
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
2308
3819
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
2309
3820
        <translation>&amp;Филтер за записници на SMPlayer:</translation>
2310
3821
    </message>
2311
3822
    <message>
2312
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="507"/>
2313
 
        <source>&amp;End of file:</source>
2314
 
        <translation>&amp;Крај на датотека:</translation>
2315
 
    </message>
2316
 
    <message>
2317
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
2318
 
        <source>&amp;No video:</source>
2319
 
        <translation>&amp;Нема видео:</translation>
2320
 
    </message>
2321
 
    <message>
2322
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="242"/>
 
3823
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
2323
3824
        <source>C&amp;hange...</source>
2324
3825
        <translation>&amp;Измени...</translation>
2325
3826
    </message>
2326
3827
    <message>
2327
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
 
3828
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
2328
3829
        <source>Logs</source>
2329
3830
        <translation>Записи</translation>
2330
3831
    </message>
2331
3832
    <message>
2332
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="124"/>
 
3833
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
2333
3834
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
2334
3835
        <translation>Запишувај го &amp;излезот на MPlayer</translation>
2335
3836
    </message>
2336
3837
    <message>
2337
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="291"/>
 
3838
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
2338
3839
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
2339
3840
        <translation>Опции за &amp;MPlayer</translation>
2340
3841
    </message>
2341
3842
    <message>
2342
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
 
3843
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
2343
3844
        <source>Autosave MPlayer log</source>
2344
3845
        <translation>Автоматски зачувај го записот на MPlayer</translation>
2345
3846
    </message>
2346
3847
    <message>
2347
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="340"/>
 
3848
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
2348
3849
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
2349
3850
        <translation type="unfinished"></translation>
2350
3851
    </message>
2351
3852
    <message>
2352
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="342"/>
 
3853
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
2353
3854
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
2354
3855
        <translation type="unfinished"></translation>
2355
3856
    </message>
2356
3857
    <message>
2357
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
 
3858
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
2358
3859
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
2359
3860
        <translation type="unfinished"></translation>
2360
3861
    </message>
2361
3862
    <message>
2362
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="131"/>
 
3863
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
2363
3864
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
2364
3865
        <translation>&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
2365
3866
    </message>
2366
3867
    <message>
2367
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="366"/>
 
3868
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
2368
3869
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2369
3870
        <translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
2370
3871
    </message>
2371
3872
    <message>
2372
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
3873
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
2373
3874
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
2374
3875
        <translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
2375
3876
    </message>
2376
3877
    <message>
2377
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="267"/>
 
3878
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
2378
3879
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
2379
3880
        <translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
2380
3881
    </message>
2381
3882
    <message>
2382
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="320"/>
 
3883
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
2383
3884
        <source>Monitor aspect</source>
2384
3885
        <translation type="unfinished"></translation>
2385
3886
    </message>
2386
3887
    <message>
2387
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="321"/>
 
3888
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
2388
3889
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
2389
3890
        <translation type="unfinished"></translation>
2390
3891
    </message>
2391
3892
    <message>
2392
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
 
3893
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
2393
3894
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
2394
3895
        <translation type="unfinished"></translation>
2395
3896
    </message>
2396
3897
    <message>
2397
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="358"/>
 
3898
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
2398
3899
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
2399
3900
        <translation type="unfinished"></translation>
2400
3901
    </message>
2401
3902
    <message>
2402
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
 
3903
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
2403
3904
        <source>Colorkey</source>
2404
3905
        <translation type="unfinished"></translation>
2405
3906
    </message>
2406
3907
    <message>
2407
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
 
3908
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
2408
3909
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
2409
3910
        <translation type="unfinished"></translation>
2410
3911
    </message>
2411
3912
    <message>
2412
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
 
3913
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
2413
3914
        <source>Options for MPlayer</source>
2414
3915
        <translation type="unfinished"></translation>
2415
3916
    </message>
2416
3917
    <message>
2417
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
 
3918
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2418
3919
        <source>Options</source>
2419
3920
        <translation type="unfinished"></translation>
2420
3921
    </message>
2421
3922
    <message>
2422
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
 
3923
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
2423
3924
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
2424
3925
        <translation type="unfinished"></translation>
2425
3926
    </message>
2426
3927
    <message>
2427
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
3928
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
2428
3929
        <source>Video filters</source>
2429
3930
        <translation type="unfinished"></translation>
2430
3931
    </message>
2431
3932
    <message>
2432
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
3933
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
2433
3934
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
2434
3935
        <translation type="unfinished"></translation>
2435
3936
    </message>
2436
3937
    <message>
2437
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
 
3938
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
2438
3939
        <source>Audio filters</source>
2439
3940
        <translation type="unfinished"></translation>
2440
3941
    </message>
2441
3942
    <message>
 
3943
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
3944
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
 
3945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3946
    </message>
 
3947
    <message>
 
3948
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
 
3949
        <source>Repaint the background of the video window</source>
 
3950
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3951
    </message>
 
3952
    <message>
 
3953
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
 
3954
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
 
3955
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3956
    </message>
 
3957
    <message>
 
3958
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
3959
        <source>IPv4</source>
 
3960
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3961
    </message>
 
3962
    <message>
 
3963
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
 
3964
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
 
3965
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3966
    </message>
 
3967
    <message>
 
3968
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
3969
        <source>IPv6</source>
 
3970
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3971
    </message>
 
3972
    <message>
 
3973
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
 
3974
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
 
3975
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3976
    </message>
 
3977
    <message>
 
3978
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
 
3979
        <source>Network Connection</source>
 
3980
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3981
    </message>
 
3982
    <message>
 
3983
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
 
3984
        <source>IPv&amp;4</source>
 
3985
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3986
    </message>
 
3987
    <message>
 
3988
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
 
3989
        <source>IPv&amp;6</source>
 
3990
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3991
    </message>
 
3992
    <message>
 
3993
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
 
3994
        <source>Lo&amp;gs</source>
 
3995
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3996
    </message>
 
3997
    <message>
 
3998
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
 
3999
        <source>Rebuild index if needed</source>
 
4000
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4001
    </message>
 
4002
    <message>
 
4003
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
4004
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
 
4005
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4009
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
 
4010
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4011
    </message>
 
4012
    <message>
 
4013
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
4014
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
 
4015
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4016
    </message>
 
4017
    <message>
 
4018
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4019
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
 
4020
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4021
    </message>
 
4022
    <message>
 
4023
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
 
4024
        <source>Correct pts</source>
 
4025
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4026
    </message>
 
4027
    <message>
 
4028
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
 
4029
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
 
4030
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4031
    </message>
 
4032
    <message>
 
4033
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4034
        <source>Actions list</source>
 
4035
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4036
    </message>
 
4037
    <message>
2442
4038
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
2443
 
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
2444
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2445
 
    </message>
2446
 
    <message>
2447
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
2448
 
        <source>MPlayer language</source>
 
4039
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
2449
4040
        <translation type="unfinished"></translation>
2450
4041
    </message>
2451
4042
    <message>
2452
4043
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
2453
 
        <source>End of file</source>
2454
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2455
 
    </message>
2456
 
    <message>
2457
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
2458
 
        <source>Select or type a regular expression for &apos;End of file&apos;</source>
2459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2460
 
    </message>
2461
 
    <message>
2462
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
2463
 
        <source>No video</source>
2464
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2465
 
    </message>
2466
 
    <message>
2467
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
2468
 
        <source>Select or type a regular expression for &apos;No video&apos;</source>
 
4044
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
 
4045
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4046
    </message>
 
4047
    <message>
 
4048
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
 
4049
        <source>Network</source>
 
4050
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4051
    </message>
 
4052
    <message>
 
4053
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
 
4054
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
 
4055
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4056
    </message>
 
4057
    <message>
 
4058
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4059
        <source>&amp;Network</source>
 
4060
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4061
    </message>
 
4062
    <message>
 
4063
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
 
4064
        <source>Example:</source>
 
4065
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
 
4068
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
 
4069
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
 
4070
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4071
    </message>
 
4072
    <message>
 
4073
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4074
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
2469
4075
        <translation type="unfinished"></translation>
2470
4076
    </message>
2471
4077
</context>
2472
4078
<context>
2473
4079
    <name>PrefAssociations</name>
2474
4080
    <message>
2475
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="184"/>
 
4081
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
2476
4082
        <source>Warning</source>
2477
4083
        <translation>Предупредување</translation>
2478
4084
    </message>
2479
4085
    <message>
2480
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="186"/>
 
4086
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
2481
4087
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
2482
4088
        <translation>Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Ве молиме проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно.</translation>
2483
4089
    </message>
2484
4090
    <message>
2485
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="193"/>
 
4091
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
2486
4092
        <source>File Types</source>
2487
4093
        <translation>Типови на датотеки</translation>
2488
4094
    </message>
2489
4095
    <message>
2490
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
 
4096
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
2491
4097
        <source>Select all</source>
2492
4098
        <translation>Одбери ги сите</translation>
2493
4099
    </message>
2494
4100
    <message>
2495
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="211"/>
 
4101
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
2496
4102
        <source>Check all file types in the list</source>
2497
4103
        <translation>Одберете ги сите дататочни типови во листата</translation>
2498
4104
    </message>
2499
4105
    <message>
2500
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
 
4106
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
2501
4107
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
2502
4108
        <translation>Одизберете ги сите дататочни типови во листата</translation>
2503
4109
    </message>
2504
4110
    <message>
2505
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
 
4111
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
2506
4112
        <source>List of file types</source>
2507
4113
        <translation>Листа на датотечни типови</translation>
2508
4114
    </message>
2509
4115
    <message>
2510
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="29"/>
 
4116
        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
2511
4117
        <source>File types</source>
2512
4118
        <translation>Типови на датотеки</translation>
2513
4119
    </message>
2514
4120
    <message>
2515
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="41"/>
 
4121
        <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
2516
4122
        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
2517
4123
        <translation>Медиа датотеки отварани од SMPlayer:</translation>
2518
4124
    </message>
2519
4125
    <message>
2520
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="94"/>
 
4126
        <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
2521
4127
        <source>Select All</source>
2522
4128
        <translation>Одбери ги Сите</translation>
2523
4129
    </message>
2524
4130
    <message>
2525
 
        <location filename="../prefassociations.ui" line="101"/>
 
4131
        <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
2526
4132
        <source>Select None</source>
2527
4133
        <translation>Одберете Ниедно</translation>
2528
4134
    </message>
2529
4135
    <message>
2530
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
4136
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2531
4137
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
2532
4138
        <translation>Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со  SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена.</translation>
2533
4139
    </message>
2534
4140
    <message>
2535
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
 
4141
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
2536
4142
        <source>Select none</source>
2537
4143
        <translation>Одбери ниедно</translation>
2538
4144
    </message>
2539
4145
    <message>
2540
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="221"/>
 
4146
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
2541
4147
        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
2542
4148
        <translation> &lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; (Реставрацијата не работи на Windows Vista).</translation>
2543
4149
    </message>
2545
4151
<context>
2546
4152
    <name>PrefDrives</name>
2547
4153
    <message>
2548
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="29"/>
 
4154
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
2549
4155
        <source>Drives</source>
2550
4156
        <translation>Уреди</translation>
2551
4157
    </message>
2552
4158
    <message>
2553
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
 
4159
        <location filename="../prefdrives.ui" line="195"/>
2554
4160
        <source>icon</source>
2555
4161
        <translation>икона</translation>
2556
4162
    </message>
2557
4163
    <message>
2558
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="130"/>
 
4164
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="151"/>
2559
4165
        <source>CD device</source>
2560
4166
        <translation>CD уред</translation>
2561
4167
    </message>
2562
4168
    <message>
2563
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="132"/>
 
4169
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="153"/>
2564
4170
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
2565
4171
        <translation>Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.</translation>
2566
4172
    </message>
2567
4173
    <message>
2568
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="134"/>
 
4174
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="155"/>
2569
4175
        <source>DVD device</source>
2570
4176
        <translation>DVD уред</translation>
2571
4177
    </message>
2572
4178
    <message>
2573
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="135"/>
 
4179
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="156"/>
2574
4180
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
2575
4181
        <translation>Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња.</translation>
2576
4182
    </message>
2577
4183
    <message>
2578
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="80"/>
 
4184
        <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
2579
4185
        <source>Select your &amp;CD device:</source>
2580
4186
        <translation>Одберете го вашиот &amp;CD уред:</translation>
2581
4187
    </message>
2582
4188
    <message>
2583
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="175"/>
 
4189
        <location filename="../prefdrives.ui" line="222"/>
2584
4190
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
2585
4191
        <translation>Одберете го вашиот &amp;DVD уред:</translation>
2586
4192
    </message>
2587
4193
    <message>
2588
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="41"/>
 
4194
        <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
2589
4195
        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
2590
4196
        <translation>SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред).</translation>
2591
4197
    </message>
 
4198
    <message>
 
4199
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="159"/>
 
4200
        <source>Enable DVD menus</source>
 
4201
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4202
    </message>
 
4203
    <message>
 
4204
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="162"/>
 
4205
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
 
4206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4207
    </message>
 
4208
    <message>
 
4209
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="163"/>
 
4210
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
 
4211
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4212
    </message>
 
4213
    <message>
 
4214
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="165"/>
 
4215
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
 
4216
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4217
    </message>
 
4218
    <message>
 
4219
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="167"/>
 
4220
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
 
4221
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4222
    </message>
 
4223
    <message>
 
4224
        <location filename="../prefdrives.ui" line="271"/>
 
4225
        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
 
4226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4227
    </message>
2592
4228
</context>
2593
4229
<context>
2594
4230
    <name>PrefGeneral</name>
2595
4231
    <message>
2596
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
 
4232
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="679"/>
2597
4233
        <source>General</source>
2598
4234
        <translation>Генерално</translation>
2599
4235
    </message>
2600
4236
    <message>
2601
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="29"/>
 
4237
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
2602
4238
        <source>&amp;General</source>
2603
4239
        <translation>&amp;Генерално</translation>
2604
4240
    </message>
2608
4244
        <translation>Патеки</translation>
2609
4245
    </message>
2610
4246
    <message>
2611
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="88"/>
2612
 
        <source>Output drivers</source>
2613
 
        <translation>Излезни драјвери</translation>
2614
 
    </message>
2615
 
    <message>
2616
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
 
4247
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
2617
4248
        <source>Media settings</source>
2618
4249
        <translation>Поставувања за медиуми</translation>
2619
4250
    </message>
2620
4251
    <message>
2621
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="542"/>
 
4252
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
2622
4253
        <source>Start videos in fullscreen</source>
2623
4254
        <translation>Пушти видеа на цел екран</translation>
2624
4255
    </message>
2625
4256
    <message>
2626
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="546"/>
 
4257
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
2627
4258
        <source>Disable screensaver</source>
2628
4259
        <translation>Оневозможи чувар на екранот</translation>
2629
4260
    </message>
2630
4261
    <message>
2631
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="83"/>
 
4262
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
2632
4263
        <source>Select the mplayer executable</source>
2633
4264
        <translation>Одберете ја mplayer извршната датотека</translation>
2634
4265
    </message>
2635
4266
    <message>
2636
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
 
4267
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
2637
4268
        <source>Executables</source>
2638
4269
        <translation>Извршни датотеки</translation>
2639
4270
    </message>
2640
4271
    <message>
2641
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
 
4272
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
2642
4273
        <source>All files</source>
2643
4274
        <translation>Сите датотеки</translation>
2644
4275
    </message>
2645
4276
    <message>
2646
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
 
4277
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
2647
4278
        <source>Select a directory</source>
2648
4279
        <translation>Одберете папка</translation>
2649
4280
    </message>
2650
4281
    <message>
2651
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="474"/>
 
4282
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
2652
4283
        <source>MPlayer executable</source>
2653
4284
        <translation>MPlayer извршна датотека</translation>
2654
4285
    </message>
2655
4286
    <message>
2656
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
2657
 
        <source>Here you must specify the mplayer executable that smplayer will use.&lt;br&gt;smplayer requires at least mplayer 1.0rc1 (svn recommended).&lt;br&gt;&lt;b&gt;If this setting is wrong, smplayer won&apos;t be able to play anything!&lt;/b&gt;</source>
2658
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2659
 
    </message>
2660
 
    <message>
2661
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="481"/>
 
4287
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
2662
4288
        <source>Screenshots folder</source>
2663
4289
        <translation>Папка со слики од екран</translation>
2664
4290
    </message>
2665
4291
    <message>
2666
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="484"/>
2667
 
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by smplayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
2668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2669
 
    </message>
2670
 
    <message>
2671
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="486"/>
 
4292
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
2672
4293
        <source>Video output driver</source>
2673
4294
        <translation>Излезен драјвер за видео</translation>
2674
4295
    </message>
2675
4296
    <message>
2676
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="488"/>
2677
 
        <source>Select the video output driver. Usually xv (linux) and directx (windows) provide the best performance.</source>
2678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2679
 
    </message>
2680
 
    <message>
2681
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="490"/>
 
4297
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
2682
4298
        <source>Audio output driver</source>
2683
4299
        <translation>Излезен драјвер за звук</translation>
2684
4300
    </message>
2685
4301
    <message>
2686
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="491"/>
 
4302
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
2687
4303
        <source>Select the audio output driver.</source>
2688
4304
        <translation>Одберете го излезниот драјвер за звук.</translation>
2689
4305
    </message>
2690
4306
    <message>
2691
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="493"/>
 
4307
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
2692
4308
        <source>Remember settings</source>
2693
4309
        <translation>Зачувај поставувања</translation>
2694
4310
    </message>
2695
4311
    <message>
2696
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="496"/>
2697
 
        <source>Usually smplayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Uncheck this option if you don&apos;t like this feature.</source>
2698
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2699
 
    </message>
2700
 
    <message>
2701
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="498"/>
2702
 
        <source>Don&apos;t remember time position</source>
2703
 
        <translation>Не ја памти временската позиција</translation>
2704
 
    </message>
2705
 
    <message>
2706
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
2707
 
        <source>If you check this option, smplayer will play all files from the beginning.</source>
2708
 
        <translation>Доколку ја одберете оваа опција, smplayer ќе ги пушта сите датотеки од почетокот.</translation>
2709
 
    </message>
2710
 
    <message>
2711
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="603"/>
 
4312
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
2712
4313
        <source>Preferred audio language</source>
2713
4314
        <translation>Префериран јазик на говор</translation>
2714
4315
    </message>
2715
4316
    <message>
2716
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="611"/>
2717
 
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2718
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2719
 
    </message>
2720
 
    <message>
2721
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="613"/>
 
4317
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
2722
4318
        <source>Preferred subtitle language</source>
2723
4319
        <translation>Префериран јазик на титлови</translation>
2724
4320
    </message>
2725
4321
    <message>
2726
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="621"/>
2727
 
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, smplayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
2728
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2729
 
    </message>
2730
 
    <message>
2731
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="514"/>
 
4322
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
2732
4323
        <source>Software video equalizer</source>
2733
4324
        <translation>Софтверски видео изедначувач</translation>
2734
4325
    </message>
2735
4326
    <message>
2736
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="518"/>
 
4327
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
2737
4328
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
2738
4329
        <translation type="unfinished"></translation>
2739
4330
    </message>
2740
4331
    <message>
2741
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="544"/>
 
4332
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
2742
4333
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
2743
4334
        <translation>Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.</translation>
2744
4335
    </message>
2745
4336
    <message>
2746
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="549"/>
2747
 
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option works only in X11 and Windows.</source>
2748
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2749
 
    </message>
2750
 
    <message>
2751
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="553"/>
 
4337
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
2752
4338
        <source>Software volume control</source>
2753
4339
        <translation>Софтверска контрола на гласност</translation>
2754
4340
    </message>
2755
4341
    <message>
2756
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="555"/>
 
4342
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
2757
4343
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
2758
4344
        <translation type="unfinished"></translation>
2759
4345
    </message>
2760
4346
    <message>
2761
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="523"/>
 
4347
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
2762
4348
        <source>Postprocessing quality</source>
2763
4349
        <translation>Квалитет на постпроцесирање</translation>
2764
4350
    </message>
2765
4351
    <message>
2766
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="526"/>
 
4352
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
2767
4353
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
2768
4354
        <translation type="unfinished"></translation>
2769
4355
    </message>
2770
4356
    <message>
2771
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="570"/>
 
4357
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
2772
4358
        <source>Change volume</source>
2773
4359
        <translation>Промени гласност</translation>
2774
4360
    </message>
2775
4361
    <message>
2776
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="573"/>
 
4362
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
2777
4363
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
2778
4364
        <translation type="unfinished"></translation>
2779
4365
    </message>
2780
4366
    <message>
2781
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
 
4367
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
2782
4368
        <source>0</source>
2783
4369
        <translation>0</translation>
2784
4370
    </message>
2785
4371
    <message>
2786
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
 
4372
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
2787
4373
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
2788
4374
        <translation>&amp;Промени гласност на секоја датотека</translation>
2789
4375
    </message>
2790
4376
    <message>
2791
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
 
4377
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
2792
4378
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
2793
4379
        <translation>Одберете ја &amp;MPlayer извршната датотека:</translation>
2794
4380
    </message>
2795
4381
    <message>
2796
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="69"/>
 
4382
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
2797
4383
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
2798
4384
        <translation>&amp;Папка за зачувување на слики од екран:</translation>
2799
4385
    </message>
2800
4386
    <message>
2801
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="100"/>
2802
 
        <source>V&amp;ideo:</source>
2803
 
        <translation>&amp;Видео:</translation>
2804
 
    </message>
2805
 
    <message>
2806
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="808"/>
 
4387
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
2807
4388
        <source>&amp;Audio:</source>
2808
4389
        <translation>&amp;Звук:</translation>
2809
4390
    </message>
2810
4391
    <message>
2811
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="214"/>
2812
 
        <source>&amp;Don&apos;t remember time position (files start playing from the beginning)</source>
2813
 
        <translation>&amp;Не ја памти временската позиција (датотеките почнуваат од почетокот)</translation>
2814
 
    </message>
2815
 
    <message>
2816
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="221"/>
 
4392
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
2817
4393
        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
2818
4394
        <translation>&amp;Зачувај поставувања за сите датотеки ( звучни нумери, титлови...)</translation>
2819
4395
    </message>
2820
4396
    <message>
2821
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="827"/>
 
4397
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
2822
4398
        <source>Su&amp;btitles:</source>
2823
4399
        <translation>&amp;Титлови:</translation>
2824
4400
    </message>
2825
4401
    <message>
2826
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
 
4402
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
2827
4403
        <source>&amp;Quality:</source>
2828
4404
        <translation>&amp;Квалитет:</translation>
2829
4405
    </message>
2830
4406
    <message>
2831
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="387"/>
 
4407
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
2832
4408
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
2833
4409
        <translation>Пушти видеа на цел &amp;екран</translation>
2834
4410
    </message>
2835
4411
    <message>
2836
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="394"/>
 
4412
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
2837
4413
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
2838
4414
        <translation>Оневозможи чувар на &amp;екранот</translation>
2839
4415
    </message>
2840
4416
    <message>
2841
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="547"/>
 
4417
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
2842
4418
        <source>&amp;Default volume:</source>
2843
4419
        <translation>&amp;Стандардна гласност:</translation>
2844
4420
    </message>
2845
4421
    <message>
2846
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="447"/>
 
4422
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
2847
4423
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
2848
4424
        <translation>Користи &amp;софтверска контрола на гласност</translation>
2849
4425
    </message>
2850
4426
    <message>
2851
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
 
4427
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
2852
4428
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
2853
4429
        <translation>&amp;Мак&amp;с. Засилување:</translation>
2854
4430
    </message>
2855
4431
    <message>
2856
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="636"/>
 
4432
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
2857
4433
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2858
4434
        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
2859
4435
    </message>
2860
4436
    <message>
2861
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="532"/>
 
4437
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
2862
4438
        <source>Direct rendering</source>
2863
4439
        <translation>Директно рендерирање</translation>
2864
4440
    </message>
2865
4441
    <message>
2866
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="535"/>
2867
 
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
2868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2869
 
    </message>
2870
 
    <message>
2871
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="537"/>
 
4442
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
2872
4443
        <source>Double buffering</source>
2873
4444
        <translation type="unfinished"></translation>
2874
4445
    </message>
2875
4446
    <message>
2876
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="373"/>
 
4447
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
2877
4448
        <source>D&amp;irect rendering</source>
2878
4449
        <translation>&amp;Директно рендерирање</translation>
2879
4450
    </message>
2880
4451
    <message>
2881
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="380"/>
 
4452
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
2882
4453
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
2883
4454
        <translation type="unfinished"></translation>
2884
4455
    </message>
2885
4456
    <message>
2886
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="540"/>
 
4457
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
2887
4458
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
2888
4459
        <translation type="unfinished"></translation>
2889
4460
    </message>
2890
4461
    <message>
2891
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="289"/>
 
4462
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
2892
4463
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
2893
4464
        <translation type="unfinished"></translation>
2894
4465
    </message>
2895
4466
    <message>
2896
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="501"/>
 
4467
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
2897
4468
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
2898
4469
        <translation type="unfinished"></translation>
2899
4470
    </message>
2900
4471
    <message>
2901
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="502"/>
 
4472
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
2902
4473
        <source>Close when finished</source>
2903
4474
        <translation>Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
2904
4475
    </message>
2905
4476
    <message>
2906
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="504"/>
 
4477
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
2907
4478
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
2908
4479
        <translation type="unfinished"></translation>
2909
4480
    </message>
2910
4481
    <message>
2911
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="231"/>
2912
 
        <source>&amp;Close when finished</source>
2913
 
        <translation>&amp;Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
2914
 
    </message>
2915
 
    <message>
2916
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="63"/>
 
4482
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
2917
4483
        <source>2 (Stereo)</source>
2918
4484
        <translation>2 (Стерео)</translation>
2919
4485
    </message>
2920
4486
    <message>
2921
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="64"/>
 
4487
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
2922
4488
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
2923
4489
        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
2924
4490
    </message>
2925
4491
    <message>
2926
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="65"/>
 
4492
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
2927
4493
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
2928
4494
        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
2929
4495
    </message>
2930
4496
    <message>
2931
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="651"/>
 
4497
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
2932
4498
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
2933
4499
        <translation>&amp;Канали стандардно:</translation>
2934
4500
    </message>
2935
4501
    <message>
2936
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="238"/>
 
4502
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
2937
4503
        <source>&amp;Pause when minimized</source>
2938
4504
        <translation>&amp;Паузирај кога е минимизирано</translation>
2939
4505
    </message>
2940
4506
    <message>
2941
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="506"/>
 
4507
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
2942
4508
        <source>Pause when minimized</source>
2943
4509
        <translation>Паузирај кога е минимизирано</translation>
2944
4510
    </message>
2945
4511
    <message>
2946
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="509"/>
2947
 
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, play will be resumed.</source>
2948
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2949
 
    </message>
2950
 
    <message>
2951
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="520"/>
 
4512
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
2952
4513
        <source>Enable postprocessing by default</source>
2953
4514
        <translation type="unfinished"></translation>
2954
4515
    </message>
2955
4516
    <message>
2956
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="557"/>
 
4517
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
2957
4518
        <source>Max. Amplification</source>
2958
4519
        <translation>Макс. Засилување</translation>
2959
4520
    </message>
2960
4521
    <message>
2961
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="564"/>
 
4522
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
2962
4523
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
2963
4524
        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
2964
4525
    </message>
2965
4526
    <message>
2966
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="567"/>
 
4527
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
2967
4528
        <source>Volume normalization by default</source>
2968
4529
        <translation type="unfinished"></translation>
2969
4530
    </message>
2970
4531
    <message>
2971
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="568"/>
 
4532
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
2972
4533
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
2973
4534
        <translation type="unfinished"></translation>
2974
4535
    </message>
2975
4536
    <message>
2976
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="575"/>
 
4537
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
2977
4538
        <source>Default volume</source>
2978
4539
        <translation>Стандардна гласност</translation>
2979
4540
    </message>
2980
4541
    <message>
2981
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="576"/>
 
4542
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
2982
4543
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
2983
4544
        <translation type="unfinished"></translation>
2984
4545
    </message>
2985
4546
    <message>
2986
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="586"/>
 
4547
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
2987
4548
        <source>Channels by default</source>
2988
4549
        <translation type="unfinished"></translation>
2989
4550
    </message>
2990
4551
    <message>
2991
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="562"/>
 
4552
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
2992
4553
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
2993
4554
        <translation type="unfinished"></translation>
2994
4555
    </message>
2995
4556
    <message>
2996
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="565"/>
 
4557
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
2997
4558
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
2998
4559
        <translation type="unfinished"></translation>
2999
4560
    </message>
3000
4561
    <message>
3001
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="595"/>
3002
 
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. NOTE: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
3003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3004
 
    </message>
3005
 
    <message>
3006
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="521"/>
 
4562
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
3007
4563
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
3008
4564
        <translation type="unfinished"></translation>
3009
4565
    </message>
3010
4566
    <message>
3011
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="623"/>
 
4567
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
3012
4568
        <source>Audio track</source>
3013
4569
        <translation type="unfinished"></translation>
3014
4570
    </message>
3015
4571
    <message>
3016
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="627"/>
 
4572
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
3017
4573
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
3018
4574
        <translation type="unfinished"></translation>
3019
4575
    </message>
3020
4576
    <message>
3021
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="629"/>
 
4577
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
3022
4578
        <source>Subtitle track</source>
3023
4579
        <translation type="unfinished"></translation>
3024
4580
    </message>
3025
4581
    <message>
3026
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="633"/>
 
4582
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
3027
4583
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
3028
4584
        <translation type="unfinished"></translation>
3029
4585
    </message>
3030
4586
    <message>
3031
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="936"/>
 
4587
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
3032
4588
        <source>Or choose a track number:</source>
3033
4589
        <translation type="unfinished"></translation>
3034
4590
    </message>
3035
4591
    <message>
3036
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="877"/>
 
4592
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
3037
4593
        <source>Audi&amp;o:</source>
3038
4594
        <translation>&amp;Звук:</translation>
3039
4595
    </message>
3040
4596
    <message>
3041
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
 
4597
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
3042
4598
        <source>Preferred language:</source>
3043
4599
        <translation>Префериран јазик:</translation>
3044
4600
    </message>
3045
4601
    <message>
3046
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="741"/>
 
4602
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
3047
4603
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
3048
4604
        <translation type="unfinished"></translation>
3049
4605
    </message>
3050
4606
    <message>
3051
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="890"/>
 
4607
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
3052
4608
        <source>&amp;Subtitle:</source>
3053
4609
        <translation>&amp;Титлови:</translation>
3054
4610
    </message>
3055
4611
    <message>
3056
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
 
4612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
3057
4613
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
3058
4614
        <translation type="unfinished"></translation>
3059
4615
    </message>
3060
4616
    <message>
3061
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="753"/>
 
4617
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
3062
4618
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
3063
4619
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
3064
4620
        <translation type="unfinished"></translation>
3065
4621
    </message>
3066
4622
    <message>
3067
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="687"/>
 
4623
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
3068
4624
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
3069
4625
        <translation type="unfinished"></translation>
3070
4626
    </message>
3071
4627
    <message>
3072
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="597"/>
 
4628
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
3073
4629
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
3074
4630
        <translation type="unfinished"></translation>
3075
4631
    </message>
3076
4632
    <message>
3077
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="599"/>
 
4633
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
3078
4634
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
3079
4635
        <translation type="unfinished"></translation>
3080
4636
    </message>
3081
4637
    <message>
3082
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="578"/>
 
4638
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
3083
4639
        <source>Change volume just before playing</source>
3084
4640
        <translation type="unfinished"></translation>
3085
4641
    </message>
3086
4642
    <message>
3087
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="614"/>
3088
 
        <source>Change volume just before p&amp;laying (avoids loud volume on startup)</source>
3089
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3090
 
    </message>
3091
 
    <message>
3092
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="584"/>
3093
 
        <source>If this option is checked the initial volume will be set by using the &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; option in MPlayer.&lt;br&gt; &lt;b&gt;WARNING: THE OFFICIAL MPLAYER DOESN&apos;T HAVE THAT &lt;i&gt;-volume&lt;/i&gt; OPTION, YOU NEED A PATCHED ONE, OTHERWISE MPLAYER WILL FAIL AND WON&apos;T PLAY ANYTHING.&lt;/b&gt;</source>
3094
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3095
 
    </message>
3096
 
    <message>
3097
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="262"/>
 
4643
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
3098
4644
        <source>&amp;Video</source>
3099
4645
        <translation type="unfinished">&amp;Видео</translation>
3100
4646
    </message>
3101
4647
    <message>
3102
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="274"/>
 
4648
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
3103
4649
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
3104
4650
        <translation type="unfinished"></translation>
3105
4651
    </message>
3106
4652
    <message>
3107
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="415"/>
 
4653
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
3108
4654
        <source>A&amp;udio</source>
3109
4655
        <translation type="unfinished"></translation>
3110
4656
    </message>
3111
4657
    <message>
3112
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="427"/>
 
4658
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
3113
4659
        <source>Volume</source>
3114
4660
        <translation type="unfinished">Гласност</translation>
3115
4661
    </message>
3116
4662
    <message>
3117
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="511"/>
 
4663
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
3118
4664
        <source>Video</source>
3119
4665
        <translation type="unfinished">Видео</translation>
3120
4666
    </message>
3121
4667
    <message>
3122
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="551"/>
 
4668
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
3123
4669
        <source>Audio</source>
3124
4670
        <translation type="unfinished">Звук</translation>
3125
4671
    </message>
3126
4672
    <message>
3127
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="601"/>
 
4673
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
3128
4674
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
3129
4675
        <translation type="unfinished"></translation>
3130
4676
    </message>
3131
4677
    <message>
3132
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="69"/>
 
4678
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
3133
4679
        <source>None</source>
3134
4680
        <translation type="unfinished">Нема</translation>
3135
4681
    </message>
3136
4682
    <message>
3137
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
 
4683
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
3138
4684
        <source>Lowpass5</source>
3139
4685
        <translation type="unfinished"></translation>
3140
4686
    </message>
3141
4687
    <message>
3142
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="71"/>
 
4688
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
3143
4689
        <source>Yadif (normal)</source>
3144
4690
        <translation type="unfinished"></translation>
3145
4691
    </message>
3146
4692
    <message>
3147
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="72"/>
 
4693
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
3148
4694
        <source>Yadif (double framerate)</source>
3149
4695
        <translation type="unfinished"></translation>
3150
4696
    </message>
3151
4697
    <message>
3152
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="73"/>
 
4698
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
3153
4699
        <source>Linear Blend</source>
3154
4700
        <translation type="unfinished"></translation>
3155
4701
    </message>
3156
4702
    <message>
3157
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="74"/>
 
4703
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
3158
4704
        <source>Kerndeint</source>
3159
4705
        <translation type="unfinished"></translation>
3160
4706
    </message>
3161
4707
    <message>
3162
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
 
4708
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
3163
4709
        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
3164
4710
        <translation type="unfinished"></translation>
3165
4711
    </message>
3166
4712
    <message>
3167
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="528"/>
 
4713
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
3168
4714
        <source>Deinterlace by default</source>
3169
4715
        <translation type="unfinished"></translation>
3170
4716
    </message>
3171
4717
    <message>
3172
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="530"/>
 
4718
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
3173
4719
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
3174
4720
        <translation type="unfinished"></translation>
3175
4721
    </message>
 
4722
    <message>
 
4723
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
 
4724
        <source>Remember time position</source>
 
4725
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4726
    </message>
 
4727
    <message>
 
4728
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
 
4729
        <source>Remember &amp;time position</source>
 
4730
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4731
    </message>
 
4732
    <message>
 
4733
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
 
4734
        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
 
4735
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4736
    </message>
 
4737
    <message>
 
4738
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
 
4739
        <source>Enable the audio equalizer</source>
 
4740
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4741
    </message>
 
4742
    <message>
 
4743
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
 
4744
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
 
4745
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4746
    </message>
 
4747
    <message>
 
4748
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
 
4749
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
 
4750
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
 
4754
        <source>Draw video using slices</source>
 
4755
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4756
    </message>
 
4757
    <message>
 
4758
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
 
4759
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
 
4760
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4761
    </message>
 
4762
    <message>
 
4763
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
 
4764
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
 
4765
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4766
    </message>
 
4767
    <message>
 
4768
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
 
4769
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
 
4770
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4771
    </message>
 
4772
    <message>
 
4773
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
 
4774
        <source>fast</source>
 
4775
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4776
    </message>
 
4777
    <message>
 
4778
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
 
4779
        <source>slow</source>
 
4780
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4781
    </message>
 
4782
    <message>
 
4783
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
 
4784
        <source>fast - ATI cards</source>
 
4785
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4786
    </message>
 
4787
    <message>
 
4788
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
 
4789
        <source>User defined...</source>
 
4790
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4791
    </message>
 
4792
    <message>
 
4793
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
 
4794
        <source>Default zoom</source>
 
4795
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4796
    </message>
 
4797
    <message>
 
4798
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
 
4799
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
 
4800
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4801
    </message>
 
4802
    <message>
 
4803
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
 
4804
        <source>Default &amp;zoom:</source>
 
4805
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4806
    </message>
 
4807
    <message>
 
4808
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
 
4809
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
 
4810
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4811
    </message>
 
4812
    <message>
 
4813
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
 
4814
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
 
4815
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4816
    </message>
 
4817
    <message>
 
4818
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
 
4819
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
 
4820
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4821
    </message>
 
4822
    <message>
 
4823
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
 
4824
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
 
4825
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4826
    </message>
 
4827
    <message>
 
4828
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
 
4829
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
 
4830
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4831
    </message>
 
4832
    <message>
 
4833
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
 
4834
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
 
4835
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4836
    </message>
 
4837
    <message>
 
4838
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
 
4839
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
 
4840
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4841
    </message>
 
4842
    <message>
 
4843
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
 
4844
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
 
4845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4846
    </message>
 
4847
    <message>
 
4848
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
4849
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
 
4850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4851
    </message>
 
4852
    <message>
 
4853
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
4854
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
 
4855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4856
    </message>
 
4857
    <message>
 
4858
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
 
4859
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
 
4860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4861
    </message>
 
4862
    <message>
 
4863
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
 
4864
        <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
 
4865
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4866
    </message>
 
4867
    <message>
 
4868
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
 
4869
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
 
4870
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4871
    </message>
 
4872
    <message>
 
4873
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
 
4874
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
 
4875
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4876
    </message>
 
4877
    <message>
 
4878
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
 
4879
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
 
4880
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4881
    </message>
 
4882
    <message>
 
4883
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
4884
        <source>one ini file</source>
 
4885
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4886
    </message>
 
4887
    <message>
 
4888
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
 
4889
        <source>multiple ini files</source>
 
4890
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4891
    </message>
 
4892
    <message>
 
4893
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
 
4894
        <source>Method to store the file settings</source>
 
4895
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4896
    </message>
 
4897
    <message>
 
4898
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
 
4899
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
 
4900
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4901
    </message>
 
4902
    <message>
 
4903
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
 
4904
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
 
4905
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4906
    </message>
 
4907
    <message>
 
4908
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
 
4909
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
 
4910
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4911
    </message>
 
4912
    <message>
 
4913
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
 
4914
        <source>&amp;Store settings in</source>
 
4915
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4916
    </message>
 
4917
    <message>
 
4918
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
 
4919
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
 
4920
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4921
    </message>
 
4922
    <message>
 
4923
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
 
4924
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
 
4925
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4926
    </message>
 
4927
    <message>
 
4928
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
 
4929
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
 
4930
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4931
    </message>
 
4932
    <message>
 
4933
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
 
4934
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
 
4935
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4936
    </message>
3176
4937
</context>
3177
4938
<context>
3178
4939
    <name>PrefInput</name>
3182
4943
        <translation>Тастатура и глушец</translation>
3183
4944
    </message>
3184
4945
    <message>
3185
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="29"/>
 
4946
        <location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
3186
4947
        <source>&amp;Keyboard</source>
3187
4948
        <translation>&amp;Тастатура</translation>
3188
4949
    </message>
3189
4950
    <message>
3190
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="310"/>
 
4951
        <location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
3191
4952
        <source>icon</source>
3192
4953
        <translation>икона</translation>
3193
4954
    </message>
3194
4955
    <message>
3195
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="95"/>
 
4956
        <location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
3196
4957
        <source>&amp;Mouse</source>
3197
4958
        <translation>&amp;Глушец</translation>
3198
4959
    </message>
3199
4960
    <message>
3200
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="107"/>
 
4961
        <location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
3201
4962
        <source>Button functions:</source>
3202
4963
        <translation>Функции на копчето:</translation>
3203
4964
    </message>
3204
4965
    <message>
3205
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="127"/>
 
4966
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
3206
4967
        <source>Media seeking</source>
3207
4968
        <translation type="unfinished"></translation>
3208
4969
    </message>
3209
4970
    <message>
3210
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="128"/>
 
4971
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
3211
4972
        <source>Volume control</source>
3212
4973
        <translation>Контрола на гласност</translation>
3213
4974
    </message>
3214
4975
    <message>
3215
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="129"/>
 
4976
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
3216
4977
        <source>Zoom video</source>
3217
4978
        <translation>Зумирај видео</translation>
3218
4979
    </message>
3219
4980
    <message>
3220
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
 
4981
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
3221
4982
        <source>None</source>
3222
4983
        <translation>Нема</translation>
3223
4984
    </message>
3224
4985
    <message>
3225
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="67"/>
 
4986
        <location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
3226
4987
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3227
4988
        <translation type="unfinished"></translation>
3228
4989
    </message>
3229
4990
    <message>
3230
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="138"/>
 
4991
        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
3231
4992
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
3232
4993
        <translation type="unfinished"></translation>
3233
4994
    </message>
3234
4995
    <message>
3235
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="289"/>
 
4996
        <location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
3236
4997
        <source>&amp;Left click</source>
3237
4998
        <translation>&amp;Лев клик</translation>
3238
4999
    </message>
3239
5000
    <message>
3240
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="145"/>
 
5001
        <location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
3241
5002
        <source>&amp;Double click</source>
3242
5003
        <translation>&amp;Двоен клик</translation>
3243
5004
    </message>
3244
5005
    <message>
3245
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="346"/>
 
5006
        <location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
3246
5007
        <source>&amp;Wheel function:</source>
3247
5008
        <translation>Функција на &amp;тркалцето:</translation>
3248
5009
    </message>
3249
5010
    <message>
3250
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="248"/>
 
5011
        <location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
3251
5012
        <source>Shortcut editor</source>
3252
5013
        <translation>Уредувач на кратенки</translation>
3253
5014
    </message>
3254
5015
    <message>
3255
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="257"/>
 
5016
        <location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
3256
5017
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
3257
5018
        <translation type="unfinished"></translation>
3258
5019
    </message>
3259
5020
    <message>
3260
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="261"/>
 
5021
        <location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
3261
5022
        <source>Left click</source>
3262
5023
        <translation>Лев клик</translation>
3263
5024
    </message>
3264
5025
    <message>
3265
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
 
5026
        <location filename="../prefinput.cpp" line="278"/>
3266
5027
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
3267
5028
        <translation type="unfinished"></translation>
3268
5029
    </message>
3269
5030
    <message>
3270
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
 
5031
        <location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
3271
5032
        <source>Double click</source>
3272
5033
        <translation>Двоен клик</translation>
3273
5034
    </message>
3274
5035
    <message>
3275
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="265"/>
 
5036
        <location filename="../prefinput.cpp" line="281"/>
3276
5037
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
3277
5038
        <translation type="unfinished"></translation>
3278
5039
    </message>
3279
5040
    <message>
3280
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="270"/>
 
5041
        <location filename="../prefinput.cpp" line="292"/>
3281
5042
        <source>Wheel function</source>
3282
5043
        <translation>Функција на тркалцето</translation>
3283
5044
    </message>
3284
5045
    <message>
3285
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="271"/>
 
5046
        <location filename="../prefinput.cpp" line="293"/>
3286
5047
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
3287
5048
        <translation type="unfinished"></translation>
3288
5049
    </message>
3289
5050
    <message>
3290
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
 
5051
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
3291
5052
        <source>Play</source>
3292
5053
        <translation>Пушти</translation>
3293
5054
    </message>
3294
5055
    <message>
3295
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
 
5056
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
3296
5057
        <source>Pause</source>
3297
5058
        <translation>Пауза</translation>
3298
5059
    </message>
3299
5060
    <message>
3300
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
 
5061
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
3301
5062
        <source>Stop</source>
3302
5063
        <translation>Стоп</translation>
3303
5064
    </message>
3304
5065
    <message>
3305
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
 
5066
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3306
5067
        <source>Fullscreen</source>
3307
5068
        <translation>На цел екран</translation>
3308
5069
    </message>
3309
5070
    <message>
3310
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
5071
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
3311
5072
        <source>Compact</source>
3312
5073
        <translation>Компактно</translation>
3313
5074
    </message>
3314
5075
    <message>
3315
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
5076
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
3316
5077
        <source>Screenshot</source>
3317
5078
        <translation>Слика на екран</translation>
3318
5079
    </message>
3319
5080
    <message>
3320
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
3321
 
        <source>On top</source>
3322
 
        <translation>На врв</translation>
3323
 
    </message>
3324
 
    <message>
3325
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
 
5081
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
3326
5082
        <source>Mute</source>
3327
5083
        <translation>Занеми</translation>
3328
5084
    </message>
3329
5085
    <message>
3330
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
 
5086
        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
3331
5087
        <source>Frame counter</source>
3332
5088
        <translation>Бројач на рамки</translation>
3333
5089
    </message>
3334
5090
    <message>
3335
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
 
5091
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
3336
5092
        <source>Reset zoom</source>
3337
5093
        <translation>Ресетирај зум</translation>
3338
5094
    </message>
3339
5095
    <message>
3340
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
 
5096
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3341
5097
        <source>Exit fullscreen</source>
3342
5098
        <translation type="unfinished">Излези од цел екран</translation>
3343
5099
    </message>
3344
5100
    <message>
3345
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
 
5101
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
3346
5102
        <source>Double size</source>
3347
5103
        <translation type="unfinished"></translation>
3348
5104
    </message>
3349
5105
    <message>
3350
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
 
5106
        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
3351
5107
        <source>Play / Pause</source>
3352
5108
        <translation type="unfinished">Пушти / Пауза</translation>
3353
5109
    </message>
3354
5110
    <message>
3355
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
 
5111
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
3356
5112
        <source>Pause / Frame step</source>
3357
5113
        <translation type="unfinished">Пауза / Рамка по рамка</translation>
3358
5114
    </message>
3359
5115
    <message>
3360
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
3361
 
        <source>Playlist</source>
3362
 
        <translation type="unfinished">Листа за пуштање</translation>
3363
 
    </message>
3364
 
    <message>
3365
5116
        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
 
5117
        <source>Playlist</source>
 
5118
        <translation type="unfinished">Листа за пуштање</translation>
 
5119
    </message>
 
5120
    <message>
 
5121
        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
3366
5122
        <source>Preferences</source>
3367
5123
        <translation type="unfinished"></translation>
3368
5124
    </message>
3369
5125
    <message>
3370
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="126"/>
 
5126
        <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
3371
5127
        <source>No function</source>
3372
5128
        <translation type="unfinished"></translation>
3373
5129
    </message>
3374
5130
    <message>
3375
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="130"/>
 
5131
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
3376
5132
        <source>Change speed</source>
3377
5133
        <translation type="unfinished"></translation>
3378
5134
    </message>
3379
5135
    <message>
3380
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
3381
 
        <source>Show equalizer</source>
3382
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3383
 
    </message>
3384
 
    <message>
3385
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
 
5136
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
3386
5137
        <source>Normal speed</source>
3387
5138
        <translation type="unfinished"></translation>
3388
5139
    </message>
3389
5140
    <message>
3390
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="246"/>
 
5141
        <location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
3391
5142
        <source>Keyboard</source>
3392
5143
        <translation type="unfinished"></translation>
3393
5144
    </message>
3394
5145
    <message>
3395
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="259"/>
 
5146
        <location filename="../prefinput.cpp" line="275"/>
3396
5147
        <source>Mouse</source>
3397
5148
        <translation type="unfinished"></translation>
3398
5149
    </message>
3399
5150
    <message>
3400
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="267"/>
 
5151
        <location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
3401
5152
        <source>Middle click</source>
3402
5153
        <translation type="unfinished"></translation>
3403
5154
    </message>
3404
5155
    <message>
3405
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="268"/>
 
5156
        <location filename="../prefinput.cpp" line="284"/>
3406
5157
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
3407
5158
        <translation type="unfinished"></translation>
3408
5159
    </message>
3409
5160
    <message>
3410
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="190"/>
 
5161
        <location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
3411
5162
        <source>M&amp;iddle click</source>
3412
5163
        <translation type="unfinished"></translation>
3413
5164
    </message>
3414
5165
    <message>
3415
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="216"/>
 
5166
        <location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
3416
5167
        <source>X Button &amp;1</source>
3417
5168
        <translation type="unfinished"></translation>
3418
5169
    </message>
3419
5170
    <message>
3420
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="242"/>
 
5171
        <location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
3421
5172
        <source>X Button &amp;2</source>
3422
5173
        <translation type="unfinished"></translation>
3423
5174
    </message>
3424
5175
    <message>
3425
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
 
5176
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
3426
5177
        <source>Go backward (short)</source>
3427
5178
        <translation type="unfinished"></translation>
3428
5179
    </message>
3429
5180
    <message>
3430
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
 
5181
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
3431
5182
        <source>Go backward (medium)</source>
3432
5183
        <translation type="unfinished"></translation>
3433
5184
    </message>
3434
5185
    <message>
3435
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
 
5186
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
3436
5187
        <source>Go backward (long)</source>
3437
5188
        <translation type="unfinished"></translation>
3438
5189
    </message>
3439
5190
    <message>
3440
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
 
5191
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
3441
5192
        <source>Go forward (short)</source>
3442
5193
        <translation type="unfinished"></translation>
3443
5194
    </message>
3444
5195
    <message>
3445
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
 
5196
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
3446
5197
        <source>Go forward (medium)</source>
3447
5198
        <translation type="unfinished"></translation>
3448
5199
    </message>
3449
5200
    <message>
3450
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
 
5201
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
3451
5202
        <source>Go forward (long)</source>
3452
5203
        <translation type="unfinished"></translation>
3453
5204
    </message>
3454
5205
    <message>
3455
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
 
5206
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
3456
5207
        <source>OSD - Next level</source>
3457
5208
        <translation type="unfinished">OSD - Следно ниво</translation>
3458
5209
    </message>
3459
5210
    <message>
3460
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
 
5211
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
3461
5212
        <source>Show context menu</source>
3462
5213
        <translation type="unfinished"></translation>
3463
5214
    </message>
3464
5215
    <message>
3465
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="401"/>
 
5216
        <location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
3466
5217
        <source>&amp;Right click</source>
3467
5218
        <translation type="unfinished"></translation>
3468
5219
    </message>
 
5220
    <message>
 
5221
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
5222
        <source>Increase volume</source>
 
5223
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5224
    </message>
 
5225
    <message>
 
5226
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
5227
        <source>Decrease volume</source>
 
5228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5229
    </message>
 
5230
    <message>
 
5231
        <location filename="../prefinput.cpp" line="286"/>
 
5232
        <source>X Button 1</source>
 
5233
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5234
    </message>
 
5235
    <message>
 
5236
        <location filename="../prefinput.cpp" line="287"/>
 
5237
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
 
5238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5239
    </message>
 
5240
    <message>
 
5241
        <location filename="../prefinput.cpp" line="289"/>
 
5242
        <source>X Button 2</source>
 
5243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5244
    </message>
 
5245
    <message>
 
5246
        <location filename="../prefinput.cpp" line="290"/>
 
5247
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
 
5248
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5249
    </message>
 
5250
    <message>
 
5251
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
 
5252
        <source>Show video equalizer</source>
 
5253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5254
    </message>
 
5255
    <message>
 
5256
        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
 
5257
        <source>Show audio equalizer</source>
 
5258
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5259
    </message>
 
5260
    <message>
 
5261
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
 
5262
        <source>Always on top</source>
 
5263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5264
    </message>
 
5265
    <message>
 
5266
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
 
5267
        <source>Never on top</source>
 
5268
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5269
    </message>
 
5270
    <message>
 
5271
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
 
5272
        <source>On top while playing</source>
 
5273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5274
    </message>
 
5275
    <message>
 
5276
        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
 
5277
        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
 
5278
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5279
    </message>
 
5280
    <message>
 
5281
        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
 
5282
        <source>Return to main DVD menu</source>
 
5283
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5284
    </message>
 
5285
    <message>
 
5286
        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
 
5287
        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
 
5288
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5289
    </message>
 
5290
    <message>
 
5291
        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
 
5292
        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
 
5293
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5294
    </message>
 
5295
    <message>
 
5296
        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
 
5297
        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
 
5298
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5299
    </message>
 
5300
    <message>
 
5301
        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
 
5302
        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
 
5303
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5304
    </message>
 
5305
    <message>
 
5306
        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
 
5307
        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
 
5308
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5309
    </message>
 
5310
    <message>
 
5311
        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
 
5312
        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
 
5313
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5314
    </message>
3469
5315
</context>
3470
5316
<context>
3471
5317
    <name>PrefInterface</name>
3472
5318
    <message>
3473
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="439"/>
 
5319
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
3474
5320
        <source>Interface</source>
3475
5321
        <translation>Интерфејс</translation>
3476
5322
    </message>
3477
5323
    <message>
3478
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="85"/>
3479
 
        <source>Bulgarian</source>
3480
 
        <translation>Бугарски</translation>
3481
 
    </message>
3482
 
    <message>
3483
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="87"/>
3484
 
        <source>Czech</source>
3485
 
        <translation>Чешки</translation>
3486
 
    </message>
3487
 
    <message>
3488
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
3489
 
        <source>German</source>
3490
 
        <translation>Германски</translation>
3491
 
    </message>
3492
 
    <message>
3493
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="89"/>
3494
 
        <source>Greek</source>
3495
 
        <translation>Грчки</translation>
3496
 
    </message>
3497
 
    <message>
3498
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="90"/>
3499
 
        <source>English</source>
3500
 
        <translation>Англиски</translation>
3501
 
    </message>
3502
 
    <message>
3503
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="91"/>
3504
 
        <source>Spanish</source>
3505
 
        <translation>Шпански</translation>
3506
 
    </message>
3507
 
    <message>
3508
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="93"/>
3509
 
        <source>Finnish</source>
3510
 
        <translation>Фински</translation>
3511
 
    </message>
3512
 
    <message>
3513
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="94"/>
3514
 
        <source>French</source>
3515
 
        <translation>француски</translation>
3516
 
    </message>
3517
 
    <message>
3518
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="96"/>
3519
 
        <source>Hungarian</source>
3520
 
        <translation>Унгарски</translation>
3521
 
    </message>
3522
 
    <message>
3523
5324
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
3524
 
        <source>Italian</source>
3525
 
        <translation>Италијански</translation>
3526
 
    </message>
3527
 
    <message>
3528
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="98"/>
3529
 
        <source>Japanese</source>
3530
 
        <translation>Јапонски</translation>
3531
 
    </message>
3532
 
    <message>
3533
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
3534
 
        <source>Georgian</source>
3535
 
        <translation>Грузијски</translation>
3536
 
    </message>
3537
 
    <message>
3538
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="102"/>
3539
 
        <source>Dutch</source>
3540
 
        <translation>Холандски</translation>
3541
 
    </message>
3542
 
    <message>
3543
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
3544
 
        <source>Polish</source>
3545
 
        <translation>Полски</translation>
3546
 
    </message>
3547
 
    <message>
3548
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="104"/>
3549
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3550
 
        <translation>Португалски - Бразил</translation>
3551
 
    </message>
3552
 
    <message>
3553
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="105"/>
3554
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3555
 
        <translation>Португалски - Португалија</translation>
3556
 
    </message>
3557
 
    <message>
3558
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="106"/>
3559
 
        <source>Romanian</source>
3560
 
        <translation>Романски</translation>
3561
 
    </message>
3562
 
    <message>
3563
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="107"/>
3564
 
        <source>Russian</source>
3565
 
        <translation>Руски</translation>
3566
 
    </message>
3567
 
    <message>
3568
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="108"/>
3569
 
        <source>Slovak</source>
3570
 
        <translation>Словачки</translation>
3571
 
    </message>
3572
 
    <message>
3573
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="109"/>
3574
 
        <source>Serbian</source>
3575
 
        <translation>Српски</translation>
3576
 
    </message>
3577
 
    <message>
3578
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="110"/>
3579
 
        <source>Swedish</source>
3580
 
        <translation>Шведски</translation>
3581
 
    </message>
3582
 
    <message>
3583
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="111"/>
3584
 
        <source>Turkish</source>
3585
 
        <translation>Турски</translation>
3586
 
    </message>
3587
 
    <message>
3588
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="112"/>
3589
 
        <source>Ukrainian</source>
3590
 
        <translation>Украински</translation>
3591
 
    </message>
3592
 
    <message>
3593
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="113"/>
3594
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3595
 
        <translation>Едноставен-Кинески</translation>
3596
 
    </message>
3597
 
    <message>
3598
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="114"/>
3599
 
        <source>Traditional Chinese</source>
3600
 
        <translation>Традиционален Кинески</translation>
3601
 
    </message>
3602
 
    <message>
3603
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="121"/>
3604
5325
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
3605
5326
        <translation>&lt;Автоматски&gt;</translation>
3606
5327
    </message>
3607
5328
    <message>
3608
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="173"/>
 
5329
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
3609
5330
        <source>Default</source>
3610
5331
        <translation>Основен</translation>
3611
5332
    </message>
3612
5333
    <message>
3613
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="29"/>
 
5334
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
3614
5335
        <source>&amp;Interface</source>
3615
5336
        <translation>&amp;Интерфејс</translation>
3616
5337
    </message>
3617
5338
    <message>
3618
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
 
5339
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
3619
5340
        <source>Never</source>
3620
5341
        <translation>Никогаш</translation>
3621
5342
    </message>
3622
5343
    <message>
3623
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="92"/>
 
5344
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
3624
5345
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
3625
5346
        <translation>Кога е потребно</translation>
3626
5347
    </message>
3627
5348
    <message>
3628
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="97"/>
 
5349
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
3629
5350
        <source>Only after loading a new video</source>
3630
5351
        <translation>Само по вчитување на ново видео</translation>
3631
5352
    </message>
3632
5353
    <message>
3633
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="130"/>
 
5354
        <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
3634
5355
        <source>Recent files</source>
3635
5356
        <translation>Скорашни датотеки</translation>
3636
5357
    </message>
3637
5358
    <message>
3638
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="454"/>
 
5359
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
3639
5360
        <source>Language</source>
3640
5361
        <translation>Јазик</translation>
3641
5362
    </message>
3642
5363
    <message>
3643
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="455"/>
 
5364
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
3644
5365
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
3645
5366
        <translation>Овде може да го промените јазикот на апликацијата.</translation>
3646
5367
    </message>
3647
5368
    <message>
3648
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="86"/>
3649
 
        <source>Catalan</source>
3650
 
        <translation>Каталонски</translation>
3651
 
    </message>
3652
 
    <message>
3653
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="92"/>
3654
 
        <source>Basque</source>
3655
 
        <translation>Баскијски</translation>
3656
 
    </message>
3657
 
    <message>
3658
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="95"/>
3659
 
        <source>Galician</source>
3660
 
        <translation>Галски</translation>
3661
 
    </message>
3662
 
    <message>
3663
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
 
5369
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
3664
5370
        <source>&amp;Short jump</source>
3665
5371
        <translation>&amp;Краток скок</translation>
3666
5372
    </message>
3667
5373
    <message>
3668
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
 
5374
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
3669
5375
        <source>&amp;Medium jump</source>
3670
5376
        <translation>&amp;Среден скок</translation>
3671
5377
    </message>
3672
5378
    <message>
3673
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="150"/>
 
5379
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
3674
5380
        <source>&amp;Long jump</source>
3675
5381
        <translation>&amp;Долг скок</translation>
3676
5382
    </message>
3677
5383
    <message>
3678
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
5384
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
3679
5385
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
3680
5386
        <translation>Скок со &amp;тралцето на глушецот</translation>
3681
5387
    </message>
3682
5388
    <message>
3683
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
 
5389
        <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
3684
5390
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
3685
5391
        <translation>&amp;Користи само еден прозорец на SMPlayer</translation>
3686
5392
    </message>
3687
5393
    <message>
3688
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="552"/>
3689
 
        <source>SMPlayer will listen to this &amp;port to receive commands from other instances:</source>
3690
 
        <translation>SMPlayer ќе слуша на оваа &amp;порта за да добива команди од други прозорци:</translation>
3691
 
    </message>
3692
 
    <message>
3693
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
 
5394
        <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
3694
5395
        <source>Ma&amp;x. items</source>
3695
5396
        <translation>&amp;Највеќе предмети</translation>
3696
5397
    </message>
3697
5398
    <message>
3698
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
 
5399
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
3699
5400
        <source>St&amp;yle:</source>
3700
5401
        <translation>&amp;Стил:</translation>
3701
5402
    </message>
3702
5403
    <message>
3703
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
 
5404
        <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
3704
5405
        <source>Ico&amp;n set:</source>
3705
5406
        <translation>&amp;Икони:</translation>
3706
5407
    </message>
3707
5408
    <message>
3708
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="196"/>
 
5409
        <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
3709
5410
        <source>L&amp;anguage:</source>
3710
5411
        <translation>&amp;Јазик:</translation>
3711
5412
    </message>
3712
5413
    <message>
3713
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
 
5414
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
3714
5415
        <source>Main window</source>
3715
5416
        <translation>Главен прозорец</translation>
3716
5417
    </message>
3717
5418
    <message>
3718
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
 
5419
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
3719
5420
        <source>Auto&amp;resize:</source>
3720
5421
        <translation>Автоматски &amp;смени големина:</translation>
3721
5422
    </message>
3722
5423
    <message>
3723
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="105"/>
 
5424
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
3724
5425
        <source>R&amp;emember position and size</source>
3725
5426
        <translation>&amp;Зачувај позиција и големина</translation>
3726
5427
    </message>
3727
5428
    <message>
3728
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="347"/>
 
5429
        <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
3729
5430
        <source>Default font:</source>
3730
5431
        <translation>Основен фонт:</translation>
3731
5432
    </message>
3732
5433
    <message>
3733
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="361"/>
 
5434
        <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
3734
5435
        <source>&amp;Change...</source>
3735
5436
        <translation>&amp;Промени...</translation>
3736
5437
    </message>
3737
5438
    <message>
3738
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="459"/>
 
5439
        <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
3739
5440
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
3740
5441
        <translation>&amp;Однесување на лизгачот за време:</translation>
3741
5442
    </message>
3742
5443
    <message>
3743
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="478"/>
 
5444
        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
3744
5445
        <source>Seek to position while dragging</source>
3745
5446
        <translation>Барај до позиција при влечење</translation>
3746
5447
    </message>
3747
5448
    <message>
3748
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="483"/>
 
5449
        <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
3749
5450
        <source>Seek to position when released</source>
3750
5451
        <translation>Барај до позиција кога е пуштено</translation>
3751
5452
    </message>
3752
5453
    <message>
3753
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="527"/>
 
5454
        <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
3754
5455
        <source>TextLabel</source>
3755
5456
        <translation>Ознака на текст</translation>
3756
5457
    </message>
3757
5458
    <message>
3758
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="384"/>
 
5459
        <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
3759
5460
        <source>&amp;Seeking</source>
3760
5461
        <translation>&amp;Барање</translation>
3761
5462
    </message>
3762
5463
    <message>
3763
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="507"/>
 
5464
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
3764
5465
        <source>Ins&amp;tances</source>
3765
5466
        <translation>&amp;Инстанци</translation>
3766
5467
    </message>
3767
5468
    <message>
3768
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="100"/>
3769
 
        <source>Korean</source>
3770
 
        <translation>Корејски</translation>
3771
 
    </message>
3772
 
    <message>
3773
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="101"/>
3774
 
        <source>Macedonian</source>
3775
 
        <translation>Македонски</translation>
3776
 
    </message>
3777
 
    <message>
3778
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="441"/>
 
5469
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
3779
5470
        <source>Autoresize</source>
3780
5471
        <translation type="unfinished"></translation>
3781
5472
    </message>
3782
5473
    <message>
3783
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="443"/>
 
5474
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
3784
5475
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
3785
5476
        <translation type="unfinished"></translation>
3786
5477
    </message>
3787
5478
    <message>
3788
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="445"/>
 
5479
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
3789
5480
        <source>Remember position and size</source>
3790
5481
        <translation type="unfinished"></translation>
3791
5482
    </message>
3792
5483
    <message>
3793
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="447"/>
 
5484
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
3794
5485
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
3795
5486
        <translation type="unfinished"></translation>
3796
5487
    </message>
3797
5488
    <message>
3798
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="452"/>
 
5489
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
3799
5490
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
3800
5491
        <translation type="unfinished"></translation>
3801
5492
    </message>
3802
5493
    <message>
3803
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="457"/>
 
5494
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
3804
5495
        <source>Icon set</source>
3805
5496
        <translation type="unfinished"></translation>
3806
5497
    </message>
3807
5498
    <message>
3808
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="458"/>
 
5499
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
3809
5500
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
3810
5501
        <translation type="unfinished"></translation>
3811
5502
    </message>
3812
5503
    <message>
3813
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="460"/>
 
5504
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
3814
5505
        <source>Style</source>
3815
5506
        <translation type="unfinished"></translation>
3816
5507
    </message>
3817
5508
    <message>
3818
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="461"/>
 
5509
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
3819
5510
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
3820
5511
        <translation type="unfinished"></translation>
3821
5512
    </message>
3822
5513
    <message>
3823
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="473"/>
 
5514
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
3824
5515
        <source>Default font</source>
3825
5516
        <translation type="unfinished"></translation>
3826
5517
    </message>
3827
5518
    <message>
3828
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="474"/>
 
5519
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
3829
5520
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
3830
5521
        <translation type="unfinished"></translation>
3831
5522
    </message>
3832
5523
    <message>
3833
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="476"/>
 
5524
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
3834
5525
        <source>Seeking</source>
3835
5526
        <translation type="unfinished"></translation>
3836
5527
    </message>
3837
5528
    <message>
3838
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="478"/>
 
5529
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
3839
5530
        <source>Short jump</source>
3840
5531
        <translation type="unfinished"></translation>
3841
5532
    </message>
3842
5533
    <message>
3843
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
 
5534
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3844
5535
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
3845
5536
        <translation type="unfinished"></translation>
3846
5537
    </message>
3847
5538
    <message>
3848
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="480"/>
 
5539
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
3849
5540
        <source>short jump</source>
3850
5541
        <translation type="unfinished"></translation>
3851
5542
    </message>
3852
5543
    <message>
3853
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="482"/>
 
5544
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
3854
5545
        <source>Medium jump</source>
3855
5546
        <translation type="unfinished"></translation>
3856
5547
    </message>
3857
5548
    <message>
3858
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="484"/>
 
5549
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
3859
5550
        <source>medium jump</source>
3860
5551
        <translation type="unfinished"></translation>
3861
5552
    </message>
3862
5553
    <message>
3863
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="486"/>
 
5554
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
3864
5555
        <source>Long jump</source>
3865
5556
        <translation type="unfinished"></translation>
3866
5557
    </message>
3867
5558
    <message>
3868
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="488"/>
 
5559
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
3869
5560
        <source>long jump</source>
3870
5561
        <translation type="unfinished"></translation>
3871
5562
    </message>
3872
5563
    <message>
3873
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="490"/>
 
5564
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
3874
5565
        <source>Mouse wheel jump</source>
3875
5566
        <translation type="unfinished"></translation>
3876
5567
    </message>
3877
5568
    <message>
3878
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="492"/>
 
5569
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
3879
5570
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
3880
5571
        <translation type="unfinished"></translation>
3881
5572
    </message>
3882
5573
    <message>
3883
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="494"/>
 
5574
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
3884
5575
        <source>Behaviour of time slider</source>
3885
5576
        <translation type="unfinished"></translation>
3886
5577
    </message>
3887
5578
    <message>
3888
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
 
5579
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
3889
5580
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
3890
5581
        <translation type="unfinished"></translation>
3891
5582
    </message>
3892
5583
    <message>
3893
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
 
5584
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
3894
5585
        <source>Instances</source>
3895
5586
        <translation type="unfinished"></translation>
3896
5587
    </message>
3897
5588
    <message>
3898
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="500"/>
 
5589
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
3899
5590
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
3900
5591
        <translation type="unfinished"></translation>
3901
5592
    </message>
3902
5593
    <message>
3903
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="502"/>
 
5594
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
3904
5595
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
3905
5596
        <translation type="unfinished"></translation>
3906
5597
    </message>
3907
5598
    <message>
3908
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
3909
 
        <source>Port</source>
3910
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3911
 
    </message>
3912
 
    <message>
3913
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="507"/>
 
5599
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
3914
5600
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
3915
5601
        <translation type="unfinished"></translation>
3916
5602
    </message>
3917
5603
    <message>
3918
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
 
5604
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
3919
5605
        <source>Default GUI</source>
3920
5606
        <translation type="unfinished"></translation>
3921
5607
    </message>
3922
5608
    <message>
3923
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
 
5609
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
3924
5610
        <source>Mini GUI</source>
3925
5611
        <translation type="unfinished"></translation>
3926
5612
    </message>
3927
5613
    <message>
3928
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="463"/>
 
5614
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
3929
5615
        <source>GUI</source>
3930
5616
        <translation type="unfinished"></translation>
3931
5617
    </message>
3932
5618
    <message>
3933
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="471"/>
 
5619
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
3934
5620
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
3935
5621
        <translation type="unfinished"></translation>
3936
5622
    </message>
3937
5623
    <message>
3938
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="310"/>
 
5624
        <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
3939
5625
        <source>&amp;GUI</source>
3940
5626
        <translation type="unfinished"></translation>
3941
5627
    </message>
3942
5628
    <message>
3943
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="323"/>
3944
 
        <source>(this option requires to restart SMPlayer)</source>
 
5629
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
5630
        <source>Automatic port</source>
 
5631
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5632
    </message>
 
5633
    <message>
 
5634
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
5635
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
 
5636
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5637
    </message>
 
5638
    <message>
 
5639
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
5640
        <source>Manual port</source>
 
5641
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5642
    </message>
 
5643
    <message>
 
5644
        <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
 
5645
        <source>Port to listen</source>
 
5646
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5647
    </message>
 
5648
    <message>
 
5649
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
5650
        <source>&amp;Automatic</source>
 
5651
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5652
    </message>
 
5653
    <message>
 
5654
        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
 
5655
        <source>&amp;Manual</source>
 
5656
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5657
    </message>
 
5658
    <message>
 
5659
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
 
5660
        <source>Floating control</source>
 
5661
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5662
    </message>
 
5663
    <message>
 
5664
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
 
5665
        <source>Animated</source>
 
5666
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5667
    </message>
 
5668
    <message>
 
5669
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
5670
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
 
5671
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5672
    </message>
 
5673
    <message>
 
5674
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
5675
        <source>Width</source>
 
5676
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5677
    </message>
 
5678
    <message>
 
5679
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
 
5680
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
 
5681
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message>
 
5684
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
 
5685
        <source>Margin</source>
 
5686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5687
    </message>
 
5688
    <message>
 
5689
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
 
5690
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
 
5691
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5692
    </message>
 
5693
    <message>
 
5694
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
 
5695
        <source>Display in compact mode too</source>
 
5696
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5697
    </message>
 
5698
    <message>
 
5699
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
 
5700
        <source>Bypass window manager</source>
 
5701
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5702
    </message>
 
5703
    <message>
 
5704
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
5705
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
 
5706
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5707
    </message>
 
5708
    <message>
 
5709
        <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
 
5710
        <source>&amp;Floating control</source>
 
5711
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5712
    </message>
 
5713
    <message>
 
5714
        <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
 
5715
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
 
5716
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5717
    </message>
 
5718
    <message>
 
5719
        <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
 
5720
        <source>&amp;Animated</source>
 
5721
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5722
    </message>
 
5723
    <message>
 
5724
        <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
 
5725
        <source>&amp;Width:</source>
 
5726
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5727
    </message>
 
5728
    <message>
 
5729
        <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
 
5730
        <source>0</source>
 
5731
        <translation type="unfinished">0</translation>
 
5732
    </message>
 
5733
    <message>
 
5734
        <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
 
5735
        <source>&amp;Margin:</source>
 
5736
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5737
    </message>
 
5738
    <message>
 
5739
        <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
 
5740
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
 
5741
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5742
    </message>
 
5743
    <message>
 
5744
        <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
 
5745
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
 
5746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5747
    </message>
 
5748
    <message>
 
5749
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
5750
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
 
5751
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5752
    </message>
 
5753
    <message>
 
5754
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
5755
        <source>Mpc GUI</source>
3945
5756
        <translation type="unfinished"></translation>
3946
5757
    </message>
3947
5758
</context>
3948
5759
<context>
3949
5760
    <name>PrefPerformance</name>
3950
5761
    <message>
3951
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="214"/>
 
5762
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
3952
5763
        <source>Performance</source>
3953
5764
        <translation>Перформанси</translation>
3954
5765
    </message>
3955
5766
    <message>
3956
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="29"/>
 
5767
        <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
3957
5768
        <source>&amp;Performance</source>
3958
5769
        <translation>&amp;Перформанси</translation>
3959
5770
    </message>
3960
5771
    <message>
3961
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
5772
        <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
3962
5773
        <source>Priority</source>
3963
5774
        <translation>Приоритет</translation>
3964
5775
    </message>
3965
5776
    <message>
3966
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="53"/>
 
5777
        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
3967
5778
        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
3968
5779
        <translation>Одберете го приоритетот на MPlayer процесот.</translation>
3969
5780
    </message>
3970
5781
    <message>
3971
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="85"/>
 
5782
        <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
3972
5783
        <source>realtime</source>
3973
5784
        <translation>во вистинско време</translation>
3974
5785
    </message>
3975
5786
    <message>
3976
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="90"/>
 
5787
        <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
3977
5788
        <source>high</source>
3978
5789
        <translation>високо</translation>
3979
5790
    </message>
3980
5791
    <message>
3981
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="95"/>
 
5792
        <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
3982
5793
        <source>abovenormal</source>
3983
5794
        <translation>над нормално</translation>
3984
5795
    </message>
3985
5796
    <message>
3986
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="100"/>
 
5797
        <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
3987
5798
        <source>normal</source>
3988
5799
        <translation>нормално</translation>
3989
5800
    </message>
3990
5801
    <message>
3991
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="105"/>
 
5802
        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
3992
5803
        <source>belownormal</source>
3993
5804
        <translation>под нормално</translation>
3994
5805
    </message>
3995
5806
    <message>
3996
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="110"/>
 
5807
        <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
3997
5808
        <source>idle</source>
3998
5809
        <translation>Неактивен</translation>
3999
5810
    </message>
4000
5811
    <message>
4001
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="457"/>
 
5812
        <location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
4002
5813
        <source>KB</source>
4003
5814
        <translation>KB</translation>
4004
5815
    </message>
4005
5816
    <message>
4006
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="401"/>
 
5817
        <location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
4007
5818
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
4008
5819
        <translation>Поставување на кеш може да ги подобри перформансите со спори медиуми</translation>
4009
5820
    </message>
4010
5821
    <message>
4011
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="224"/>
 
5822
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
4012
5823
        <source>Allow frame drop</source>
4013
5824
        <translation type="unfinished"></translation>
4014
5825
    </message>
4015
5826
    <message>
4016
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="194"/>
 
5827
        <location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
4017
5828
        <source>Synchronization</source>
4018
5829
        <translation>Синхронизација</translation>
4019
5830
    </message>
4020
5831
    <message>
4021
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
 
5832
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
4022
5833
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
4023
5834
        <translation type="unfinished"></translation>
4024
5835
    </message>
4025
5836
    <message>
4026
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="221"/>
4027
 
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
4028
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4029
 
    </message>
4030
 
    <message>
4031
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="225"/>
 
5837
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
4032
5838
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
4033
5839
        <translation type="unfinished"></translation>
4034
5840
    </message>
4035
5841
    <message>
4036
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="227"/>
 
5842
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
4037
5843
        <source>Allow hard frame drop</source>
4038
5844
        <translation type="unfinished"></translation>
4039
5845
    </message>
4040
5846
    <message>
4041
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="229"/>
 
5847
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
4042
5848
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
4043
5849
        <translation type="unfinished"></translation>
4044
5850
    </message>
4045
5851
    <message>
4046
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="249"/>
 
5852
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
4047
5853
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
4048
5854
        <translation type="unfinished"></translation>
4049
5855
    </message>
4050
5856
    <message>
4051
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="71"/>
 
5857
        <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
4052
5858
        <source>Priorit&amp;y:</source>
4053
5859
        <translation>&amp;Приоритет:</translation>
4054
5860
    </message>
4055
5861
    <message>
4056
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="139"/>
 
5862
        <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
4057
5863
        <source>&amp;Allow frame drop</source>
4058
5864
        <translation type="unfinished"></translation>
4059
5865
    </message>
4060
5866
    <message>
4061
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="146"/>
 
5867
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
4062
5868
        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
4063
5869
        <translation type="unfinished"></translation>
4064
5870
    </message>
4065
5871
    <message>
4066
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="206"/>
 
5872
        <location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
4067
5873
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
4068
5874
        <translation type="unfinished"></translation>
4069
5875
    </message>
4070
5876
    <message>
4071
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="240"/>
 
5877
        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
4072
5878
        <source>Fact&amp;or:</source>
4073
5879
        <translation>&amp;Фактор:</translation>
4074
5880
    </message>
4075
5881
    <message>
4076
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="282"/>
 
5882
        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
4077
5883
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
4078
5884
        <translation type="unfinished"></translation>
4079
5885
    </message>
4080
5886
    <message>
4081
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="310"/>
 
5887
        <location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
4082
5888
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
4083
5889
        <translation type="unfinished"></translation>
4084
5890
    </message>
4085
5891
    <message>
4086
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
4087
 
        <source>Create index if needed</source>
4088
 
        <translation>Создади индекс доколку е потребно</translation>
4089
 
    </message>
4090
 
    <message>
4091
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
4092
 
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; Note: the creation of the index may take some time.</source>
4093
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4094
 
    </message>
4095
 
    <message>
4096
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="251"/>
 
5892
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
4097
5893
        <source>Fast audio track switching</source>
4098
5894
        <translation type="unfinished"></translation>
4099
5895
    </message>
4100
5896
    <message>
4101
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
 
5897
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
4102
5898
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
4103
5899
        <translation type="unfinished"></translation>
4104
5900
    </message>
4105
5901
    <message>
4106
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
 
5902
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
4107
5903
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
4108
5904
        <translation type="unfinished"></translation>
4109
5905
    </message>
4110
5906
    <message>
4111
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="231"/>
 
5907
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
4112
5908
        <source>Skip loop filter</source>
4113
5909
        <translation type="unfinished"></translation>
4114
5910
    </message>
4115
5911
    <message>
4116
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
 
5912
        <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
4117
5913
        <source>H.264</source>
4118
5914
        <translation>H.264</translation>
4119
5915
    </message>
4120
5916
    <message>
4121
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="258"/>
 
5917
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
4122
5918
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
4123
5919
        <translation type="unfinished"></translation>
4124
5920
    </message>
4125
5921
    <message>
4126
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="275"/>
 
5922
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
4127
5923
        <source>Cache for files</source>
4128
5924
        <translation>Кеш за датотеки</translation>
4129
5925
    </message>
4130
5926
    <message>
4131
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
 
5927
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
4132
5928
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
4133
5929
        <translation type="unfinished"></translation>
4134
5930
    </message>
4135
5931
    <message>
4136
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="279"/>
 
5932
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
4137
5933
        <source>Cache for streams</source>
4138
5934
        <translation>Кеш за потоци</translation>
4139
5935
    </message>
4140
5936
    <message>
4141
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
 
5937
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
4142
5938
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
4143
5939
        <translation type="unfinished"></translation>
4144
5940
    </message>
4145
5941
    <message>
4146
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
 
5942
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
4147
5943
        <source>Cache for DVDs</source>
4148
5944
        <translation>Кеш за DVD-иња</translation>
4149
5945
    </message>
4150
5946
    <message>
4151
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
 
5947
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
4152
5948
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
4153
5949
        <translation type="unfinished"></translation>
4154
5950
    </message>
4155
5951
    <message>
4156
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="324"/>
4157
 
        <source>C&amp;reate index if needed</source>
4158
 
        <translation>&amp;Создај индекс доколку е потребно</translation>
4159
 
    </message>
4160
 
    <message>
4161
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
 
5952
        <location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
4162
5953
        <source>&amp;Cache</source>
4163
5954
        <translation>&amp;Кеш</translation>
4164
5955
    </message>
4165
5956
    <message>
4166
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
 
5957
        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
4167
5958
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
4168
5959
        <translation>Кеш за &amp;DVD-иња:</translation>
4169
5960
    </message>
4170
5961
    <message>
4171
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
 
5962
        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
4172
5963
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
4173
5964
        <translation>Кеш за &amp;локални датотеки:</translation>
4174
5965
    </message>
4175
5966
    <message>
4176
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
 
5967
        <location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
4177
5968
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
4178
5969
        <translation>Кеш за &amp;потоци:</translation>
4179
5970
    </message>
4193
5984
        <translation type="unfinished"></translation>
4194
5985
    </message>
4195
5986
    <message>
4196
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="165"/>
 
5987
        <location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
4197
5988
        <source>Loop &amp;filter</source>
4198
5989
        <translation type="unfinished"></translation>
4199
5990
    </message>
4200
5991
    <message>
4201
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="238"/>
 
5992
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
4202
5993
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
4203
5994
        <translation type="unfinished"></translation>
4204
5995
    </message>
4205
5996
    <message>
4206
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="239"/>
 
5997
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
4207
5998
        <source>Possible values:</source>
4208
5999
        <translation>Возможни вредности:</translation>
4209
6000
    </message>
4210
6001
    <message>
4211
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
 
6002
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
4212
6003
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
4213
6004
        <translation type="unfinished"></translation>
4214
6005
    </message>
4215
6006
    <message>
4216
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="242"/>
 
6007
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
4217
6008
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
4218
6009
        <translation type="unfinished"></translation>
4219
6010
    </message>
4220
6011
    <message>
4221
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="245"/>
 
6012
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
4222
6013
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
4223
6014
        <translation type="unfinished"></translation>
4224
6015
    </message>
4225
6016
    <message>
4226
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
 
6017
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
4227
6018
        <source>Cache</source>
4228
6019
        <translation type="unfinished"></translation>
4229
6020
    </message>
 
6021
    <message>
 
6022
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
 
6023
        <source>Cache for audio CDs</source>
 
6024
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6025
    </message>
 
6026
    <message>
 
6027
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
 
6028
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
 
6029
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6030
    </message>
 
6031
    <message>
 
6032
        <location filename="../prefperformance.ui" line="620"/>
 
6033
        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
 
6034
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6035
    </message>
 
6036
    <message>
 
6037
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6038
        <source>Cache for VCDs</source>
 
6039
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6040
    </message>
 
6041
    <message>
 
6042
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
 
6043
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
 
6044
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6045
    </message>
 
6046
    <message>
 
6047
        <location filename="../prefperformance.ui" line="664"/>
 
6048
        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
 
6049
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6050
    </message>
 
6051
    <message>
 
6052
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
 
6053
        <source>Threads for decoding</source>
 
6054
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6055
    </message>
 
6056
    <message>
 
6057
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
 
6058
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
 
6059
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6060
    </message>
 
6061
    <message>
 
6062
        <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
 
6063
        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
 
6064
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6065
    </message>
 
6066
    <message>
 
6067
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
 
6068
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
 
6069
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6070
    </message>
 
6071
</context>
 
6072
<context>
 
6073
    <name>PrefPlaylist</name>
 
6074
    <message>
 
6075
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
 
6076
        <source>Playlist</source>
 
6077
        <translation type="unfinished">Листа за пуштање</translation>
 
6078
    </message>
 
6079
    <message>
 
6080
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
 
6081
        <source>Automatically add files to playlist</source>
 
6082
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6083
    </message>
 
6084
    <message>
 
6085
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
 
6086
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
 
6087
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6088
    </message>
 
6089
    <message>
 
6090
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
 
6091
        <source>Add consecutive files</source>
 
6092
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6093
    </message>
 
6094
    <message>
 
6095
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
 
6096
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
 
6097
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6098
    </message>
 
6099
    <message>
 
6100
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
 
6101
        <source>&amp;Playlist</source>
 
6102
        <translation type="unfinished">&amp;Листа за пуштање</translation>
 
6103
    </message>
 
6104
    <message>
 
6105
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
 
6106
        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
 
6107
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6108
    </message>
 
6109
    <message>
 
6110
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
 
6111
        <source>Add &amp;consecutive files</source>
 
6112
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6113
    </message>
4230
6114
</context>
4231
6115
<context>
4232
6116
    <name>PrefSubtitles</name>
4233
6117
    <message>
4234
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="281"/>
 
6118
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
4235
6119
        <source>Subtitles</source>
4236
6120
        <translation type="unfinished">Титлови</translation>
4237
6121
    </message>
4238
6122
    <message>
4239
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="76"/>
 
6123
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
4240
6124
        <source>Choose a ttf file</source>
4241
6125
        <translation>Одберете ttf датотека</translation>
4242
6126
    </message>
4243
6127
    <message>
4244
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="77"/>
 
6128
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
4245
6129
        <source>Truetype Fonts</source>
4246
6130
        <translation>Truetype фонтови</translation>
4247
6131
    </message>
4248
6132
    <message>
4249
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="32"/>
 
6133
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
4250
6134
        <source>&amp;Subtitles</source>
4251
6135
        <translation>&amp;Титлови</translation>
4252
6136
    </message>
4256
6140
        <translation>Автоматски вчитај</translation>
4257
6141
    </message>
4258
6142
    <message>
4259
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
 
6143
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
4260
6144
        <source>Same name as movie</source>
4261
6145
        <translation>Исто име како филмот</translation>
4262
6146
    </message>
4263
6147
    <message>
4264
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
 
6148
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
4265
6149
        <source>All subs containing movie name</source>
4266
6150
        <translation>Сите титлови кои го содржат името на филмот</translation>
4267
6151
    </message>
4268
6152
    <message>
4269
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="87"/>
 
6153
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
4270
6154
        <source>All subs in directory</source>
4271
6155
        <translation>Сите титлови во папката</translation>
4272
6156
    </message>
4273
6157
    <message>
4274
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="168"/>
 
6158
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4275
6159
        <source>Position</source>
4276
6160
        <translation>Позиција</translation>
4277
6161
    </message>
4278
6162
    <message>
4279
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="228"/>
 
6163
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
4280
6164
        <source>0</source>
4281
6165
        <translation>0</translation>
4282
6166
    </message>
4283
6167
    <message>
4284
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="248"/>
 
6168
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
4285
6169
        <source>Top</source>
4286
6170
        <translation>Горе</translation>
4287
6171
    </message>
4288
6172
    <message>
4289
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="274"/>
 
6173
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
4290
6174
        <source>Bottom</source>
4291
6175
        <translation>Долу</translation>
4292
6176
    </message>
4293
6177
    <message>
4294
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="313"/>
4295
 
        <source>&amp;Font</source>
4296
 
        <translation>&amp;Фонт</translation>
4297
 
    </message>
4298
 
    <message>
4299
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="325"/>
 
6178
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
4300
6179
        <source>Font</source>
4301
6180
        <translation>Фонт</translation>
4302
6181
    </message>
4303
6182
    <message>
4304
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="359"/>
 
6183
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
4305
6184
        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
4306
6185
        <translation>Одберете го фонтот кој ќе биде користен за титлови ( и OSD):</translation>
4307
6186
    </message>
4308
6187
    <message>
4309
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="399"/>
 
6188
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
4310
6189
        <source>Size</source>
4311
6190
        <translation>Големина</translation>
4312
6191
    </message>
4313
6192
    <message>
4314
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
 
6193
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
4315
6194
        <source>No autoscale</source>
4316
6195
        <translation>Без автоматска промена на големината</translation>
4317
6196
    </message>
4318
6197
    <message>
4319
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
 
6198
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
4320
6199
        <source>Proportional to movie height</source>
4321
6200
        <translation>Пропорцијонално со висината на филмот</translation>
4322
6201
    </message>
4323
6202
    <message>
4324
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
 
6203
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
4325
6204
        <source>Proportional to movie width</source>
4326
6205
        <translation>Пропорцијонално со ширината на филмот</translation>
4327
6206
    </message>
4328
6207
    <message>
4329
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="448"/>
 
6208
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
4330
6209
        <source>Proportional to movie diagonal</source>
4331
6210
        <translation>Пропорцјонално со дијагоналата на филмот</translation>
4332
6211
    </message>
4333
6212
    <message>
4334
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="572"/>
4335
 
        <source>The new SSA/ASS library will provide nice styled subtitles for external SSA/ASS subtitles files and Matroska tracks. But it will be used too for rendering other formats like SUB and SRT files.</source>
4336
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4337
 
    </message>
4338
 
    <message>
4339
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="694"/>
4340
 
        <source>Here you can override styles for SSA/ASS subtitles. It can be also used for fine-tuning the rendering of SRT and SUB subtitles by the SSA/ASS library. Example: &lt;b&gt;Bold=1,Outline=2,Shadow=4&lt;/b&gt;</source>
4341
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4342
 
    </message>
4343
 
    <message>
4344
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="295"/>
 
6213
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
4345
6214
        <source>Subtitle position</source>
4346
6215
        <translation type="unfinished"></translation>
4347
6216
    </message>
4348
6217
    <message>
4349
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="298"/>
 
6218
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
4350
6219
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
4351
6220
        <translation type="unfinished"></translation>
4352
6221
    </message>
4353
6222
    <message>
4354
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="344"/>
4355
 
        <source>SSA/ASS styles</source>
4356
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4357
 
    </message>
4358
 
    <message>
4359
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="56"/>
 
6223
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
4360
6224
        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
4361
6225
        <translation type="unfinished"></translation>
4362
6226
    </message>
4363
6227
    <message>
4364
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
 
6228
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
4365
6229
        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
4366
6230
        <translation type="unfinished"></translation>
4367
6231
    </message>
4368
6232
    <message>
4369
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="114"/>
 
6233
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
4370
6234
        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
4371
6235
        <translation type="unfinished"></translation>
4372
6236
    </message>
4373
6237
    <message>
4374
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="180"/>
 
6238
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
4375
6239
        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
4376
6240
        <translation type="unfinished"></translation>
4377
6241
    </message>
4378
6242
    <message>
4379
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="289"/>
 
6243
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
4380
6244
        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
4381
6245
        <translation>&amp;Вклучи титлови на слики од екранот</translation>
4382
6246
    </message>
4383
6247
    <message>
4384
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="389"/>
 
6248
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
4385
6249
        <source>&amp;TTF font:</source>
4386
6250
        <translation>&amp;TTF фонт:</translation>
4387
6251
    </message>
4388
6252
    <message>
4389
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="369"/>
 
6253
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
4390
6254
        <source>S&amp;ystem font:</source>
4391
6255
        <translation>&amp;Системски фонт:</translation>
4392
6256
    </message>
4393
6257
    <message>
4394
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="419"/>
 
6258
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
4395
6259
        <source>A&amp;utoscale:</source>
4396
6260
        <translation type="unfinished"></translation>
4397
6261
    </message>
4398
6262
    <message>
4399
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="585"/>
4400
 
        <source>&amp;Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4401
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4402
 
    </message>
4403
 
    <message>
4404
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="603"/>
4405
 
        <source>&amp;Text color:</source>
4406
 
        <translation>Боја на &amp;текст:</translation>
4407
 
    </message>
4408
 
    <message>
4409
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="645"/>
4410
 
        <source>&amp;Border color:</source>
4411
 
        <translation>Боја на &amp;границата:</translation>
4412
 
    </message>
4413
 
    <message>
4414
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="718"/>
4415
 
        <source>St&amp;yles:</source>
4416
 
        <translation>&amp;Стилови:</translation>
4417
 
    </message>
4418
 
    <message>
4419
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="324"/>
4420
 
        <source>Default scale for normal subtitles</source>
4421
 
        <translation>Основна големина за нормални титлови</translation>
4422
 
    </message>
4423
 
    <message>
4424
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="326"/>
4425
 
        <source>This option specifies the default font scale for normal (white) subtitles which will be used for new videos.</source>
4426
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4427
 
    </message>
4428
 
    <message>
4429
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="328"/>
4430
 
        <source>Default scale for SSA/ASS subtitles</source>
4431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4432
 
    </message>
4433
 
    <message>
4434
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="330"/>
4435
 
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new videos.</source>
4436
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4437
 
    </message>
4438
 
    <message>
4439
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="530"/>
4440
 
        <source>Default s&amp;cale for normal subtitles:</source>
4441
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4442
 
    </message>
4443
 
    <message>
4444
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
4445
 
        <source>Default sc&amp;ale for SSA/ASS subtitles:</source>
4446
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4447
 
    </message>
4448
 
    <message>
4449
 
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
4450
 
        <source>SSA/ASS &amp;library</source>
4451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4452
 
    </message>
4453
 
    <message>
4454
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="286"/>
 
6263
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
4455
6264
        <source>Select first available subtitle</source>
4456
6265
        <translation type="unfinished"></translation>
4457
6266
    </message>
4458
6267
    <message>
4459
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="292"/>
 
6268
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
4460
6269
        <source>Default subtitle encoding</source>
4461
6270
        <translation type="unfinished"></translation>
4462
6271
    </message>
4463
6272
    <message>
4464
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="293"/>
4465
 
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files.</source>
4466
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4467
 
    </message>
4468
 
    <message>
4469
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="301"/>
 
6273
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
4470
6274
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
4471
6275
        <translation type="unfinished"></translation>
4472
6276
    </message>
4473
6277
    <message>
4474
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="303"/>
4475
 
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. Note: it may cause some troubles sometimes.</source>
4476
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4477
 
    </message>
4478
 
    <message>
4479
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="307"/>
 
6278
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
4480
6279
        <source>TTF font</source>
4481
6280
        <translation type="unfinished"></translation>
4482
6281
    </message>
4483
6282
    <message>
4484
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="310"/>
4485
 
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
4486
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4487
 
    </message>
4488
 
    <message>
4489
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="317"/>
 
6283
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
4490
6284
        <source>System font</source>
4491
6285
        <translation type="unfinished"></translation>
4492
6286
    </message>
4493
6287
    <message>
4494
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="319"/>
 
6288
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
4495
6289
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
4496
6290
        <translation type="unfinished"></translation>
4497
6291
    </message>
4498
6292
    <message>
4499
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="321"/>
 
6293
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
4500
6294
        <source>Autoscale</source>
4501
6295
        <translation type="unfinished"></translation>
4502
6296
    </message>
4503
6297
    <message>
4504
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
4505
 
        <source>SSA/ASS library</source>
4506
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4507
 
    </message>
4508
 
    <message>
4509
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
4510
 
        <source>Use SSA/ASS library for subtitle rendering</source>
4511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4512
 
    </message>
4513
 
    <message>
4514
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="336"/>
4515
 
        <source>Check this option to activate the SSA/ASS library. It provides nicer subtitles, so it&apos;s a good idea to do it.</source>
4516
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4517
 
    </message>
4518
 
    <message>
4519
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="338"/>
 
6298
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
4520
6299
        <source>Text color</source>
4521
6300
        <translation type="unfinished"></translation>
4522
6301
    </message>
4523
6302
    <message>
4524
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="339"/>
 
6303
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
4525
6304
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
4526
6305
        <translation type="unfinished"></translation>
4527
6306
    </message>
4528
6307
    <message>
4529
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="341"/>
 
6308
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
4530
6309
        <source>Border color</source>
4531
6310
        <translation type="unfinished"></translation>
4532
6311
    </message>
4533
6312
    <message>
4534
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="342"/>
 
6313
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
4535
6314
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
4536
6315
        <translation type="unfinished"></translation>
4537
6316
    </message>
4538
6317
    <message>
4539
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="284"/>
 
6318
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
4540
6319
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
4541
6320
        <translation type="unfinished"></translation>
4542
6321
    </message>
4543
6322
    <message>
4544
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="290"/>
 
6323
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
4545
6324
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
4546
6325
        <translation type="unfinished"></translation>
4547
6326
    </message>
4548
6327
    <message>
4549
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="322"/>
 
6328
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
4550
6329
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
4551
6330
        <translation type="unfinished"></translation>
4552
6331
    </message>
 
6332
    <message>
 
6333
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
 
6334
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
 
6335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6336
    </message>
 
6337
    <message>
 
6338
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
 
6339
        <source>Try to autodetect for this language</source>
 
6340
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6341
    </message>
 
6342
    <message>
 
6343
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
 
6344
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
 
6345
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6346
    </message>
 
6347
    <message>
 
6348
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
 
6349
        <source>Subtitle language</source>
 
6350
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6351
    </message>
 
6352
    <message>
 
6353
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
6354
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
 
6355
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6356
    </message>
 
6357
    <message>
 
6358
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
 
6359
        <source>Encoding</source>
 
6360
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6361
    </message>
 
6362
    <message>
 
6363
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
 
6364
        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
 
6365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6366
    </message>
 
6367
    <message>
 
6368
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
6369
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
 
6370
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6371
    </message>
 
6372
    <message>
 
6373
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
 
6374
        <source>Outline</source>
 
6375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6376
    </message>
 
6377
    <message>
 
6378
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
 
6379
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
 
6380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6381
    </message>
 
6382
    <message>
 
6383
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
 
6384
        <source>The size in pixels.</source>
 
6385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6386
    </message>
 
6387
    <message>
 
6388
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
 
6389
        <source>Bold</source>
 
6390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6391
    </message>
 
6392
    <message>
 
6393
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
 
6394
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
 
6395
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6396
    </message>
 
6397
    <message>
 
6398
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
 
6399
        <source>Italic</source>
 
6400
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6401
    </message>
 
6402
    <message>
 
6403
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
 
6404
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
 
6405
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6406
    </message>
 
6407
    <message>
 
6408
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
 
6409
        <source>Left margin</source>
 
6410
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6411
    </message>
 
6412
    <message>
 
6413
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
 
6414
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
 
6415
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6416
    </message>
 
6417
    <message>
 
6418
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
 
6419
        <source>Right margin</source>
 
6420
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6421
    </message>
 
6422
    <message>
 
6423
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
6424
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
 
6425
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6426
    </message>
 
6427
    <message>
 
6428
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
 
6429
        <source>Vertical margin</source>
 
6430
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6431
    </message>
 
6432
    <message>
 
6433
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
 
6434
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
 
6435
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6436
    </message>
 
6437
    <message>
 
6438
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
 
6439
        <source>Horizontal alignment</source>
 
6440
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6441
    </message>
 
6442
    <message>
 
6443
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
 
6444
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
 
6445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6446
    </message>
 
6447
    <message>
 
6448
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
 
6449
        <source>Vertical alignment</source>
 
6450
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6451
    </message>
 
6452
    <message>
 
6453
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
6454
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
 
6455
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6456
    </message>
 
6457
    <message>
 
6458
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
 
6459
        <source>Border style</source>
 
6460
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6461
    </message>
 
6462
    <message>
 
6463
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
6464
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
 
6465
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6466
    </message>
 
6467
    <message>
 
6468
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
 
6469
        <source>Shadow</source>
 
6470
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6471
    </message>
 
6472
    <message>
 
6473
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
 
6474
        <source>Si&amp;ze:</source>
 
6475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6476
    </message>
 
6477
    <message>
 
6478
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
 
6479
        <source>Bol&amp;d</source>
 
6480
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6481
    </message>
 
6482
    <message>
 
6483
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
 
6484
        <source>&amp;Italic</source>
 
6485
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6486
    </message>
 
6487
    <message>
 
6488
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
 
6489
        <source>Colors</source>
 
6490
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6491
    </message>
 
6492
    <message>
 
6493
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
 
6494
        <source>&amp;Text:</source>
 
6495
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
 
6499
        <source>&amp;Border:</source>
 
6500
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6501
    </message>
 
6502
    <message>
 
6503
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
 
6504
        <source>Margins</source>
 
6505
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6506
    </message>
 
6507
    <message>
 
6508
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
 
6509
        <source>L&amp;eft:</source>
 
6510
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6511
    </message>
 
6512
    <message>
 
6513
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
 
6514
        <source>&amp;Right:</source>
 
6515
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6516
    </message>
 
6517
    <message>
 
6518
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
 
6519
        <source>Verti&amp;cal:</source>
 
6520
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6521
    </message>
 
6522
    <message>
 
6523
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
 
6524
        <source>Alignment</source>
 
6525
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6526
    </message>
 
6527
    <message>
 
6528
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
 
6529
        <source>&amp;Horizontal:</source>
 
6530
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6531
    </message>
 
6532
    <message>
 
6533
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
 
6534
        <source>&amp;Vertical:</source>
 
6535
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6536
    </message>
 
6537
    <message>
 
6538
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
 
6539
        <source>Border st&amp;yle:</source>
 
6540
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6541
    </message>
 
6542
    <message>
 
6543
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
 
6544
        <source>&amp;Outline:</source>
 
6545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6546
    </message>
 
6547
    <message>
 
6548
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
 
6549
        <source>Shado&amp;w:</source>
 
6550
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6551
    </message>
 
6552
    <message>
 
6553
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
 
6554
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
 
6555
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6556
    </message>
 
6557
    <message>
 
6558
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
 
6559
        <source>Left</source>
 
6560
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6561
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6562
    </message>
 
6563
    <message>
 
6564
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
 
6565
        <source>Centered</source>
 
6566
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6567
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6568
    </message>
 
6569
    <message>
 
6570
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
 
6571
        <source>Right</source>
 
6572
        <comment>horizontal alignment</comment>
 
6573
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6574
    </message>
 
6575
    <message>
 
6576
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
 
6577
        <source>Bottom</source>
 
6578
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6579
        <translation type="unfinished">Долу</translation>
 
6580
    </message>
 
6581
    <message>
 
6582
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
 
6583
        <source>Middle</source>
 
6584
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6585
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6586
    </message>
 
6587
    <message>
 
6588
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
 
6589
        <source>Top</source>
 
6590
        <comment>vertical alignment</comment>
 
6591
        <translation type="unfinished">Горе</translation>
 
6592
    </message>
 
6593
    <message>
 
6594
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
 
6595
        <source>Outline</source>
 
6596
        <comment>border style</comment>
 
6597
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6598
    </message>
 
6599
    <message>
 
6600
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
 
6601
        <source>Opaque box</source>
 
6602
        <comment>border style</comment>
 
6603
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6604
    </message>
 
6605
    <message>
 
6606
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
6607
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
 
6608
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6609
    </message>
 
6610
    <message>
 
6611
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
 
6612
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
 
6613
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6614
    </message>
 
6615
    <message>
 
6616
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
 
6617
        <source>Enable normal subtitles</source>
 
6618
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6619
    </message>
 
6620
    <message>
 
6621
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
6622
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
 
6623
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6624
    </message>
 
6625
    <message>
 
6626
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
6627
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
 
6628
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6629
    </message>
 
6630
    <message>
 
6631
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
 
6632
        <source>Normal subtitles</source>
 
6633
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6634
    </message>
 
6635
    <message>
 
6636
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
 
6637
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
 
6638
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6639
    </message>
 
6640
    <message>
 
6641
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
6642
        <source>Default scale</source>
 
6643
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6644
    </message>
 
6645
    <message>
 
6646
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
6647
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
 
6648
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6649
    </message>
 
6650
    <message>
 
6651
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
6652
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
 
6653
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6654
    </message>
 
6655
    <message>
 
6656
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
 
6657
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
 
6658
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6659
    </message>
 
6660
    <message>
 
6661
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
 
6662
        <source>Line spacing</source>
 
6663
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6664
    </message>
 
6665
    <message>
 
6666
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
 
6667
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
 
6668
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6669
    </message>
 
6670
    <message>
 
6671
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
 
6672
        <source>&amp;Font and colors</source>
 
6673
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6674
    </message>
 
6675
    <message>
 
6676
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
 
6677
        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
 
6678
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6679
    </message>
 
6680
    <message>
 
6681
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
 
6682
        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
 
6683
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6684
    </message>
 
6685
    <message>
 
6686
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
 
6687
        <source>Default s&amp;cale:</source>
 
6688
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6689
    </message>
 
6690
    <message>
 
6691
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
 
6692
        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
 
6693
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6694
    </message>
 
6695
    <message>
 
6696
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
 
6697
        <source>&amp;Line spacing:</source>
 
6698
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6699
    </message>
 
6700
    <message>
 
6701
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
 
6702
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
 
6703
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6704
    </message>
 
6705
    <message>
 
6706
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
 
6707
        <source>Freetype support</source>
 
6708
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6709
    </message>
 
6710
    <message>
 
6711
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
6712
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
 
6713
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6714
    </message>
 
6715
    <message>
 
6716
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
 
6717
        <source>Freet&amp;ype support</source>
 
6718
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6719
    </message>
 
6720
    <message>
 
6721
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
6722
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
 
6723
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6724
    </message>
 
6725
    <message>
 
6726
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
 
6727
        <source>Apply style to ass files too</source>
 
6728
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6729
    </message>
 
6730
    <message>
 
6731
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
6732
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
 
6733
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6734
    </message>
 
6735
    <message>
 
6736
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
 
6737
        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
 
6738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6739
    </message>
 
6740
    <message>
 
6741
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
 
6742
        <source>Customize SSA/ASS style</source>
 
6743
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6744
    </message>
 
6745
    <message>
 
6746
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
 
6747
        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
 
6748
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6749
    </message>
 
6750
    <message>
 
6751
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
 
6752
        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
 
6753
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6754
    </message>
 
6755
    <message>
 
6756
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
 
6757
        <source>SSA/ASS style</source>
 
6758
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6759
    </message>
 
6760
    <message>
 
6761
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
 
6762
        <source>Shadow color</source>
 
6763
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6764
    </message>
 
6765
    <message>
 
6766
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
 
6767
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
 
6768
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6769
    </message>
 
6770
    <message>
 
6771
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
 
6772
        <source>Shadow:</source>
 
6773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6774
    </message>
 
6775
    <message>
 
6776
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
 
6777
        <source>Custo&amp;mize...</source>
 
6778
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6779
    </message>
4553
6780
</context>
4554
6781
<context>
4555
6782
    <name>PreferencesDialog</name>
4556
6783
    <message>
4557
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="121"/>
 
6784
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
4558
6785
        <source>SMPlayer - Help</source>
4559
6786
        <translation>SMPlayer - Помош</translation>
4560
6787
    </message>
4561
6788
    <message>
4562
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
 
6789
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
4563
6790
        <source>OK</source>
4564
6791
        <translation>Во ред</translation>
4565
6792
    </message>
4566
6793
    <message>
4567
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="126"/>
 
6794
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
4568
6795
        <source>Cancel</source>
4569
6796
        <translation>Откажи</translation>
4570
6797
    </message>
4571
6798
    <message>
4572
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="127"/>
 
6799
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
4573
6800
        <source>Apply</source>
4574
6801
        <translation>Примени</translation>
4575
6802
    </message>
4576
6803
    <message>
4577
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="128"/>
 
6804
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
4578
6805
        <source>Help</source>
4579
6806
        <translation>Помош</translation>
4580
6807
    </message>
4587
6814
<context>
4588
6815
    <name>QObject</name>
4589
6816
    <message>
4590
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="232"/>
4591
 
        <source>1 second</source>
4592
 
        <translation>1 секунда</translation>
4593
 
    </message>
4594
 
    <message>
4595
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="234"/>
4596
 
        <source>%1 seconds</source>
4597
 
        <translation>%1 секунди</translation>
4598
 
    </message>
4599
 
    <message>
4600
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="247"/>
4601
 
        <source>%1 minutes</source>
4602
 
        <translation>%1 минути</translation>
4603
 
    </message>
4604
 
    <message>
4605
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="252"/>
4606
 
        <source>%1 minutes and %2 seconds</source>
4607
 
        <translation>%1 минути и %2 секунди</translation>
4608
 
    </message>
4609
 
    <message>
4610
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="239"/>
4611
 
        <source>1 minute</source>
4612
 
        <translation>1 минута</translation>
4613
 
    </message>
4614
 
    <message>
4615
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="242"/>
4616
 
        <source>1 minute and 1 second</source>
4617
 
        <translation>1 минута и 1 секунда</translation>
4618
 
    </message>
4619
 
    <message>
4620
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="244"/>
4621
 
        <source>1 minute and %1 seconds</source>
4622
 
        <translation>1 минута и %1 секунди</translation>
4623
 
    </message>
4624
 
    <message>
4625
 
        <location filename="../corelib/helper.cpp" line="250"/>
4626
 
        <source>%1 minutes and 1 second</source>
4627
 
        <translation>%1 минути и 1 секунда</translation>
4628
 
    </message>
4629
 
    <message>
4630
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
6817
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
4631
6818
        <source>will show this message and then will exit.</source>
4632
6819
        <translation>ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.</translation>
4633
6820
    </message>
4634
6821
    <message>
4635
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="137"/>
 
6822
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
4636
6823
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
4637
6824
        <translation>главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата за пуштање ќе заврши.</translation>
4638
6825
    </message>
4639
6826
    <message>
4640
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="268"/>
 
6827
        <location filename="../smplayer.cpp" line="313"/>
4641
6828
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
4642
6829
        <translation>Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2</translation>
4643
6830
    </message>
4644
6831
    <message>
4645
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="126"/>
 
6832
        <location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
4646
6833
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
4647
6834
        <translation>се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех.</translation>
4648
6835
    </message>
4649
6836
    <message>
4650
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
 
6837
        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
4651
6838
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
4652
6839
        <translation>action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција.</translation>
4653
6840
    </message>
4654
6841
    <message>
4655
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
 
6842
        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
4656
6843
        <source>media</source>
4657
6844
        <translation>медиум</translation>
4658
6845
    </message>
4659
6846
    <message>
4660
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
6847
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
4661
6848
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
4662
6849
        <translation>доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.</translation>
4663
6850
    </message>
4664
6851
    <message>
4665
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="119"/>
4666
 
        <source>specifies the directory for the configuration file (smplayer.ini).</source>
4667
 
        <translation>ја специфира папката за конфигурациската датотека (smplayer.ini).</translation>
4668
 
    </message>
4669
 
    <message>
4670
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
6852
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
4671
6853
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
4672
6854
        <translation>главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата за пуштање ќе заврши.</translation>
4673
6855
    </message>
4674
6856
    <message>
4675
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
6857
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
4676
6858
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
4677
6859
        <translation>видеото ќе биде пуштено на цел екран.</translation>
4678
6860
    </message>
4679
6861
    <message>
4680
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
6862
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
4681
6863
        <source>the video will be played in window mode.</source>
4682
6864
        <translation>видеото ќе биде пуштено во прозорец.</translation>
4683
6865
    </message>
4687
6869
        <translation>Стави во ред за пуштање во SMPlayer</translation>
4688
6870
    </message>
4689
6871
    <message>
4690
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
6872
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
4691
6873
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
4692
6874
        <translation>го отвара минијатурниот интерфејс наместо основното.</translation>
4693
6875
    </message>
4694
6876
    <message>
4695
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="109"/>
 
6877
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
4696
6878
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
4697
6879
        <translation>Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот.</translation>
4698
6880
    </message>
4699
6881
    <message>
4700
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
 
6882
        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
4701
6883
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
4702
6884
        <translation>&quot;медиум&quot; е тип на датотека која SMPlayer може да ја отвори. Тоа може да биде локална датотека, DVD (пр. dvd://1), интернет поток (пр. mms://....) или локална листа за пуштање доколку -playlist опцијата е користена, тоа значи дека SMPlayer же ја предаде опцијата на MPlayer, така што MPlayer ќе се справи со листата, а не SMPlayer.</translation>
4703
6885
    </message>
4704
6886
    <message>
4705
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
 
6887
        <location filename="../clhelp.cpp" line="105"/>
4706
6888
        <source>Usage:</source>
4707
6889
        <translation>Користење:</translation>
4708
6890
    </message>
4709
6891
    <message>
4710
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="92"/>
 
6892
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
4711
6893
        <source>directory</source>
4712
6894
        <translation>папка</translation>
4713
6895
    </message>
4714
6896
    <message>
4715
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
 
6897
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
4716
6898
        <source>action_name</source>
4717
6899
        <translation>име_на_акцијата</translation>
4718
6900
    </message>
4719
6901
    <message>
4720
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
 
6902
        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
4721
6903
        <source>action_list</source>
4722
6904
        <translation>листа_на_акции</translation>
4723
6905
    </message>
4724
6906
    <message>
4725
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
6907
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
4726
6908
        <source>opens the default gui.</source>
4727
6909
        <translation type="unfinished"></translation>
4728
6910
    </message>
 
6911
    <message>
 
6912
        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
 
6913
        <source>subtitle_file</source>
 
6914
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6915
    </message>
 
6916
    <message>
 
6917
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
 
6918
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
 
6919
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6920
    </message>
 
6921
    <message numerus="yes">
 
6922
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
 
6923
        <source>%1 second(s)</source>
 
6924
        <translation type="unfinished">
 
6925
            <numerusform></numerusform>
 
6926
            <numerusform></numerusform>
 
6927
        </translation>
 
6928
    </message>
 
6929
    <message numerus="yes">
 
6930
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
 
6931
        <source>%1 minute(s)</source>
 
6932
        <translation type="unfinished">
 
6933
            <numerusform></numerusform>
 
6934
            <numerusform></numerusform>
 
6935
        </translation>
 
6936
    </message>
 
6937
    <message>
 
6938
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
 
6939
        <source>%1 and %2</source>
 
6940
        <translation type="unfinished">%1 и %2</translation>
 
6941
    </message>
 
6942
    <message>
 
6943
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
 
6944
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
 
6945
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6946
    </message>
 
6947
    <message>
 
6948
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="148"/>
 
6949
        <source>disabled</source>
 
6950
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6951
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6952
    </message>
 
6953
    <message>
 
6954
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
 
6955
        <source>auto</source>
 
6956
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6957
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6958
    </message>
 
6959
    <message>
 
6960
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
 
6961
        <source>unknown</source>
 
6962
        <comment>aspect_ratio</comment>
 
6963
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6964
    </message>
 
6965
    <message>
 
6966
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
 
6967
        <source>opens the mpc gui.</source>
 
6968
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6969
    </message>
 
6970
</context>
 
6971
<context>
 
6972
    <name>QuaZipFile</name>
 
6973
    <message>
 
6974
        <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
 
6975
        <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
 
6976
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6977
    </message>
4729
6978
</context>
4730
6979
<context>
4731
6980
    <name>SeekWidget</name>
4732
6981
    <message>
4733
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="25"/>
 
6982
        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
4734
6983
        <source>icon</source>
4735
6984
        <translation>Икона</translation>
4736
6985
    </message>
4737
6986
    <message>
4738
 
        <location filename="../seekwidget.ui" line="43"/>
 
6987
        <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
4739
6988
        <source>label</source>
4740
6989
        <translation>Ознака</translation>
4741
6990
    </message>
4769
7018
    </message>
4770
7019
</context>
4771
7020
<context>
 
7021
    <name>SubChooserDialog</name>
 
7022
    <message>
 
7023
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
 
7024
        <source>Subtitle selection</source>
 
7025
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7026
    </message>
 
7027
    <message>
 
7028
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
 
7029
        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
 
7030
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7031
    </message>
 
7032
    <message>
 
7033
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
 
7034
        <source>Select All</source>
 
7035
        <translation type="unfinished">Одбери ги Сите</translation>
 
7036
    </message>
 
7037
    <message>
 
7038
        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
 
7039
        <source>Select None</source>
 
7040
        <translation type="unfinished">Одберете Ниедно</translation>
 
7041
    </message>
 
7042
</context>
 
7043
<context>
4772
7044
    <name>TimeDialog</name>
4773
7045
    <message>
4774
 
        <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
4775
 
        <source>SMPlayer - Seek</source>
4776
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4777
 
    </message>
4778
 
    <message>
4779
 
        <location filename="../timedialog.ui" line="44"/>
 
7046
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
4780
7047
        <source>&amp;Jump to:</source>
4781
7048
        <translation type="unfinished"></translation>
4782
7049
    </message>
4802
7069
<context>
4803
7070
    <name>VideoEqualizer</name>
4804
7071
    <message>
4805
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
4806
 
        <source>Equalizer</source>
4807
 
        <translation>Изедначувач</translation>
4808
 
    </message>
4809
 
    <message>
4810
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
 
7072
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
4811
7073
        <source>Contrast</source>
4812
7074
        <translation>Контраст</translation>
4813
7075
    </message>
4814
7076
    <message>
4815
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
 
7077
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
4816
7078
        <source>Brightness</source>
4817
7079
        <translation>Светлина</translation>
4818
7080
    </message>
4819
7081
    <message>
4820
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
 
7082
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
4821
7083
        <source>Hue</source>
4822
7084
        <translation>Нијанса</translation>
4823
7085
    </message>
4824
7086
    <message>
4825
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
 
7087
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
4826
7088
        <source>Saturation</source>
4827
7089
        <translation>Заситување</translation>
4828
7090
    </message>
4829
7091
    <message>
4830
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
 
7092
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
4831
7093
        <source>Gamma</source>
4832
7094
        <translation>Гама</translation>
4833
7095
    </message>
4834
7096
    <message>
4835
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="95"/>
 
7097
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
4836
7098
        <source>&amp;Reset</source>
4837
7099
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
4838
7100
    </message>
4839
7101
    <message>
4840
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="96"/>
 
7102
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
4841
7103
        <source>&amp;Set as default values</source>
4842
7104
        <translation>&amp;Постави како основни вредности</translation>
4843
7105
    </message>
4844
7106
    <message>
4845
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="100"/>
 
7107
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
4846
7108
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
4847
7109
        <translation>Користи ги сегашните вредности како основни вредности за нови видеа.</translation>
4848
7110
    </message>
4849
7111
    <message>
4850
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="102"/>
 
7112
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
4851
7113
        <source>Set all controls to zero.</source>
4852
7114
        <translation>Постави ги сите контроли на нула.</translation>
4853
7115
    </message>
 
7116
    <message>
 
7117
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
 
7118
        <source>Video Equalizer</source>
 
7119
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7120
    </message>
 
7121
    <message>
 
7122
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
 
7123
        <source>Information</source>
 
7124
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7125
    </message>
 
7126
    <message>
 
7127
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
7128
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
 
7129
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7130
    </message>
 
7131
</context>
 
7132
<context>
 
7133
    <name>VideoPreview</name>
 
7134
    <message>
 
7135
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
 
7136
        <source>Video preview</source>
 
7137
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7138
    </message>
 
7139
    <message>
 
7140
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
 
7141
        <source>Cancel</source>
 
7142
        <translation type="unfinished">Откажи</translation>
 
7143
    </message>
 
7144
    <message>
 
7145
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
 
7146
        <source>Generated by SMPlayer</source>
 
7147
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7148
    </message>
 
7149
    <message>
 
7150
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="218"/>
 
7151
        <source>Creating thumbnails...</source>
 
7152
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7153
    </message>
 
7154
    <message>
 
7155
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
 
7156
        <source>Size: %1 MB</source>
 
7157
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7158
    </message>
 
7159
    <message>
 
7160
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
 
7161
        <source>Length: %1</source>
 
7162
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7163
    </message>
 
7164
    <message>
 
7165
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
 
7166
        <source>Save file</source>
 
7167
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7168
    </message>
 
7169
    <message>
 
7170
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
 
7171
        <source>Error saving file</source>
 
7172
        <translation type="unfinished">Грешка при зачувување на датотеката</translation>
 
7173
    </message>
 
7174
    <message>
 
7175
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
 
7176
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
 
7177
        <translation type="unfinished">Датотеката не можеше да биде зачувана</translation>
 
7178
    </message>
 
7179
    <message>
 
7180
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="174"/>
 
7181
        <source>Error</source>
 
7182
        <translation type="unfinished">Грешка</translation>
 
7183
    </message>
 
7184
    <message>
 
7185
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="175"/>
 
7186
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
 
7187
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7188
    </message>
 
7189
    <message>
 
7190
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="201"/>
 
7191
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
 
7192
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7193
    </message>
 
7194
    <message>
 
7195
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="296"/>
 
7196
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
 
7197
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7198
    </message>
 
7199
    <message>
 
7200
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
 
7201
        <source>Resolution: %1x%2</source>
 
7202
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7203
    </message>
 
7204
    <message>
 
7205
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
 
7206
        <source>Video format: %1</source>
 
7207
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7208
    </message>
 
7209
    <message>
 
7210
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="377"/>
 
7211
        <source>Frames per second: %1</source>
 
7212
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7213
    </message>
 
7214
    <message>
 
7215
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="378"/>
 
7216
        <source>Aspect ratio: %1</source>
 
7217
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7218
    </message>
 
7219
    <message>
 
7220
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="314"/>
 
7221
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
 
7222
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7223
    </message>
 
7224
    <message>
 
7225
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
 
7226
        <source>No filename</source>
 
7227
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7228
    </message>
 
7229
    <message>
 
7230
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
 
7231
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
 
7232
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7233
    </message>
 
7234
    <message>
 
7235
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="192"/>
 
7236
        <source>The length of the video is 0</source>
 
7237
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7238
    </message>
 
7239
    <message>
 
7240
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="236"/>
 
7241
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
 
7242
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7243
    </message>
 
7244
    <message>
 
7245
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
 
7246
        <source>Images</source>
 
7247
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7248
    </message>
 
7249
    <message>
 
7250
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
 
7251
        <source>No info</source>
 
7252
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7253
    </message>
 
7254
    <message>
 
7255
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
 
7256
        <source>%1 kbps</source>
 
7257
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
 
7258
    </message>
 
7259
    <message>
 
7260
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="365"/>
 
7261
        <source>%1 Hz</source>
 
7262
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
 
7263
    </message>
 
7264
    <message>
 
7265
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
 
7266
        <source>Video bitrate: %1</source>
 
7267
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7268
    </message>
 
7269
    <message>
 
7270
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="382"/>
 
7271
        <source>Audio bitrate: %1</source>
 
7272
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7273
    </message>
 
7274
    <message>
 
7275
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="383"/>
 
7276
        <source>Audio rate: %1</source>
 
7277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7278
    </message>
 
7279
</context>
 
7280
<context>
 
7281
    <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
 
7282
    <message>
 
7283
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
 
7284
        <source>Default</source>
 
7285
        <translation type="unfinished">Основен</translation>
 
7286
    </message>
 
7287
    <message>
 
7288
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
 
7289
        <source>Video Preview</source>
 
7290
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7291
    </message>
 
7292
    <message>
 
7293
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
 
7294
        <source>&amp;File:</source>
 
7295
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7296
    </message>
 
7297
    <message>
 
7298
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
 
7299
        <source>&amp;Columns:</source>
 
7300
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7301
    </message>
 
7302
    <message>
 
7303
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
 
7304
        <source>&amp;Rows:</source>
 
7305
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7306
    </message>
 
7307
    <message>
 
7308
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
 
7309
        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
 
7310
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7311
    </message>
 
7312
    <message>
 
7313
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
 
7314
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
 
7315
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7316
    </message>
 
7317
    <message>
 
7318
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
 
7319
        <source>&amp;Maximum width:</source>
 
7320
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7321
    </message>
 
7322
    <message>
 
7323
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
 
7324
        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
 
7325
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7326
    </message>
 
7327
    <message>
 
7328
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
 
7329
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
 
7330
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7331
    </message>
 
7332
    <message>
 
7333
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
 
7334
        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
 
7335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7336
    </message>
 
7337
    <message>
 
7338
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
 
7339
        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
 
7340
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7341
    </message>
 
7342
    <message>
 
7343
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
 
7344
        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
 
7345
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7346
    </message>
 
7347
    <message>
 
7348
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
 
7349
        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
 
7350
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7351
    </message>
 
7352
    <message>
 
7353
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
7354
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
 
7355
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7356
    </message>
 
7357
    <message>
 
7358
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
 
7359
        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
 
7360
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7361
    </message>
 
7362
    <message>
 
7363
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
 
7364
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
 
7365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7366
    </message>
 
7367
    <message>
 
7368
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
 
7369
        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
 
7370
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7371
    </message>
 
7372
    <message>
 
7373
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
 
7374
        <source>&amp;Extract frames as</source>
 
7375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7376
    </message>
 
7377
    <message>
 
7378
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
 
7379
        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
 
7380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7381
    </message>
 
7382
    <message>
 
7383
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
 
7384
        <source>&amp;DVD device:</source>
 
7385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7386
    </message>
 
7387
    <message>
 
7388
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
 
7389
        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
 
7390
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7391
    </message>
4854
7392
</context>
4855
7393
<context>
4856
7394
    <name>VolumeSliderAction</name>
4857
7395
    <message>
4858
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="153"/>
 
7396
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
4859
7397
        <source>Volume</source>
4860
7398
        <translation>Гласност</translation>
4861
7399
    </message>