3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
4
# Nick Apostolakis <nickapos@agriroot.aua.gr>, 2003
7
msgstr "Project-Id-Version: el\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 09:41+0300\n"
11
"Last-Translator: Nick Apostolakis <nickapos@agriroot.aua.gr>\n"
12
"Language-Team: hellenic <en@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
8
"Project-Id-Version: el\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 09:41+0300\n"
12
"Last-Translator: Nick Apostolakis <nickapos@agriroot.aua.gr>\n"
13
"Language-Team: hellenic <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
19
msgstr " - Τροφοδοσία"
20
msgstr " - Τροφοδοσία"
21
22
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
39
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
40
msgstr "Μη έγκυρο προτόκολο γραμματοκιβωτίου: \"%s\""
43
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
44
msgstr "Μη έγκυρο κατάλογος γραμματοκιβωτίου: \"%s\""
47
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
48
msgstr "Χρησιμοποιούμενο γραμματοκιβώτιο \"%s\"\n"
50
msgid "Error checking mailbox."
51
msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο του γραμματοκιβωτίου."
54
msgid "%ld mail message."
55
msgstr "%ld μύνημα αλληλογραφίας."
58
msgid "%ld mail messages."
59
msgstr "%ld μυνήματα αλληλογραφίας."
40
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
41
msgstr "Μη έγκυρο προτόκολο γραμματοκιβωτίου: \"%s\""
44
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
45
msgstr "Μη έγκυρο κατάλογος γραμματοκιβωτίου: \"%s\""
48
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
49
msgstr "Χρησιμοποιούμενο γραμματοκιβώτιο \"%s\"\n"
51
msgid "Error checking mailbox."
52
msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο του γραμματοκιβωτίου."
55
msgid "%ld mail message."
56
msgstr "%ld μύνημα αλληλογραφίας."
59
msgid "%ld mail messages."
60
msgstr "%ld μυνήματα αλληλογραφίας."
62
msgid "Interface %s:\n"
63
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
64
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
65
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
66
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
67
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
68
msgstr "Interface %s:\n"
69
" Τρέχων ρυθμός (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
70
" Τρέχων μέσος όρος (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
71
" Ολικός μέσος όρος (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
72
" Μεταφέρθηκαν (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
73
" Χρόνος σύνδεσης:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
78
" Αριθμός τηλεφώνου καλούντος:\t"
81
msgstr "Επιφάνεια εργασίας: "
65
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
66
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
67
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
68
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
69
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
72
" Τρέχων ρυθμός (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
73
" Τρέχων μέσος όρος (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
74
" Ολικός μέσος όρος (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
75
" Μεταφέρθηκαν (μέσα/έξω):\t%lli %s/%lli %s\n"
76
" Χρόνος σύνδεσης:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
83
" Αριθμός τηλεφώνου καλούντος:\t"
86
msgstr "Επιφάνεια εργασίας: "
107
112
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
115
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
117
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
120
msgstr "Τρόπος χρήσης: %s Όνομα αρχείου\n"
122
"Ένας πολύ απλός HTML browser ο οποίος δείχνει το αρχείο που έχει "
123
"προσδιοριστεί απο το Όνομα αρχείου.\n"
127
msgid "Invalid path: %s\n"
128
msgstr "Εσφαλμένη τοποθεσία: %s\n"
130
msgid "Invalid path: "
131
msgstr "Εσφαλμένη τοποθεσία: "
134
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
137
msgstr "Εμφάνιση ως εικονίδια"
155
msgstr "Επανεκκίνηση"
121
"Usage: %s FILENAME\n"
123
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
126
"Τρόπος χρήσης: %s Όνομα αρχείου\n"
128
"Ένας πολύ απλός HTML browser ο οποίος δείχνει το αρχείο που έχει "
129
"προσδιοριστεί απο το Όνομα αρχείου.\n"
133
msgid "Invalid path: %s\n"
134
msgstr "Εσφαλμένη τοποθεσία: %s\n"
136
msgid "Invalid path: "
137
msgstr "Εσφαλμένη τοποθεσία: "
140
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
143
msgstr "Εμφάνιση ως εικονίδια"
161
msgstr "Επανεκκίνηση"
162
msgstr "Ίδιο παιχνίδι"
164
#. ****************************************************************************
165
#. ****************************************************************************
167
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
168
msgstr "Η πράξη `%s' απαιτεί τουλάχιστον %d ορίσματα."
171
msgid "Invalid expression: `%s'"
172
msgstr "Μη έγκυρη έκφραση: `%s'"
175
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
179
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
180
msgstr "Μη έγκυρο όνομα επιφάνειας εργασίας: `%s'"
183
msgid "Workspace out of range: %d"
184
msgstr "Επιφάνεια εργασίας εκτός περιοχής: %d"
187
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
190
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
192
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
194
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
196
" identifiers are `root' for the root "
198
" `focus' for the currently focused "
200
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
202
" manipulate. If WM_CLASS contains a "
204
" windows with exactly the same WM_CLASS "
206
" are matched. If there is no period, "
208
" the same class and windows of the same "
210
" (aka. `-name') are selected.\n"
213
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
214
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
215
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
216
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
217
" Only the bits selected by MASK are "
219
" STATE and MASK are expressions of the "
221
" `GNOME window state'.\n"
222
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
224
" the STATE expression.\n"
225
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
226
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
228
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
230
" the root window to change the current "
232
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
233
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
236
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
239
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
243
msgid "GNOME window state"
244
msgstr "GNOME κατάσταση παράθυρου"
246
msgid "GNOME window hint"
249
msgid "GNOME window layer"
252
msgid "IceWM tray option"
255
msgid "Usage error: "
256
msgstr "Σφάλμα χρήσης:"
259
msgid "Invalid argument: `%s'."
260
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα: `%s'."
262
msgid "No actions specified."
263
msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες"
168
msgstr "Ίδιο παιχνίδι"
170
#. ****************************************************************************
171
#. ****************************************************************************
173
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
174
msgstr "Η πράξη `%s' απαιτεί τουλάχιστον %d ορίσματα."
177
msgid "Invalid expression: `%s'"
178
msgstr "Μη έγκυρη έκφραση: `%s'"
181
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
185
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
186
msgstr "Μη έγκυρο όνομα επιφάνειας εργασίας: `%s'"
189
msgid "Workspace out of range: %d"
190
msgstr "Επιφάνεια εργασίας εκτός περιοχής: %d"
194
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
197
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
199
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
200
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
201
" identifiers are `root' for the root window "
203
" `focus' for the currently focused window.\n"
204
" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n"
205
" manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
207
" windows with exactly the same WM_CLASS "
209
" are matched. If there is no period, windows "
211
" the same class and windows of the same "
213
" (aka. `-name') are selected.\n"
216
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
217
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
218
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
219
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
220
" Only the bits selected by MASK are affected.\n"
221
" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
222
" `GNOME window state'.\n"
223
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
225
" the STATE expression.\n"
226
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
227
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
229
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
230
" the root window to change the current "
232
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
233
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
236
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
238
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
242
msgid "GNOME window state"
243
msgstr "GNOME κατάσταση παράθυρου"
245
msgid "GNOME window hint"
248
msgid "GNOME window layer"
251
msgid "IceWM tray option"
254
msgid "Usage error: "
255
msgstr "Σφάλμα χρήσης:"
258
msgid "Invalid argument: `%s'."
259
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα: `%s'."
261
msgid "No actions specified."
262
msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες"
265
264
#. ====== connect to X11 ===
267
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
268
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το display: %s. τα X θα πρέπει να τρέχουν και η "
269
"μεταβλητή $DISPLAY να έχει οριστεί."
272
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
276
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
277
msgstr "επιφάνεια εργασίας #%d: `%s'\n"
280
msgid "Unknown action: `%s'"
281
msgstr "Άγνωστη ενέργεια: `%s'"
284
msgid "Socket error: %d"
288
msgid "Playing sample #%d (%s)"
289
msgstr "Παίζεται το δείγμα #%d (%s)"
292
msgid "No such device: %s"
293
msgstr "Δεν υπάρχει η συσκευή %s"
296
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
297
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον ESound daemon: %s"
303
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
304
msgstr "Σφάλμα <%d> κατά το ανέβασμα `%s:%s'"
307
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
308
msgstr "Το δείγμα <%d> ανέβηκε ως `%s:%s'"
311
msgid "Playing sample #%d"
312
msgstr "Παίζοντας το δείγμα #%d"
315
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
316
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον YIFF server: %s"
319
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
320
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω σε audio mode `%s'."
323
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
327
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
331
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
335
msgid " Usage: %s [OPTION]...\n"
337
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
341
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM "
342
"(default: $DISPLAY).\n"
343
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory "
345
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
346
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound "
348
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
349
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the "
351
" processor (default /dev/dsp).\n"
352
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies "
353
"server address and\n"
354
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
355
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
356
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the "
357
"Audio mode (leave\n"
358
" blank to get a list).\n"
359
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio "
360
"mode on the fly to\n"
361
" best match sample's Audio (can cause\n"
362
" problems with other Y clients, overrides\n"
365
" -v, --verbose Be verbose (prints out "
366
"each sound event to\n"
368
" -V, --version Prints version "
369
"information and exits.\n"
370
" -h, --help Prints (this) help screen "
376
" 1 General error.\n"
377
" 2 Command line error.\n"
378
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
382
msgid "Multiple sound interfaces given."
383
msgstr "Έχουν δωθεί πολλαπλές διεπαφές ήχου."
386
msgid "Support for the %s interface not compiled."
387
msgstr "Η υποστήριξη για την διεπαφή %s δεν έχει γίνει compile."
390
msgid "Unsupported interface: %s."
391
msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή"
394
msgid "Received signal %d: Terminating..."
398
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
402
msgstr "Δεκαεξαδική εμφάνιση"
408
msgstr "Επέκτεινε τους Στηλοθέτες"
419
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
420
" -r Restart icewmbg\n"
422
"Loads desktop background according to preferences file\n"
423
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
425
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
426
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
427
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
428
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
430
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
435
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
436
"Try `%s --help' for more information.\n"
437
msgstr "%s: μη αναγνωρισμένη επιλογή `%s'\n"
438
"Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
441
msgid "Loading image %s failed"
442
msgstr "Η φόρτωση της φωτογραφίας %s απέτυχε"
445
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
446
msgstr "Η φόρτωση του pixmap \"%s\" απέτυχε: %s"
448
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
452
msgid "Out of memory (len=%d)."
453
msgstr "Εκτός μνήμης (μέγεθος=%d)."
456
msgstr "Προειδοποίηση: "
459
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
460
msgstr "Άγνωστη κατεύθυνση σε αίτηση μετακίνησης/αλλαγής σχήματος: %d"
471
msgid "Theme Description:"
472
msgstr "Περιγραφή θέματος:"
474
msgid "Theme Author:"
475
msgstr "Συγγραφέας θέματος:"
477
msgid "icewm - About"
480
msgid "Unable to get current font path."
481
msgstr "Δεν βρέθηκε η τρέχουσα τοποθεσία των font."
483
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
487
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
491
msgid "Unknown gradient name: %s"
497
msgid "_Cancel logout"
498
msgstr "_Ακύρωση εξόδου"
500
msgid "Lock _Workstation"
501
msgstr "Κλείδωμα _Σταθμού εργασίας"
504
msgstr "Επαν_εκκίνηση"
509
msgid "Restart _Icewm"
510
msgstr "Επανεκκίνηση _Icewm"
512
msgid "Restart _Xterm"
513
msgstr "Επανεκκίνηση _Xterm"
525
msgstr "_Στην κορυφή"
534
msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
540
msgstr "_Μετακκίνηση"
546
msgstr "Ελ_αχιστοποίηση"
549
msgstr "Με_γιστοποίηση"
552
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
570
msgstr "Μετακκίνηση _Σε"
573
msgstr "Κατάληψη _Όλων"
575
msgid "Limit _Workarea"
576
msgstr "Όριο _Περιοχής εργασίας"
588
msgstr "_Λίστα παραθύρων"
590
msgid "Another window manager already running, exiting..."
591
msgstr "Ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων ήδη τρέχει, έξοδος..."
594
msgid "Could not restart: %s\n"
595
"Does $PATH lead to %s?"
599
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
600
"Starts the IceWM window manager.\n"
603
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
604
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
606
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
607
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
608
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
610
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
611
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
612
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
613
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
615
"Environment variables:\n"
616
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
617
"configuration files,\n"
618
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
619
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
621
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
623
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
625
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
629
msgid "Confirm Logout"
630
msgstr "Επιβεβαίωση Εξόδου"
632
msgid "Logout will close all active applications.\n"
634
msgstr "Η έξοδος θα κλείσει όλες τις ενεργές εφαρμογές.\n"
637
msgid "Bad Look name"
641
msgstr "_Αποσύνδεση..."
646
msgid "_Restart icewm"
647
msgstr "_Επανεκκίνηση icewm"
650
msgstr "Μεγιστοποίηση"
266
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
268
"Δεν μπορώ να ανοίξω το display: %s. τα X θα πρέπει να τρέχουν και η "
269
"μεταβλητή $DISPLAY να έχει οριστεί."
272
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
276
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
277
msgstr "επιφάνεια εργασίας #%d: `%s'\n"
280
msgid "Unknown action: `%s'"
281
msgstr "Άγνωστη ενέργεια: `%s'"
284
msgid "Socket error: %d"
288
msgid "Playing sample #%d (%s)"
289
msgstr "Παίζεται το δείγμα #%d (%s)"
292
msgid "No such device: %s"
293
msgstr "Δεν υπάρχει η συσκευή %s"
296
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
297
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον ESound daemon: %s"
303
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
304
msgstr "Σφάλμα <%d> κατά το ανέβασμα `%s:%s'"
307
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
308
msgstr "Το δείγμα <%d> ανέβηκε ως `%s:%s'"
311
msgid "Playing sample #%d"
312
msgstr "Παίζοντας το δείγμα #%d"
315
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
316
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον YIFF server: %s"
319
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
320
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω σε audio mode `%s'."
324
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
327
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
331
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
336
" Usage: %s [OPTION]...\n"
338
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
342
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
344
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
346
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
347
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output "
349
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
350
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
352
" processor (default /dev/dsp).\n"
353
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies server "
355
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
356
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
357
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio "
359
" blank to get a list).\n"
360
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio mode on the "
362
" best match sample's Audio (can cause\n"
363
" problems with other Y clients, overrides\n"
366
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
369
" -V, --version Prints version information and "
371
" -h, --help Prints (this) help screen and "
377
" 1 General error.\n"
378
" 2 Command line error.\n"
379
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
383
msgid "Multiple sound interfaces given."
384
msgstr "Έχουν δωθεί πολλαπλές διεπαφές ήχου."
387
msgid "Support for the %s interface not compiled."
388
msgstr "Η υποστήριξη για την διεπαφή %s δεν έχει γίνει compile."
391
msgid "Unsupported interface: %s."
392
msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή"
395
msgid "Received signal %d: Terminating..."
399
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
403
msgstr "Δεκαεξαδική εμφάνιση"
409
msgstr "Επέκτεινε τους Στηλοθέτες"
421
"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
422
" -r Restart icewmbg\n"
424
"Loads desktop background according to preferences file\n"
425
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not tiled\n"
426
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
427
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
428
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
429
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n"
430
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n"
435
"%s: unrecognized option `%s'\n"
436
"Try `%s --help' for more information.\n"
438
"%s: μη αναγνωρισμένη επιλογή `%s'\n"
439
"Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
442
msgid "Loading image %s failed"
443
msgstr "Η φόρτωση της φωτογραφίας %s απέτυχε"
446
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
447
msgstr "Η φόρτωση του pixmap \"%s\" απέτυχε: %s"
449
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
453
msgid "Out of memory (len=%d)."
454
msgstr "Εκτός μνήμης (μέγεθος=%d)."
457
msgstr "Προειδοποίηση: "
460
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
461
msgstr "Άγνωστη κατεύθυνση σε αίτηση μετακίνησης/αλλαγής σχήματος: %d"
472
msgid "Theme Description:"
473
msgstr "Περιγραφή θέματος:"
475
msgid "Theme Author:"
476
msgstr "Συγγραφέας θέματος:"
478
msgid "icewm - About"
481
msgid "Unable to get current font path."
482
msgstr "Δεν βρέθηκε η τρέχουσα τοποθεσία των font."
484
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
488
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
492
msgid "Unknown gradient name: %s"
498
msgid "_Cancel logout"
499
msgstr "_Ακύρωση εξόδου"
501
msgid "Lock _Workstation"
502
msgstr "Κλείδωμα _Σταθμού εργασίας"
505
msgstr "Επαν_εκκίνηση"
510
msgid "Restart _Icewm"
511
msgstr "Επανεκκίνηση _Icewm"
513
msgid "Restart _Xterm"
514
msgstr "Επανεκκίνηση _Xterm"
526
msgstr "_Στην κορυφή"
535
msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
541
msgstr "_Μετακκίνηση"
547
msgstr "Ελ_αχιστοποίηση"
550
msgstr "Με_γιστοποίηση"
553
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
571
msgstr "Μετακκίνηση _Σε"
574
msgstr "Κατάληψη _Όλων"
576
msgid "Limit _Workarea"
577
msgstr "Όριο _Περιοχής εργασίας"
589
msgstr "_Λίστα παραθύρων"
591
msgid "Another window manager already running, exiting..."
592
msgstr "Ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων ήδη τρέχει, έξοδος..."
596
"Could not restart: %s\n"
597
"Does $PATH lead to %s?"
602
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
603
"Starts the IceWM window manager.\n"
606
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
607
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
609
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
610
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
611
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
613
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
614
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
615
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
616
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
618
"Environment variables:\n"
619
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration "
621
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
622
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by "
624
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
625
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
627
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
630
msgid "Confirm Logout"
631
msgstr "Επιβεβαίωση Εξόδου"
634
"Logout will close all active applications.\n"
637
"Η έξοδος θα κλείσει όλες τις ενεργές εφαρμογές.\n"
640
msgid "Bad Look name"
644
msgstr "_Αποσύνδεση..."
649
msgid "_Restart icewm"
650
msgstr "_Επανεκκίνηση icewm"
653
msgstr "Μεγιστοποίηση"
652
655
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
654
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
657
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
656
659
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
660
663
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
664
667
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
668
msgid "Kill Client: "
671
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
672
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
682
msgid "Error in window option: %s"
683
msgstr "Σφάλμα στην παράμετρο παραθύρου: %s"
686
msgid "Unknown window option: %s"
687
msgstr "Άγνωστη παράμετρος παραθύρου: %s"
689
msgid "Syntax error in window options"
690
msgstr "Σφάλμα σύνταξης στις παραμέτρους των παραθύρων"
692
msgid "Out of memory for window options"
693
msgstr "Εκτός μνήμης για τις παραμέτρους παραθύρου"
695
msgid "Missing command argument"
696
msgstr "Λείπει όρισμα εντολής"
699
msgid "Bad argument %d"
700
msgstr "Λάθος όρισμα %d"
703
msgid "Error at prog %s"
704
msgstr "Σφάλμα στο πρόγραμμα %s"
707
msgid "Unexepected keyword: %s"
708
msgstr "Μη αναμενόμενη λέξη κλειδί %s"
711
msgid "Error at key %s"
671
msgid "Kill Client: "
675
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
676
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
686
msgid "Error in window option: %s"
687
msgstr "Σφάλμα στην παράμετρο παραθύρου: %s"
690
msgid "Unknown window option: %s"
691
msgstr "Άγνωστη παράμετρος παραθύρου: %s"
693
msgid "Syntax error in window options"
694
msgstr "Σφάλμα σύνταξης στις παραμέτρους των παραθύρων"
696
msgid "Out of memory for window options"
697
msgstr "Εκτός μνήμης για τις παραμέτρους παραθύρου"
699
msgid "Missing command argument"
700
msgstr "Λείπει όρισμα εντολής"
703
msgid "Bad argument %d"
704
msgstr "Λάθος όρισμα %d"
707
msgid "Error at prog %s"
708
msgstr "Σφάλμα στο πρόγραμμα %s"
711
msgid "Unexepected keyword: %s"
712
msgstr "Μη αναμενόμενη λέξη κλειδί %s"
715
msgid "Error at key %s"
714
718
#. / if (programs->itemCount() > 0)
722
msgstr "_Εκτέλεση..."
726
msgstr "_Εκτέλεση..."
734
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
740
msgid "Tile _Vertically"
743
msgid "T_ile Horizontally"
752
msgid "_Minimize All"
753
msgstr "_Ελαχιστοποίηση όλων"
756
msgstr "_Απόκρυψη όλων"
761
msgid "Arrange _Icons"
762
msgstr "Διευθέτηση _Εικονιδίων"
768
msgstr "_Άδεια χρήσης"
770
msgid "Favorite applications"
771
msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
773
msgid "Window list menu"
774
msgstr "Λίστα παραθύρων"
738
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
744
msgid "Tile _Vertically"
747
msgid "T_ile Horizontally"
756
msgid "_Minimize All"
757
msgstr "_Ελαχιστοποίηση όλων"
760
msgstr "_Απόκρυψη όλων"
765
msgid "Arrange _Icons"
766
msgstr "Διευθέτηση _Εικονιδίων"
772
msgstr "_Άδεια χρήσης"
774
msgid "Favorite applications"
775
msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
777
msgid "Window list menu"
778
msgstr "Λίστα παραθύρων"
778
msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
780
msgid "All Workspaces"
781
msgstr "Όλες οι επιφάνειες εργασίας"
786
msgid "_Terminate Process"
787
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
789
msgid "Kill _Process"
796
msgstr "_Ελαχιστοποίηση"
799
msgstr "Λίστα παραθύρων"
802
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
803
msgstr "%lu. Επιφάνεια εργασίας %-.32s"
806
msgid "Unrecognized option: %s\n"
782
msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
784
msgid "All Workspaces"
785
msgstr "Όλες οι επιφάνειες εργασίας"
790
msgid "_Terminate Process"
791
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
793
msgid "Kill _Process"
800
msgstr "_Ελαχιστοποίηση"
803
msgstr "Λίστα παραθύρων"
806
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
807
msgstr "%lu. Επιφάνεια εργασίας %-.32s"
810
msgid "Unrecognized option: %s\n"
811
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
812
msgstr "Μη αναγνωρισμένο όρισμα: %s\n"
815
msgid "Argument required for %s switch"
819
msgid "Unknown key name %s in %s"
823
msgid "Bad argument: %s for %s"
824
msgstr "Λάθος όρισμα: %s για %s"
827
msgid "Bad option: %s"
828
msgstr "Λάθος επιλογή: %s"
831
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
835
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
839
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
843
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
847
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
851
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
855
msgid "Could not load font \"%s\"."
856
msgstr "Δεν μπόρεσα να φορτώσω το font \"%s\"."
859
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
860
msgstr "Το φόρτωμα του font ασφαλείας \"%s\" απέτυχε."
863
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
864
msgstr "Δεν μπόρεσα να φορτώσω την οικογένεια font \"%s\"."
867
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
871
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
872
msgstr "Εκτός μνήμης για το pixmap \"%s\""
875
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
876
msgstr "Η φόρτωση της φωτογραφίας \"%s\" απέτυχε"
878
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
881
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
902
msgid "Paste _Selection"
903
msgstr "Επικόλληση _Επιλογής"
906
msgstr "Επιλογή _Όλων"
815
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
816
msgstr "Μη αναγνωρισμένο όρισμα: %s\n"
819
msgid "Argument required for %s switch"
823
msgid "Unknown key name %s in %s"
827
msgid "Bad argument: %s for %s"
828
msgstr "Λάθος όρισμα: %s για %s"
831
msgid "Bad option: %s"
832
msgstr "Λάθος επιλογή: %s"
835
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
839
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
843
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
847
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
851
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
855
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
859
msgid "Could not load font \"%s\"."
860
msgstr "Δεν μπόρεσα να φορτώσω το font \"%s\"."
863
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
864
msgstr "Το φόρτωμα του font ασφαλείας \"%s\" απέτυχε."
867
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
868
msgstr "Δεν μπόρεσα να φορτώσω την οικογένεια font \"%s\"."
871
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
875
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
876
msgstr "Εκτός μνήμης για το pixmap \"%s\""
879
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
880
msgstr "Η φόρτωση της φωτογραφίας \"%s\" απέτυχε"
882
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
885
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
906
msgid "Paste _Selection"
907
msgstr "Επικόλληση _Επιλογής"
910
msgstr "Επιλογή _Όλων"
911
915
#. || False == XSupportsLocale()
912
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
915
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
920
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
924
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
927
msgid "program label expected"
930
msgid "icon name expected"
933
msgid "window management class expected"
936
msgid "menu caption expected"
939
msgid "opening curly expected"
942
msgid "action name expected"
945
msgid "unknown action"
946
msgstr "άγνωστη πράξη"
955
msgid "Failed to open %s: %s"
956
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s: %s"
959
msgid "Failed to execute %s: %s"
960
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης %s: %s"
963
msgid "Failed to create child process: %s"
967
msgid "Not a regular file: %s"
968
msgstr "Όχι ένα κανονικό αρχείο: %s"
970
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
973
msgid "Unexpected identifier"
976
msgid "Identifier expected"
979
msgid "Separator expected"
982
msgid "Invalid token"
986
msgid "Out of memory for pixel map %s"
987
msgstr "Εκτός μνήμης για το pixel map %s"
990
msgid "Could not find pixel map %s"
991
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το pixel map %s"
994
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
995
msgstr "Εκτός μνήμης για το RGB pixel buffer %s"
998
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1002
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
1003
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1007
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1010
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1014
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1018
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1022
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1025
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1026
#~ msgstr "Φόρτος Επεξεργαστή: %3.2f %3.2f %3.2f, %d διεργασίες."
1028
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
1029
#~ msgstr "Κεντρικός επεξεργαστής: %d %d %d %d"
1031
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
1032
#~ msgstr "Το kstat βρήκε πάρα πολλούς επεξεργαστές: θα έπρεπε να είναι "
1035
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
1036
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
1038
#~ msgid "_Minimized"
1039
#~ msgstr "_Ελαχιστοποιημένο"
1041
#~ msgid "_Exclusive"
1042
#~ msgstr "_Αποκλειστικά"
1044
#~ msgid "Obsolete option: %s"
1045
#~ msgstr "Παρωχημένη επιλογή %s"
916
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
920
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
924
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
928
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
931
msgid "program label expected"
934
msgid "icon name expected"
937
msgid "window management class expected"
940
msgid "menu caption expected"
943
msgid "opening curly expected"
946
msgid "action name expected"
949
msgid "unknown action"
950
msgstr "άγνωστη πράξη"
959
msgid "Failed to open %s: %s"
960
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s: %s"
963
msgid "Failed to execute %s: %s"
964
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης %s: %s"
967
msgid "Failed to create child process: %s"
971
msgid "Not a regular file: %s"
972
msgstr "Όχι ένα κανονικό αρχείο: %s"
974
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
977
msgid "Unexpected identifier"
980
msgid "Identifier expected"
983
msgid "Separator expected"
986
msgid "Invalid token"
990
msgid "Out of memory for pixel map %s"
991
msgstr "Εκτός μνήμης για το pixel map %s"
994
msgid "Could not find pixel map %s"
995
msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το pixel map %s"
998
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
999
msgstr "Εκτός μνήμης για το RGB pixel buffer %s"
1002
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1007
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
1008
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1012
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1015
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1019
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1023
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1027
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1030
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1031
#~ msgstr "Φόρτος Επεξεργαστή: %3.2f %3.2f %3.2f, %d διεργασίες."
1033
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
1034
#~ msgstr "Κεντρικός επεξεργαστής: %d %d %d %d"
1036
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
1037
#~ msgstr "Το kstat βρήκε πάρα πολλούς επεξεργαστές: θα έπρεπε να είναι %d"
1039
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
1040
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
1042
#~ msgid "_Minimized"
1043
#~ msgstr "_Ελαχιστοποιημένο"
1045
#~ msgid "_Exclusive"
1046
#~ msgstr "_Αποκλειστικά"
1048
#~ msgid "Obsolete option: %s"
1049
#~ msgstr "Παρωχημένη επιλογή %s"