1
# This file is distributed under the same license as the package.
3
# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
10
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "No primary Domain Controler available"
22
msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
25
msgid "No domain controllers found"
26
msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
29
msgid "No logon servers"
30
msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
33
msgid "Password too short"
34
msgstr "La contraseña es demasiado corta"
37
msgid "The password of this user is too recent to change"
38
msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla"
41
msgid "Password is already in password history"
42
msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas"
45
msgid "Your password has expired"
46
msgstr "Su contraseña ha caducado"
49
msgid "You need to change your password now"
50
msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
53
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo"
57
msgid "You are not allowed to logon at this time"
58
msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento"
61
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62
msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
65
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66
msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
69
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70
msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
72
#: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73
msgid "Invalid Trust Account"
74
msgstr "Cuenta de confianza no válida"
77
msgid "Access is denied"
78
msgstr "Acceso denegado"
81
msgid "Your password expires today"
82
msgstr "La contraseña caduca hoy"
86
msgid "Your password will expire in %d %s"
87
msgstr "La contraseña caducará en %d %s"
98
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99
msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea."
102
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103
msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles."
107
msgid "Your password "
108
msgstr "Su contraseña "
112
msgid "must be at least %d characters; "
113
msgstr "debe tener al menos %d caracteres; "
117
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118
msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; "
122
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123
msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; "
127
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128
msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto."
130
#: pam_winbind.c:1223
131
msgid "Password does not meet complexity requirements"
132
msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados"
134
#: pam_winbind.c:1564
138
#: pam_winbind.c:2013
139
msgid "Changing password for"
140
msgstr "Cambiando la contraseña para"
142
#: pam_winbind.c:2027
143
msgid "(current) NT password: "
144
msgstr "Contraseña de NT (actual): "
146
#: pam_winbind.c:2089
147
msgid "Enter new NT password: "
148
msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: "
150
#: pam_winbind.c:2090
151
msgid "Retype new NT password: "
152
msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: "