~zulcss/samba/server-dailies-3.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to source3/locale/pam_winbind/es.po

  • Committer: Chuck Short
  • Date: 2010-09-28 20:38:39 UTC
  • Revision ID: zulcss@ubuntu.com-20100928203839-pgjulytsi9ue63x1
Initial version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This file is distributed under the same license as the package.
 
2
#
 
3
# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
 
10
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: pam_winbind.c:326
 
17
msgid "Success"
 
18
msgstr "Correcto"
 
19
 
 
20
#: pam_winbind.c:327
 
21
msgid "No primary Domain Controler available"
 
22
msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
 
23
 
 
24
#: pam_winbind.c:328
 
25
msgid "No domain controllers found"
 
26
msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
 
27
 
 
28
#: pam_winbind.c:329
 
29
msgid "No logon servers"
 
30
msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
 
31
 
 
32
#: pam_winbind.c:330
 
33
msgid "Password too short"
 
34
msgstr "La contraseña es demasiado corta"
 
35
 
 
36
#: pam_winbind.c:331
 
37
msgid "The password of this user is too recent to change"
 
38
msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla"
 
39
 
 
40
#: pam_winbind.c:332
 
41
msgid "Password is already in password history"
 
42
msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas"
 
43
 
 
44
#: pam_winbind.c:333
 
45
msgid "Your password has expired"
 
46
msgstr "Su contraseña ha caducado"
 
47
 
 
48
#: pam_winbind.c:334
 
49
msgid "You need to change your password now"
 
50
msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
 
51
 
 
52
#: pam_winbind.c:335
 
53
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
 
54
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo"
 
55
 
 
56
#: pam_winbind.c:336
 
57
msgid "You are not allowed to logon at this time"
 
58
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento"
 
59
 
 
60
#: pam_winbind.c:337
 
61
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
 
62
msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
 
63
 
 
64
#: pam_winbind.c:338
 
65
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
 
66
msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
 
67
 
 
68
#: pam_winbind.c:339
 
69
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
 
70
msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
 
71
 
 
72
#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
 
73
msgid "Invalid Trust Account"
 
74
msgstr "Cuenta de confianza no válida"
 
75
 
 
76
#: pam_winbind.c:343
 
77
msgid "Access is denied"
 
78
msgstr "Acceso denegado"
 
79
 
 
80
#: pam_winbind.c:592
 
81
msgid "Your password expires today"
 
82
msgstr "La contraseña caduca hoy"
 
83
 
 
84
#: pam_winbind.c:597
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Your password will expire in %d %s"
 
87
msgstr "La contraseña caducará en %d %s"
 
88
 
 
89
#: pam_winbind.c:598
 
90
msgid "days"
 
91
msgstr "días"
 
92
 
 
93
#: pam_winbind.c:598
 
94
msgid "day"
 
95
msgstr "día"
 
96
 
 
97
#: pam_winbind.c:917
 
98
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
 
99
msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea."
 
100
 
 
101
#: pam_winbind.c:924
 
102
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
 
103
msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles."
 
104
 
 
105
#: pam_winbind.c:950
 
106
#, c-format
 
107
msgid "Your password "
 
108
msgstr "Su contraseña "
 
109
 
 
110
#: pam_winbind.c:957
 
111
#, c-format
 
112
msgid "must be at least %d characters; "
 
113
msgstr "debe tener al menos %d caracteres; "
 
114
 
 
115
#: pam_winbind.c:967
 
116
#, c-format
 
117
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
 
118
msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; "
 
119
 
 
120
#: pam_winbind.c:977
 
121
#, c-format
 
122
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
 
123
msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; "
 
124
 
 
125
#: pam_winbind.c:986
 
126
#, c-format
 
127
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
 
128
msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto."
 
129
 
 
130
#: pam_winbind.c:1223
 
131
msgid "Password does not meet complexity requirements"
 
132
msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados"
 
133
 
 
134
#: pam_winbind.c:1564
 
135
msgid "Password: "
 
136
msgstr "Contraseña:"
 
137
 
 
138
#: pam_winbind.c:2013
 
139
msgid "Changing password for"
 
140
msgstr "Cambiando la contraseña para"
 
141
 
 
142
#: pam_winbind.c:2027
 
143
msgid "(current) NT password: "
 
144
msgstr "Contraseña de NT (actual): "
 
145
 
 
146
#: pam_winbind.c:2089
 
147
msgid "Enter new NT password: "
 
148
msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: "
 
149
 
 
150
#: pam_winbind.c:2090
 
151
msgid "Retype new NT password: "
 
152
msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: "
 
153