628
604
msgstr " [鎖定 %lds]"
631
msgid "Unknown User: %s\n"
607
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
611
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
615
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
619
msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
632
620
msgstr "未知使用者:%s\n"
635
msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
636
msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"
639
msgid " %s [-a user] group\n"
640
msgstr " %s [-a 使用者] 群組\n"
643
msgid " %s [-d user] group\n"
644
msgstr " %s [-d 使用者] 群組\n"
647
msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
648
msgstr " %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"
651
msgid " %s [-M user,...] group\n"
652
msgstr " %s [-M 使用者,...] 群組\n"
623
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
624
msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
625
msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
628
msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
633
"Usage: %s [option] GROUP\n"
636
" -a, --add USER add USER to GROUP\n"
637
" -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
638
" -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
639
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
640
" -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
646
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
647
" set the list of administrators for GROUP\n"
648
"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
652
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
653
msgid "The options cannot be combined.\n"
654
msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
655
657
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
656
658
msgstr "%s:-A 需要shadow群組密碼\n"
659
msgid "%s: can't get lock\n"
663
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
664
msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
667
msgid "%s: can't open file\n"
671
msgid "%s: can't re-write file\n"
675
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
676
msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"
679
msgid "%s: can't unlock file\n"
680
msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"
683
msgid "%s: can't update entry\n"
687
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
688
msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"
691
msgid "unknown group: %s\n"
695
msgid "%s: can't close file\n"
699
msgid "%s: can't close shadow file\n"
700
msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
661
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
662
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
663
msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
666
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
667
msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
703
670
msgid "Changing the password for group %s\n"
755
msgid "%s: error adding new group entry\n"
756
msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
759
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
719
#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
720
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
760
721
msgstr "%s:%s 不是有效的群組名\n"
763
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
764
msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"
767
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
768
msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"
771
msgid "%s: unable to lock group file\n"
772
msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
775
msgid "%s: unable to open group file\n"
776
msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
779
msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
780
msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
783
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
784
msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
724
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
725
msgstr "無效的群組名“%s”\n"
786
727
#, fuzzy, c-format
787
728
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
788
729
msgstr "%s:-O 需要 NAME=VALUE\n"
791
msgid "%s: group %s exists\n"
732
#| msgid "%s: group %s exists\n"
733
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
792
734
msgstr "%s:%s 群組已存在\n"
795
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
796
msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
799
msgid "%s: can't create group\n"
800
msgstr "%s:無法建立 %s\n"
737
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
802
740
msgid "Usage: groupdel group\n"
803
741
msgstr "用法:groupdel 群組\n"
806
msgid "%s: error removing group entry\n"
807
msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"
810
msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
811
msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"
814
msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
815
msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"
818
msgid "%s: group %s does not exist\n"
744
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
745
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
746
msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
749
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
750
msgstr "%s:不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
753
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
754
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
819
755
msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
822
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
823
msgstr "%s:%s 群組是一個 NIS 群組\n"
758
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
759
msgstr "%s:“%s”群組是一個 NIS 群組。\n"
826
762
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
827
763
msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"
829
msgid "Member already exists\n"
832
msgid "Member to remove could not be found\n"
835
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
838
msgid "Only root can add members to different groups\n"
841
msgid "Group access is required\n"
844
msgid "Not primary owner of current group\n"
848
msgid "PAM authentication failed for\n"
849
msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
852
msgid "Unable to lock group file\n"
853
msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
856
msgid "Unable to open group file\n"
857
msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
860
msgid "Cannot close group file\n"
861
msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
766
#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
767
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
768
msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"
771
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
772
msgstr "%s:update_group 時記憶體不足\n"
775
"Usage: groupmems [options] [action]\n"
778
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
783
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
784
" -d, --delete username remove username from the members of the "
786
" -p, --purge purge all members from the group\n"
787
" -l, --list list the members of the group\n"
792
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
796
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
864
800
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
1937
"%s: %s is unchanged\n"
1739
msgid "%s: failed to remove %s\n"
1740
msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
1745
#| "%s: %s is unchanged\n"
1746
msgid "%s: %s is unchanged\n"
1752
#| msgid "Couldn't lock file"
1753
msgid "Couldn't get file context"
1756
msgid "setfscreatecon () failed"
1942
1759
msgid "Couldn't lock file"
1943
1760
msgstr "無法鎖定檔案"
1945
1762
msgid "Couldn't make backup"
1765
msgid "setfscreatecon() failed"
1949
1769
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1950
1770
msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
1772
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
1773
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔\n"
1775
#~ msgid "%s: can't open password file\n"
1776
#~ msgstr "%s:無法打開密碼文件\n"
1778
#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
1779
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼文件\n"
1781
#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
1782
#~ msgstr "%s:無法打開影子密碼文件\n"
1784
#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
1785
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
1787
#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
1788
#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
1790
#~ msgid "%s: can't update password file\n"
1791
#~ msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
1793
#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
1794
#~ msgstr "%s:無法更新shadow密碼檔案\n"
1796
#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
1797
#~ msgstr "\t全名:%s\n"
1800
#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
1804
#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
1808
#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
1811
#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
1812
#~ msgstr "無法鎖定密碼檔案﹔稍後再試。\n"
1814
#~ msgid "Cannot open the password file.\n"
1815
#~ msgstr "無法打開密碼檔案。\n"
1817
#~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
1818
#~ msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
1820
#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
1821
#~ msgstr "更改密碼項目時出錯。\n"
1823
#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
1824
#~ msgstr "無法提交密碼檔案變動。\n"
1826
#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
1827
#~ msgstr "無法解鎖密碼檔案。\n"
1829
#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
1830
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
1832
#~ msgid "%s: can't open group file\n"
1833
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
1836
#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
1837
#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
1839
#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
1840
#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
1843
#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
1844
#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
1847
#~ msgid "%s: error updating group file\n"
1848
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
1851
#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
1852
#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
1855
#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
1856
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
1858
#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
1859
#~ msgstr "%s:無法鎖定 shadow 檔\n"
1861
#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
1862
#~ msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
1864
#~ msgid "%s: error updating password file\n"
1865
#~ msgstr "%s:更新密碼檔案時出錯。\n"
1867
#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
1868
#~ msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
1870
#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
1871
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼項目\n"
1873
#~ msgid "%s: unknown user\n"
1874
#~ msgstr "%s:未知使用者\n"
1876
#~ msgid "Unknown User: %s\n"
1877
#~ msgstr "未知使用者:%s\n"
1879
#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
1880
#~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"
1882
#~ msgid " %s [-a user] group\n"
1883
#~ msgstr " %s [-a 使用者] 群組\n"
1885
#~ msgid " %s [-d user] group\n"
1886
#~ msgstr " %s [-d 使用者] 群組\n"
1888
#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
1889
#~ msgstr " %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"
1891
#~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
1892
#~ msgstr " %s [-M 使用者,...] 群組\n"
1894
#~ msgid "%s: can't get lock\n"
1895
#~ msgstr "%s:無法獲得鎖定\n"
1897
#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
1898
#~ msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
1900
#~ msgid "%s: can't open file\n"
1901
#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
1903
#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
1904
#~ msgstr "%s:無法重寫檔案\n"
1906
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
1907
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"
1909
#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
1910
#~ msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"
1912
#~ msgid "%s: can't update entry\n"
1913
#~ msgstr "%s:無法更新項目\n"
1915
#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
1916
#~ msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"
1918
#~ msgid "unknown group: %s\n"
1919
#~ msgstr "未知群組:%s\n"
1922
#~ msgid "%s: can't close file\n"
1923
#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
1926
#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
1927
#~ msgstr "%s:無法打開 shadow 檔\n"
1929
#~ msgid "Who are you?\n"
1932
#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
1933
#~ msgstr "%s:未知成員 %s\n"
1935
#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
1936
#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
1938
#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
1939
#~ msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"
1941
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
1942
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"
1944
#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
1945
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
1947
#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
1948
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
1950
#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
1951
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
1953
#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
1954
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
1957
#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
1958
#~ msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
1960
#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
1961
#~ msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"
1963
#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
1964
#~ msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"
1966
#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
1967
#~ msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"
1970
#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
1971
#~ msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
1974
#~ msgid "Unable to lock group file\n"
1975
#~ msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
1978
#~ msgid "Unable to open group file\n"
1979
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
1982
#~ msgid "Cannot close group file\n"
1983
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
1985
#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
1986
#~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
1989
#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
1990
#~ msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"
1992
#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
1993
#~ msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
1996
#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
1997
#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
1999
#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
2000
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
2002
#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
2003
#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
2005
#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
2006
#~ msgstr "%s:無法鎖定檔案 %s\n"
2008
#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
2009
#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
2011
#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
2012
#~ msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
2014
#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
2015
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
2017
#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
2018
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
2020
#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
2021
#~ msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"
2023
#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
2024
#~ msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"
2026
#~ msgid "%s: can't update group file\n"
2027
#~ msgstr "%s 無法更新群組檔案\n"
2029
#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
2030
#~ msgstr "%s:無法刪除shadow群組檔案\n"
2033
#~ msgid "unknown UID: %u\n"
2034
#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
2036
#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
2037
#~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
2040
#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
2041
#~ msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
2044
#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
2045
#~ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
2048
#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
2049
#~ msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
2051
#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
2052
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
2055
#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
2056
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
2059
#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
2060
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
2063
#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
2064
#~ msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
2066
#~ msgid "%s: can't open files\n"
2067
#~ msgstr "%s:無法打開檔案\n"
2069
#~ msgid "%s: error updating files\n"
2070
#~ msgstr "%s:更新檔案出錯\n"
2072
#~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
2073
#~ msgstr "%s:第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
2075
#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
2076
#~ msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
2078
#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
2079
#~ msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
2081
#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
2082
#~ msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
2084
#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
2085
#~ msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"
2087
#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
2088
#~ msgstr "%s:無法更新shadow檔案\n"
2090
#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
2091
#~ msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
2093
#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
2094
#~ msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"
2096
#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
2097
#~ msgstr "%s:無法刪除shadow密碼檔案\n"
2099
#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
2100
#~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
2102
#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
2103
#~ msgstr "%s:未知的群組 %s\n"
2106
#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
2107
#~ msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"
2109
#~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
2110
#~ msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
2112
#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
2113
#~ msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
2115
#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
2116
#~ msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"
2118
#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
2119
#~ msgstr "%s:無法打開shadow密碼檔案\n"
2121
#~ msgid "%s: error locking group file\n"
2122
#~ msgstr "%s:鎖定群組檔案時出錯\n"
2124
#~ msgid "%s: error opening group file\n"
2125
#~ msgstr "%s:打開群組檔案時出錯\n"
2127
#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
2128
#~ msgstr "%s:鎖定shadow群組檔案時出錯\n"
2130
#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
2131
#~ msgstr "%s:打開shadow群組檔案時出錯\n"
2133
#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
2134
#~ msgstr "%s:加入新密碼項目時出錯\n"
2136
#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
2137
#~ msgstr "%s:加入新shadow密碼項時出錯\n"
2139
#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
2140
#~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"
2142
#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
2143
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
2146
#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
2147
#~ msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
2149
#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
2150
#~ msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
2152
#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
2153
#~ msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
2155
#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
2156
#~ msgstr "%s:刪除密碼項目時出錯\n"
2158
#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
2159
#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
2161
#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
2162
#~ msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
2165
#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
2166
#~ msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
2168
#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
2169
#~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
2171
#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
2172
#~ msgstr "%s:改變密碼項目時出錯\n"
2174
#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
2175
#~ msgstr "%s:移除密碼項時出錯\n"
2177
#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
2178
#~ msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
1953
2181
#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
1954
2182
#~ msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"