3556
3556
"Abonarea dumneavoastr� nu este permis�\n"
3557
3557
"deoarece adresa de email furnizat� nu este sigur�."
3559
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3559
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
3560
3560
msgid "You are already subscribed!"
3561
3561
msgstr "Sunte�i deja abonat!"
3563
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:132
3563
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3564
3564
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3565
3565
msgstr "Nimeni nu se poate abona la rezumatele zilnice ale acestei liste!"
3567
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:135
3567
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3568
3568
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3569
3569
msgstr "Aceast� list� suport� doar abonamente la rezumatele zilnice!"
3571
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:141
3571
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3573
3573
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3574
3574
"at %(listowner)s for review."
3684
3684
msgid "Digest members:"
3685
3685
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
3687
#: Mailman/Defaults.py:1347
3687
#: Mailman/Defaults.py:1367
3691
#: Mailman/Defaults.py:1348
3691
#: Mailman/Defaults.py:1368
3692
3692
msgid "Catalan"
3693
3693
msgstr "Catalan�"
3695
#: Mailman/Defaults.py:1349
3695
#: Mailman/Defaults.py:1369
3699
#: Mailman/Defaults.py:1350
3699
#: Mailman/Defaults.py:1370
3701
3701
msgstr "Danez�"
3703
#: Mailman/Defaults.py:1351
3703
#: Mailman/Defaults.py:1371
3705
3705
msgstr "German�"
3707
#: Mailman/Defaults.py:1352
3707
#: Mailman/Defaults.py:1372
3708
3708
msgid "English (USA)"
3709
3709
msgstr "Englez� (USA)"
3711
#: Mailman/Defaults.py:1353
3711
#: Mailman/Defaults.py:1373
3712
3712
msgid "Spanish (Spain)"
3713
3713
msgstr "Spaniol� (Spania)"
3715
#: Mailman/Defaults.py:1354
3715
#: Mailman/Defaults.py:1374
3716
3716
msgid "Estonian"
3717
3717
msgstr "Eston�"
3719
#: Mailman/Defaults.py:1355
3719
#: Mailman/Defaults.py:1375
3720
3720
msgid "Euskara"
3721
3721
msgstr "Euskara"
3723
#: Mailman/Defaults.py:1356
3723
#: Mailman/Defaults.py:1376
3724
3724
msgid "Finnish"
3725
3725
msgstr "Finlandez�"
3727
#: Mailman/Defaults.py:1357
3727
#: Mailman/Defaults.py:1377
3729
3729
msgstr "Francez�"
3731
#: Mailman/Defaults.py:1358
3731
#: Mailman/Defaults.py:1378
3733
3733
msgid "Galician"
3734
3734
msgstr "Italian�"
3736
#: Mailman/Defaults.py:1359
3736
#: Mailman/Defaults.py:1379
3740
#: Mailman/Defaults.py:1360
3740
#: Mailman/Defaults.py:1380
3741
3741
msgid "Croatian"
3742
3742
msgstr "Croat�"
3744
#: Mailman/Defaults.py:1361
3744
#: Mailman/Defaults.py:1381
3745
3745
msgid "Hungarian"
3746
3746
msgstr "Maghiar�"
3748
#: Mailman/Defaults.py:1362
3748
#: Mailman/Defaults.py:1382
3749
3749
msgid "Interlingua"
3752
#: Mailman/Defaults.py:1363
3752
#: Mailman/Defaults.py:1383
3753
3753
msgid "Italian"
3754
3754
msgstr "Italian�"
3756
#: Mailman/Defaults.py:1364
3756
#: Mailman/Defaults.py:1384
3757
3757
msgid "Japanese"
3758
3758
msgstr "Japonez�"
3760
#: Mailman/Defaults.py:1365
3760
#: Mailman/Defaults.py:1385
3762
3762
msgstr "Coreean�"
3764
#: Mailman/Defaults.py:1366
3764
#: Mailman/Defaults.py:1386
3765
3765
msgid "Lithuanian"
3766
3766
msgstr "Lituanian�"
3768
#: Mailman/Defaults.py:1367
3768
#: Mailman/Defaults.py:1387
3770
3770
msgstr "Olandez�"
3772
#: Mailman/Defaults.py:1368
3772
#: Mailman/Defaults.py:1388
3773
3773
msgid "Norwegian"
3774
3774
msgstr "Norvegian�"
3776
#: Mailman/Defaults.py:1369
3776
#: Mailman/Defaults.py:1389
3778
3778
msgstr "Polonez�"
3780
#: Mailman/Defaults.py:1370
3780
#: Mailman/Defaults.py:1390
3781
3781
msgid "Portuguese"
3782
3782
msgstr "Portughez�"
3784
#: Mailman/Defaults.py:1371
3784
#: Mailman/Defaults.py:1391
3785
3785
msgid "Portuguese (Brazil)"
3786
3786
msgstr "Portughez� (Brazilia)"
3788
#: Mailman/Defaults.py:1372
3788
#: Mailman/Defaults.py:1392
3789
3789
msgid "Romanian"
3790
3790
msgstr "Rom�n�"
3792
#: Mailman/Defaults.py:1373
3792
#: Mailman/Defaults.py:1393
3793
3793
msgid "Russian"
3796
#: Mailman/Defaults.py:1374
3796
#: Mailman/Defaults.py:1394
3799
3799
msgstr "Sloven�"
3801
#: Mailman/Defaults.py:1375
3801
#: Mailman/Defaults.py:1395
3802
3802
msgid "Slovenian"
3803
3803
msgstr "Sloven�"
3805
#: Mailman/Defaults.py:1376
3805
#: Mailman/Defaults.py:1396
3806
3806
msgid "Serbian"
3809
#: Mailman/Defaults.py:1377
3809
#: Mailman/Defaults.py:1397
3810
3810
msgid "Swedish"
3811
3811
msgstr "Suedez�"
3813
#: Mailman/Defaults.py:1378
3813
#: Mailman/Defaults.py:1398
3814
3814
msgid "Turkish"
3817
#: Mailman/Defaults.py:1379
3817
#: Mailman/Defaults.py:1399
3818
3818
msgid "Ukrainian"
3819
3819
msgstr "Ucrainian�"
3821
#: Mailman/Defaults.py:1380
3821
#: Mailman/Defaults.py:1400
3822
3822
msgid "Vietnamese"
3825
#: Mailman/Defaults.py:1381
3825
#: Mailman/Defaults.py:1401
3826
3826
msgid "Chinese (China)"
3827
3827
msgstr "Chinez� (China)"
3829
#: Mailman/Defaults.py:1382
3829
#: Mailman/Defaults.py:1402
3830
3830
msgid "Chinese (Taiwan)"
3831
3831
msgstr "Chinez� (Taiwan)"
4683
4683
msgid "There was no digest to send."
4684
4684
msgstr "Nu au fost edi�ii de trimis."
4686
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:164
4686
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
4687
4687
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4688
4688
msgstr "Valoare invalid� pentru parametrul: %(property)s"
4690
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:168
4690
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
4691
4691
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
4692
4692
msgstr "Adres� de email eronat� pentru op�iunea %(property)s: %(val)s"
4694
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:194
4694
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
4696
4696
"The following illegal substitution variables were\n"
4697
4697
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
11091
11091
" %(newname)s"
11094
11094
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
11095
11095
msgstr "- Aceasta arat� de parc� ar avea �abloane de list� <= b4"
11098
11098
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
11099
11099
msgstr "- am mutat %(o_tmpl)s �n %(n_tmpl)s"
11102
11102
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
11104
11104
"- at�t %(o_tmpl)s c�t �i %(n_tmpl)s exist�; termin execu�ia f�r� interven�ie"
11107
11107
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
11108
11108
msgstr "- %(o_tmpl)s nu exist�, las locul neatins"
11111
11111
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
11112
11112
msgstr "�terg directorul %(src)s �i tot con�inutul acestuia"
11115
11115
msgid "removing %(src)s"
11116
11116
msgstr "�terg %(src)s"
11119
11119
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
11120
11120
msgstr "Aten�ie: nu am putut �terge %(src)s -- %(rest)s"
11123
11123
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
11124
11124
msgstr "nu am putut �terge vechiul fi�ier %(pyc)s -- %(rest)s"
11127
11127
msgid "updating old qfiles"
11128
11128
msgstr "actualizez vechile fi�iere qfiles"
11132
11132
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
11133
11133
msgstr "Director de coad� eronat: %(qdir)s"
11136
11136
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
11137
11137
msgstr "mesajul nu poate fi parcurs: %(filebase)s"
11140
11140
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
11145
11145
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
11147
11147
"Actualizez vechea baz� de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0"
11150
11150
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
11151
11151
msgstr "Actualizez vechea baz� de date pending.pck de tip Mailman 2.1.4"
11154
11154
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
11155
11155
msgstr "Ignor date �n a�teptare eronate: %(key)s: %(val)s"
11158
11158
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
11159
11159
msgstr "ATEN�IE: Ignor ID duplicat �n a�teptare: %(id)s."
11162
11162
msgid "getting rid of old source files"
11163
11163
msgstr "scap de vechile fi�ierele surs�"
11166
11166
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
11167
11167
msgstr "nu sunt liste == nimic de f�cut, gata"
11171
11171
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
11172
11172
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
11673
11673
"Subiect: %(subject)s\n"
11674
11674
"Motiv: %(reason)s"
11676
#: cron/cull_bad_shunt:20
11678
"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
11680
"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
11681
"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
11682
"that many seconds old.\n"
11684
"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
11685
"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
11687
"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
11688
"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
11690
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
11694
" Print this message and exit.\n"
11676
11697
#: cron/disabled:20