3560
3560
"P�meldingen din ble ikke godtatt fordi epostadressen du oppga er ikke\n"
3563
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3563
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3564
3564
msgid "You are already subscribed!"
3565
3565
msgstr "Du er allerede medlem av listen!"
3567
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
3567
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3568
3568
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3570
3570
"Det er ikke mulig å melde seg på med sammendrag-modus for denne "
3573
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
3573
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3574
3574
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3575
3575
msgstr "Denne listen støtter kun sammendrag-modus!"
3577
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
3577
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3579
3579
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3580
3580
"at %(listowner)s for review."
3693
3693
msgid "Digest members:"
3694
3694
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
3696
#: Mailman/Defaults.py:1347
3696
#: Mailman/Defaults.py:1367
3700
#: Mailman/Defaults.py:1348
3700
#: Mailman/Defaults.py:1368
3701
3701
msgid "Catalan"
3702
3702
msgstr "Katalansk"
3704
#: Mailman/Defaults.py:1349
3704
#: Mailman/Defaults.py:1369
3706
3706
msgstr "Tsjekkisk"
3708
#: Mailman/Defaults.py:1350
3708
#: Mailman/Defaults.py:1370
3712
#: Mailman/Defaults.py:1351
3712
#: Mailman/Defaults.py:1371
3716
#: Mailman/Defaults.py:1352
3716
#: Mailman/Defaults.py:1372
3717
3717
msgid "English (USA)"
3718
3718
msgstr "Engelsk (USA)"
3720
#: Mailman/Defaults.py:1353
3720
#: Mailman/Defaults.py:1373
3721
3721
msgid "Spanish (Spain)"
3722
3722
msgstr "Spansk (Spania)"
3724
#: Mailman/Defaults.py:1354
3724
#: Mailman/Defaults.py:1374
3725
3725
msgid "Estonian"
3726
3726
msgstr "Estisk"
3728
#: Mailman/Defaults.py:1355
3728
#: Mailman/Defaults.py:1375
3729
3729
msgid "Euskara"
3730
3730
msgstr "Baskisk"
3732
#: Mailman/Defaults.py:1356
3732
#: Mailman/Defaults.py:1376
3733
3733
msgid "Finnish"
3736
#: Mailman/Defaults.py:1357
3736
#: Mailman/Defaults.py:1377
3738
3738
msgstr "Fransk"
3740
#: Mailman/Defaults.py:1358
3740
#: Mailman/Defaults.py:1378
3742
3742
msgid "Galician"
3743
3743
msgstr "Italiensk"
3745
#: Mailman/Defaults.py:1359
3745
#: Mailman/Defaults.py:1379
3749
#: Mailman/Defaults.py:1360
3749
#: Mailman/Defaults.py:1380
3750
3750
msgid "Croatian"
3751
3751
msgstr "Kroatisk"
3753
#: Mailman/Defaults.py:1361
3753
#: Mailman/Defaults.py:1381
3754
3754
msgid "Hungarian"
3755
3755
msgstr "Ungarsk"
3757
#: Mailman/Defaults.py:1362
3757
#: Mailman/Defaults.py:1382
3758
3758
msgid "Interlingua"
3761
#: Mailman/Defaults.py:1363
3761
#: Mailman/Defaults.py:1383
3762
3762
msgid "Italian"
3763
3763
msgstr "Italiensk"
3765
#: Mailman/Defaults.py:1364
3765
#: Mailman/Defaults.py:1384
3766
3766
msgid "Japanese"
3767
3767
msgstr "Japansk"
3769
#: Mailman/Defaults.py:1365
3769
#: Mailman/Defaults.py:1385
3771
3771
msgstr "Koreansk"
3773
#: Mailman/Defaults.py:1366
3773
#: Mailman/Defaults.py:1386
3774
3774
msgid "Lithuanian"
3775
3775
msgstr "Litauisk"
3777
#: Mailman/Defaults.py:1367
3777
#: Mailman/Defaults.py:1387
3779
3779
msgstr "Nederlandsk"
3781
#: Mailman/Defaults.py:1368
3781
#: Mailman/Defaults.py:1388
3782
3782
msgid "Norwegian"
3785
#: Mailman/Defaults.py:1369
3785
#: Mailman/Defaults.py:1389
3789
#: Mailman/Defaults.py:1370
3789
#: Mailman/Defaults.py:1390
3790
3790
msgid "Portuguese"
3791
3791
msgstr "Portugisisk"
3793
#: Mailman/Defaults.py:1371
3793
#: Mailman/Defaults.py:1391
3794
3794
msgid "Portuguese (Brazil)"
3795
3795
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
3797
#: Mailman/Defaults.py:1372
3797
#: Mailman/Defaults.py:1392
3798
3798
msgid "Romanian"
3799
3799
msgstr "Rumensk"
3801
#: Mailman/Defaults.py:1373
3801
#: Mailman/Defaults.py:1393
3802
3802
msgid "Russian"
3803
3803
msgstr "Russisk"
3805
#: Mailman/Defaults.py:1374
3805
#: Mailman/Defaults.py:1394
3808
3808
msgstr "Slovakisk"
3810
#: Mailman/Defaults.py:1375
3810
#: Mailman/Defaults.py:1395
3811
3811
msgid "Slovenian"
3812
3812
msgstr "Slovakisk"
3814
#: Mailman/Defaults.py:1376
3814
#: Mailman/Defaults.py:1396
3815
3815
msgid "Serbian"
3816
3816
msgstr "Serbisk"
3818
#: Mailman/Defaults.py:1377
3818
#: Mailman/Defaults.py:1397
3819
3819
msgid "Swedish"
3820
3820
msgstr "Svensk"
3822
#: Mailman/Defaults.py:1378
3822
#: Mailman/Defaults.py:1398
3823
3823
msgid "Turkish"
3824
3824
msgstr "Tyrkisk"
3826
#: Mailman/Defaults.py:1379
3826
#: Mailman/Defaults.py:1399
3827
3827
msgid "Ukrainian"
3828
3828
msgstr "Ukrainsk"
3830
#: Mailman/Defaults.py:1380
3830
#: Mailman/Defaults.py:1400
3831
3831
msgid "Vietnamese"
3834
#: Mailman/Defaults.py:1381
3834
#: Mailman/Defaults.py:1401
3835
3835
msgid "Chinese (China)"
3836
3836
msgstr "Kinesisk (Kina)"
3838
#: Mailman/Defaults.py:1382
3838
#: Mailman/Defaults.py:1402
3839
3839
msgid "Chinese (Taiwan)"
3840
3840
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
4748
4748
msgid "There was no digest to send."
4749
4749
msgstr "Det var ingen samle-epost som skulle sendes."
4751
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
4751
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
4752
4752
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4753
4753
msgstr "Ugyldig verdi for: %(property)s"
4755
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
4755
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
4756
4756
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
4757
4757
msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(val)s"
4759
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
4759
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
4761
4761
"The following illegal substitution variables were\n"
4762
4762
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
11265
11265
" %(newname)s"
11268
11268
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
11269
11269
msgstr "- Det ser ut som denne listen har templates eldre enn b5 liggende"
11272
11272
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
11273
11273
msgstr "- flyttet %(o_tmpl)s til %(n_tmpl)s"
11276
11276
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
11277
11277
msgstr "- b�de %(o_tmpl)s og %(n_tmpl)s eksisterer, r�rer ikke disse"
11280
11280
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
11281
11281
msgstr "- %(o_tmpl)s eksisterer ikke, r�rer ikke denne"
11284
11284
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
11285
11285
msgstr "fjerner katalogen %(src)s og alle underkataloger"
11288
11288
msgid "removing %(src)s"
11289
11289
msgstr "fjerner %(src)s"
11292
11292
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
11293
11293
msgstr "Advarsel: kunne ikke fjerne %(src)s -- %(rest)s"
11296
11296
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
11297
11297
msgstr "kunne ikke fjerne den gamle filen %(pyc)s -- %(rest)s"
11300
11300
msgid "updating old qfiles"
11301
11301
msgstr "oppdaterer gamle qfiler"
11305
11305
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
11306
11306
msgstr "Ugyldig k�-katalog: %(qdir)s"
11309
11309
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
11310
11310
msgstr "kan ikke tolke melding: %(filebase)s"
11313
11313
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
11317
11317
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
11318
11318
msgstr "Oppdaterer pending_subscriptions.db databasen fra Mailman 2.0"
11321
11321
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
11322
11322
msgstr "Oppdaterer pending.pck databasen fra Mailman 2.1.4"
11325
11325
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
11326
11326
msgstr "Ser bort i fra feildata: %(key)s: %(val)s"
11329
11329
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
11330
11330
msgstr "ADVARSEL: Ser bort i fra duplikatmelding som venter: %(id)s"
11333
11333
msgid "getting rid of old source files"
11334
11334
msgstr "fjerner gamle kildefiler"
11337
11337
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
11338
11338
msgstr "ingen lister == ingenting � gj�re, avslutter"
11342
11342
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
11343
11343
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
11721
11721
"Tittel: %(subject)s\n"
11722
11722
"Fordi: %(reason)s"
11724
#: cron/cull_bad_shunt:20
11726
"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
11728
"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
11729
"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
11730
"that many seconds old.\n"
11732
"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
11733
"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
11735
"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
11736
"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
11738
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
11742
" Print this message and exit.\n"
11724
11745
#: cron/disabled:20
11726
11747
"Process disabled members, recommended once per day.\n"