662
685
msgstr " [%lds lock]"
665
msgid "Unknown User: %s\n"
666
msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n"
669
msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
670
msgstr "Utilização: %s [-r|-R] grupo\n"
673
msgid " %s [-a user] group\n"
674
msgstr " %s [-a utilizador] grupo\n"
677
msgid " %s [-d user] group\n"
678
msgstr " %s [-d utilizador] grupo\n"
681
msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
682
msgstr " %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n"
685
msgid " %s [-M user,...] group\n"
686
msgstr " %s [-M utilizador,...] grupo\n"
688
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
692
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
696
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
700
#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
701
msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
702
msgstr "Utilizador ou gama desconhecidos: %s\n"
705
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
706
msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
707
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
710
msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
715
"Usage: %s [option] GROUP\n"
718
" -a, --add USER add USER to GROUP\n"
719
" -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
720
" -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
721
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
722
" -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
728
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
729
" set the list of administrators for GROUP\n"
730
"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
734
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
735
msgid "The options cannot be combined.\n"
736
msgstr "A palavra-passe para %s não pode ser alterada.\n"
689
739
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
690
740
msgstr "%s: são necessárias palavras-passe shadow de grupo para -A\n"
693
msgid "%s: can't get lock\n"
694
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
697
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
698
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
701
msgid "%s: can't open file\n"
702
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
705
msgid "%s: can't re-write file\n"
706
msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro\n"
709
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
710
msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow\n"
713
msgid "%s: can't unlock file\n"
714
msgstr "%s: não é possível libertar o ficheiro\n"
717
msgid "%s: can't update entry\n"
718
msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada\n"
721
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
722
msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do shadow\n"
725
msgid "unknown group: %s\n"
726
msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
729
msgid "%s: can't close file\n"
730
msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro\n"
733
msgid "%s: can't close shadow file\n"
734
msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro shadow\n"
743
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
744
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
745
msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
748
#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
749
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
750
msgstr "%s: o fork falhou: %s\n"
737
753
msgid "Changing the password for group %s\n"
800
814
" -r, --system criar uma conta de sistema\n"
804
msgid "%s: error adding new group entry\n"
805
msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada do novo grupo\n"
808
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
818
#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
819
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
809
820
msgstr "%s: %s não é um nome válido para o grupo\n"
812
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
813
msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro dos grupos\n"
816
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
817
msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n"
820
msgid "%s: unable to lock group file\n"
821
msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
824
msgid "%s: unable to open group file\n"
825
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
828
msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
830
"%s: não é possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
833
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
834
msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
823
#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
824
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
825
msgstr "%s: nome de grupo `%s' é inválido\n"
837
828
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
838
829
msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALOR\n"
841
msgid "%s: group %s exists\n"
832
#| msgid "%s: group %s exists\n"
833
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
842
834
msgstr "%s: o grupo %s existe\n"
845
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
846
msgstr "%s: GID %u não é único\n"
849
msgid "%s: can't create group\n"
850
msgstr "%s: não é possível criar grupo\n"
837
#| msgid "Member already exists\n"
838
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
839
msgstr "O membro já existe\n"
852
841
msgid "Usage: groupdel group\n"
853
842
msgstr "Utilização: groupdel grupo\n"
856
msgid "%s: error removing group entry\n"
857
msgstr "%s: erro ao remover a entrada do grupo\n"
860
msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
861
msgstr "%s: erro ao remover a entrada de shadow do grupo\n"
864
msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
865
msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador.\n"
868
msgid "%s: group %s does not exist\n"
845
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
846
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
847
msgstr "%s: não é possível renomear o directório %s para %s\n"
850
#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
851
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
853
"%s: não é possível alterar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para %"
857
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
858
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
869
859
msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
872
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
873
msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
862
#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
863
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
864
msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
876
867
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
877
868
msgstr "%s: %s é o NIS master\n"
879
msgid "Member already exists\n"
880
msgstr "O membro já existe\n"
882
msgid "Member to remove could not be found\n"
883
msgstr "O membro a remover não foi encontrado\n"
885
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
887
"Utilização: groupmems -a nomeutilizador | -d nomeutilizador | -D | -l [-g "
890
msgid "Only root can add members to different groups\n"
891
msgstr "Apenas o root pode acrescentar membros a diferentes grupos\n"
893
msgid "Group access is required\n"
894
msgstr "É necessário acesso ao grupo\n"
896
msgid "Not primary owner of current group\n"
897
msgstr "Não é o dono primário do actual grupo\n"
899
msgid "PAM authentication failed for\n"
900
msgstr "A autenticação PAM falhou para\n"
902
msgid "Unable to lock group file\n"
903
msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
905
msgid "Unable to open group file\n"
906
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
908
msgid "Cannot close group file\n"
909
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
871
#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
872
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
873
msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
876
#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
877
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
879
"%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados group.\n"
882
"Usage: groupmems [options] [action]\n"
885
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
890
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
891
" -d, --delete username remove username from the members of the "
893
" -p, --purge purge all members from the group\n"
894
" -l, --list list the members of the group\n"
899
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
903
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
912
907
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
2147
2114
" -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
2153
"%s: %s is unchanged\n"
2118
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
2119
msgid "%s: failed to remove %s\n"
2120
msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
2125
#| "%s: %s is unchanged\n"
2126
msgid "%s: %s is unchanged\n"
2156
2129
"%s: o %s não foi alterado\n"
2132
#| msgid "Couldn't lock file"
2133
msgid "Couldn't get file context"
2134
msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro"
2136
msgid "setfscreatecon () failed"
2158
2139
msgid "Couldn't lock file"
2159
2140
msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro"
2161
2142
msgid "Couldn't make backup"
2162
2143
msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
2145
msgid "setfscreatecon() failed"
2165
2149
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
2166
2150
msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
2152
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
2154
#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe\n"
2156
#~ msgid "%s: can't open password file\n"
2157
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
2159
#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
2161
#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
2164
#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
2165
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
2167
#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
2168
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
2170
#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
2171
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
2173
#~ msgid "%s: can't update password file\n"
2174
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
2176
#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
2177
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
2179
#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
2180
#~ msgstr "\tNome Completo: %s\n"
2182
#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
2183
#~ msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
2185
#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
2186
#~ msgstr "\tTelefone do Emprego: %s\n"
2188
#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
2189
#~ msgstr "\tTelefone de Casa: %s\n"
2191
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
2193
#~ "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe; "
2194
#~ "tente novamente mais tarde.\n"
2196
#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
2197
#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe.\n"
2199
#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
2200
#~ msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/passwd\n"
2202
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
2203
#~ msgstr "Erro ao actualizar a entrada da palavra-passe.\n"
2205
#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
2207
#~ "Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiro de palavras-"
2210
#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
2211
#~ msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de palavras-passe.\n"
2213
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
2214
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
2216
#~ msgid "%s: can't open group file\n"
2217
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
2219
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
2220
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro gshadow\n"
2222
#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
2223
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro shadow\n"
2225
#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
2226
#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro gshadow\n"
2228
#~ msgid "%s: error updating group file\n"
2229
#~ msgstr "%s: erro ao actualizar o ficheiro group\n"
2231
#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
2232
#~ msgstr "%s: linha %d: grupo %s desconhecido\n"
2234
#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
2235
#~ msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada em group\n"
2237
#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
2238
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro shadow\n"
2240
#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
2241
#~ msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n"
2243
#~ msgid "%s: error updating password file\n"
2244
#~ msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de palavras-passe\n"
2246
#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
2247
#~ msgstr "%s: linha %d: utilizador %s desconhecido\n"
2249
#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
2251
#~ "%s: linha %d: não é possível actualizar a entrada da palavra-passe\n"
2253
#~ msgid "%s: unknown user\n"
2254
#~ msgstr "%s: utilizador desconhecido\n"
2256
#~ msgid "Unknown User: %s\n"
2257
#~ msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n"
2259
#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
2260
#~ msgstr "Utilização: %s [-r|-R] grupo\n"
2262
#~ msgid " %s [-a user] group\n"
2263
#~ msgstr " %s [-a utilizador] grupo\n"
2265
#~ msgid " %s [-d user] group\n"
2266
#~ msgstr " %s [-d utilizador] grupo\n"
2268
#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
2269
#~ msgstr " %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n"
2271
#~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
2272
#~ msgstr " %s [-M utilizador,...] grupo\n"
2274
#~ msgid "%s: can't get lock\n"
2275
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
2277
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
2278
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
2280
#~ msgid "%s: can't open file\n"
2281
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
2283
#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
2284
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro\n"
2286
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
2287
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow\n"
2289
#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
2290
#~ msgstr "%s: não é possível libertar o ficheiro\n"
2292
#~ msgid "%s: can't update entry\n"
2293
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada\n"
2295
#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
2296
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do shadow\n"
2298
#~ msgid "unknown group: %s\n"
2299
#~ msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
2301
#~ msgid "%s: can't close file\n"
2302
#~ msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro\n"
2304
#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
2305
#~ msgstr "%s: não é possível fechar o ficheiro shadow\n"
2307
#~ msgid "Who are you?\n"
2308
#~ msgstr "Quem é você?\n"
2310
#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
2311
#~ msgstr "%s: membro desconhecido %s\n"
2313
#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
2314
#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada do novo grupo\n"
2316
#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
2317
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro dos grupos\n"
2319
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
2320
#~ msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n"
2322
#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
2323
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
2325
#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
2326
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
2328
#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
2330
#~ "%s: não é possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
2333
#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
2334
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
2336
#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
2337
#~ msgstr "%s: GID %u não é único\n"
2339
#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
2340
#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada do grupo\n"
2342
#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
2343
#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada de shadow do grupo\n"
2345
#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
2346
#~ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador.\n"
2348
#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
2349
#~ msgstr "O membro a remover não foi encontrado\n"
2352
#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
2354
#~ "Utilização: groupmems -a nomeutilizador | -d nomeutilizador | -D | -l [-g "
2357
#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
2358
#~ msgstr "Apenas o root pode acrescentar membros a diferentes grupos\n"
2360
#~ msgid "Group access is required\n"
2361
#~ msgstr "É necessário acesso ao grupo\n"
2363
#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
2364
#~ msgstr "Não é o dono primário do actual grupo\n"
2366
#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
2367
#~ msgstr "A autenticação PAM falhou para\n"
2369
#~ msgid "Unable to lock group file\n"
2370
#~ msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
2372
#~ msgid "Unable to open group file\n"
2373
#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
2375
#~ msgid "Cannot close group file\n"
2376
#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
2378
#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
2379
#~ msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/group\n"
2381
#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
2382
#~ msgstr "%s: %u não é um GID único\n"
2384
#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
2385
#~ msgstr "%s: %s não é um nome único\n"
2387
#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
2388
#~ msgstr "%s: não foi possível sobreescrever o ficheiro passwd\n"
2390
#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
2392
#~ "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-"
2395
#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
2396
#~ msgstr "%s: não foi possível abrir o ficheiro de palavras-passe\n"
2399
#~ "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it "
2400
#~ "is not in the passwd file.\n"
2402
#~ "%s: não foi possível mudar o grupo primário do utilizador '%s' de %u para "
2403
#~ "%u, já que não está no ficheiro passwd.\n"
2405
#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
2406
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro %s\n"
2408
#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
2409
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
2411
#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
2412
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
2414
#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
2416
#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
2419
#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
2420
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
2422
#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
2423
#~ msgstr "%s: não é possível remover o grupo shadow %s\n"
2425
#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
2426
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n"
2428
#~ msgid "%s: can't update group file\n"
2429
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro do grupo\n"
2431
#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
2432
#~ msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow dos grupos.\n"
2434
#~ msgid "unknown UID: %u\n"
2435
#~ msgstr "GID desconhecido: %u\n"
2437
#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
2438
#~ msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
2440
#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
2441
#~ msgstr "%s: o grupo ID `%s' não é válido\n"
2444
#~ "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
2445
#~ "gshadow group\n"
2447
#~ "%s: o grupo %s foi criado, falha durante a criação do correspondente "
2448
#~ "grupo gshadow\n"
2450
#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
2451
#~ msgstr "%s: o ID `%s' de utilizador não é válido\n"
2453
#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
2454
#~ msgstr "%s: o nome de utilizador `%s' é inválido\n"
2456
#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
2457
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/passwd.\n"
2459
#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
2460
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/shadow.\n"
2462
#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
2463
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/group.\n"
2465
#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
2466
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/gshadow.\n"
2468
#~ msgid "%s: can't open files\n"
2469
#~ msgstr "%s: não é possível abrir ficheiros\n"
2471
#~ msgid "%s: error updating files\n"
2472
#~ msgstr "%s: erro ao actualizar ficheiros\n"
2474
#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
2475
#~ msgstr "%s: linha %d: não é possivel encontrar o utilizador %s\n"
2477
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
2478
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada em passwd de %s\n"
2480
#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
2481
#~ msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro passwd\n"
2483
#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
2484
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro passwd\n"
2486
#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
2487
#~ msgstr "%s: não é possível remover o registo shadow de %s\n"
2489
#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
2490
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro shadow\n"
2492
#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
2493
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro passwd\n"
2495
#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
2496
#~ msgstr "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s\n"
2498
#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
2499
#~ msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
2501
#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
2502
#~ msgstr "%s: GID %s desconhecido\n"
2504
#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
2505
#~ msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
2507
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
2509
#~ "%s: Memória esgotada. Não foi possível actualizar a base de dados shadow "
2512
#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
2513
#~ msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de palavras-passe\n"
2515
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
2517
#~ "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de palavras-passe\n"
2519
#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
2521
#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de palavras-passe "
2524
#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
2525
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de palavras-passe shadow\n"
2527
#~ msgid "%s: error locking group file\n"
2528
#~ msgstr "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
2530
#~ msgid "%s: error opening group file\n"
2531
#~ msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro dos grupos\n"
2533
#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
2535
#~ "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos "
2538
#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
2539
#~ msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
2541
#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
2542
#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a entrada da nova palavra-passe\n"
2544
#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
2545
#~ msgstr "%s: erro ao adicionar uma nova entrada de palavra-passe shadow\n"
2547
#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
2549
#~ "%s: aviso: CREATE_HOME não é suportado, por favor em vez disso utilize -"
2552
#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
2553
#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada do grupo\n"
2555
#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
2556
#~ msgstr "%s: erro ao actualizar a entrada shadow em group\n"
2558
#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
2559
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
2561
#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
2562
#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
2564
#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
2565
#~ msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe\n"
2567
#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
2568
#~ msgstr "%s: erro ao apagar a entrada da palavra-passe shadow\n"
2570
#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
2571
#~ msgstr "%s: o utilizador %s não existe\n"
2573
#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
2574
#~ msgstr "%s: erro ao adicionar a nova entrada shadow em group\n"
2576
#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
2577
#~ msgstr "%s: o uid %lu não é único\n"
2579
#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
2580
#~ msgstr "%s: erro ao alterar a entrada da palavra-passe\n"
2582
#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
2583
#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe\n"
2585
#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
2586
#~ msgstr "%s: erro ao remover a entrada da palavra-passe shadow\n"
2168
2588
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
2169
2589
#~ msgstr "%s: não é possível obter um GID único\n"