5
5
# Somogyi Peter, 2003.
6
6
# Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2003.
9
msgstr "Project-Id-Version: icewm 1.2.7\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:23+0200\n"
13
"Last-Translator: Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>\n"
14
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
10
"Project-Id-Version: icewm 1.2.7\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:23+0200\n"
14
"Last-Translator: Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>\n"
15
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
20
21
# ../src/aapm.cc:93
22
msgstr " - H�l�zati fesz�lts�g"
23
msgstr " - Hálózati feszültség"
24
25
# ../src/aapm.cc:95
25
26
#. / if (!prettyClock) strcat(s, " ");
29
30
# ../src/aapm.cc:98
32
msgstr " - T�lt�s alatt"
33
msgstr " - Töltés alatt"
43
44
# ../src/amailbox.cc:69
45
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
46
msgstr "�rv�nytelen levelesl�da protokoll: \"%s\""
46
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
47
msgstr "Érvénytelen levelesláda protokoll: \"%s\""
48
49
# ../src/amailbox.cc:71
50
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
51
msgstr "�rv�nytelen levelesl�da el�r�si �tvonal: \"%s\""
51
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
52
msgstr "Érvénytelen levelesláda elérési útvonal: \"%s\""
53
54
# ../src/amailbox.cc:303
55
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
56
msgstr "Haszn�lt postafi�k: \"%s\"\n"
56
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
57
msgstr "Használt postafiók: \"%s\"\n"
58
59
# ../src/amailbox.cc:402
59
msgid "Error checking mailbox."
60
msgstr "Hiba t�rt�nt a postafi�k ellen�rz�sekor."
60
msgid "Error checking mailbox."
61
msgstr "Hiba történt a postafiók ellenőrzésekor."
62
63
# ../src/amailbox.cc:408
64
msgid "%ld mail message."
65
msgid "%ld mail message."
67
68
# ../src/amailbox.cc:409
69
msgid "%ld mail messages."
70
msgid "%ld mail messages."
73
msgid "Interface %s:\n"
74
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
75
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
76
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
77
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
78
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
80
" Pillanatnyi �tvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
81
" �tlagos �tvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
82
" �sszforgalom (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
83
" Online id�:\t%d:%02d:%02d%s%s"
76
" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
77
" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
78
" Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
79
" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
80
" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
83
" Pillanatnyi átvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
84
" Átlagos átvitel (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
85
" Összforgalom (be/ki):\t%lli %s/%lli %s\n"
86
" Online idő:\t%d:%02d:%02d%s%s"
90
95
# ../src/wmstatus.cc:170
92
msgstr "Munkater�let: "
94
# ../src/icehelp.cc:539
98
# ../src/icehelp.cc:539
102
# ../src/icehelp.cc:540
106
# ../src/icehelp.cc:540
97
msgstr "Munkaterület: "
99
# ../src/icehelp.cc:539
103
# ../src/icehelp.cc:539
107
# ../src/icehelp.cc:540
111
# ../src/icehelp.cc:540
110
115
# ../src/icehelp.cc:542
114
119
# ../src/icehelp.cc:543
118
123
# ../src/icehelp.cc:545
122
127
# ../src/icehelp.cc:546
126
131
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
127
132
# ../src/wmframe.cc:127
128
133
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
132
137
# ../src/icehelp.cc:548 ../src/icesame.cc:59 ../src/iceview.cc:69
137
msgid "Usage: %s FILENAME\n"
139
"A very simple HTML browser displaying the document specified by "
142
msgstr "Haszn�lat: %s F�JLN�V\n"
144
"Egyszer� HTML-b�ng�sz�ben jelenik meg a F�JL.\n"
143
"Usage: %s FILENAME\n"
145
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
148
"Használat: %s FÁJLNÉV\n"
150
"Egyszerű HTML-böngészőben jelenik meg a FÁJL.\n"
147
153
# ../src/icehelp.cc:1247
149
msgid "Invalid path: %s\n"
150
msgstr "�rv�nytelen �tvonal: %s\n"
155
msgid "Invalid path: %s\n"
156
msgstr "Érvénytelen útvonal: %s\n"
152
158
# ../src/icehelp.cc:1252
153
msgid "Invalid path: "
154
msgstr "�rv�nytelen �tvonal: "
159
msgid "Invalid path: "
160
msgstr "Érvénytelen útvonal: "
156
162
# ../src/icelist.cc:77
160
166
# ../src/icelist.cc:78
164
170
# ../src/icelist.cc:82
168
# ../src/icesame.cc:54
172
# ../src/icesame.cc:54
176
# ../src/icesame.cc:56
180
# ../src/icesame.cc:56
184
# ../src/icesame.cc:57
188
# ../src/icesame.cc:57
174
# ../src/icesame.cc:54
178
# ../src/icesame.cc:54
182
# ../src/icesame.cc:56
186
# ../src/icesame.cc:56
190
# ../src/icesame.cc:57
194
# ../src/icesame.cc:57
192
198
# ../src/icesame.cc:62
197
#. ****************************************************************************
198
#. ****************************************************************************
200
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
201
msgstr "A(z) `%s' m�velet legal�bb %d argumentumot v�r."
203
# ../src/icehelp.cc:1247
205
msgid "Invalid expression: `%s'"
206
msgstr "�rv�nytelen kifejez�s: \"%s\""
209
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
210
msgstr "N�vvel rendelkez� szimb�lumok a \"%s\" tartom�nyb�l (numerikus "
211
"tartom�ny: %ld-%ld):\n"
213
# ../src/icehelp.cc:1247
215
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
216
msgstr "�rv�nytelen munkater�let n�v: \"%s\""
219
msgid "Workspace out of range: %d"
220
msgstr "Munkater�let tartom�nyon k�v�l: %d"
203
#. ****************************************************************************
204
#. ****************************************************************************
206
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
207
msgstr "A(z) `%s' művelet legalább %d argumentumot vár."
209
# ../src/icehelp.cc:1247
211
msgid "Invalid expression: `%s'"
212
msgstr "Érvénytelen kifejezés: \"%s\""
215
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
217
"Névvel rendelkező szimbólumok a \"%s\" tartományból (numerikus tartomány: %"
220
# ../src/icehelp.cc:1247
222
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
223
msgstr "Érvénytelen munkaterület név: \"%s\""
226
msgid "Workspace out of range: %d"
227
msgstr "Munkaterület tartományon kívül: %d"
222
229
#, fuzzy, c-format
223
msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
226
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
228
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
230
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. "
232
" identifiers are `root' for the root "
234
" `focus' for the currently focused "
236
" -class WM_CLASS Window management class of the window"
238
" manipulate. If WM_CLASS contains a "
240
" windows with exactly the same WM_CLASS "
242
" are matched. If there is no period, "
244
" the same class and windows of the same "
246
" (aka. `-name') are selected.\n"
249
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
250
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
251
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
252
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
253
" Only the bits selected by MASK are "
255
" STATE and MASK are expressions of the "
257
" `GNOME window state'.\n"
258
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
260
" the STATE expression.\n"
261
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
262
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
264
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
266
" the root window to change the current "
268
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
269
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
272
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
275
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
277
msgstr "Haszn�lat: %s [KAPCSOL�K] M�VELETEK\n"
280
" -display DISPLAY A DISPLAY �ltal megadott X-"
281
"kiszolg�l�hoz kapcsol�dik.\n"
282
" Alap�rtelmezett: $DISPLAY vagy :0.0 ha "
284
" -window WINDOW_ID Megadja a kezelend� ablakot. Vannak "
286
" azonos�t�k: `root' a gy�k�rablak �s "
287
"`focus' a f�kuszban\n"
289
" -class WM_CLASS A kezelend� ablakok ablakkezel�-"
291
" \t \t \t WM_CLASS tartalmaz pontot, csak azok az "
293
" \t \t sz�m�tanak, amelyeknek pontosan ugyanaz a "
295
"\t\t\t tulajdons�guk. Ha nincs pont, az azonos oszt�lyba �s az\n"
296
"\t\t\t azonos p�ld�nyhoz (azaz `-name') tartoz� ablakok "
298
"\t\t\t kiv�lasztva.\n"
301
" setIconTitle C�M Az ikon c�m�nek be�ll�t�sa.\n"
302
" setWindowTitle C�M Az ablak c�m�nek be�ll�t�sa.\n"
303
" setState MASZK �LLAPOT A GNOME-ablak be�ll�t�sa az �LLAPOT "
305
" \t\t\t Csak a MASZK �ltal kiv�lasztott bitek �rintettek.\n"
306
" Az �LLAPOT �s a MASZK a `GNOME windows "
308
" tartom�ny kifejez�sei.\n"
309
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits "
311
" the STATE expression.\n"
312
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
313
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME "
315
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. "
317
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
318
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
319
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
322
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
325
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
328
msgid "GNOME window state"
329
msgstr "GNOME ablak�llapot"
331
msgid "GNOME window hint"
332
msgstr "GNOME ablakseg�d"
334
msgid "GNOME window layer"
335
msgstr "GNOME ablakr�teg"
337
msgid "IceWM tray option"
338
msgstr "IceWM panel tulajdons�gok"
231
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
234
" -display DISPLAY Connects to the X server specified by "
236
" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
237
" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n"
238
" identifiers are `root' for the root window "
240
" `focus' for the currently focused window.\n"
241
" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n"
242
" manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
244
" windows with exactly the same WM_CLASS "
246
" are matched. If there is no period, windows "
248
" the same class and windows of the same "
250
" (aka. `-name') are selected.\n"
253
" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n"
254
" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n"
255
" setGeometry geometry Set the window geometry\n"
256
" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n"
257
" Only the bits selected by MASK are affected.\n"
258
" STATE and MASK are expressions of the domain\n"
259
" `GNOME window state'.\n"
260
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
262
" the STATE expression.\n"
263
" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
264
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
266
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
267
" the root window to change the current "
269
" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n"
270
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
273
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
275
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
278
"Használat: %s [KAPCSOLÓK] MŰVELETEK\n"
281
" -display DISPLAY A DISPLAY által megadott X-kiszolgálóhoz "
283
" Alapértelmezett: $DISPLAY vagy :0.0 ha nincs "
285
" -window WINDOW_ID Megadja a kezelendő ablakot. Vannak "
287
" azonosítók: `root' a gyökérablak és `focus' a "
290
" -class WM_CLASS A kezelendő ablakok ablakkezelő-osztálya. Ha "
292
" \t \t \t WM_CLASS tartalmaz pontot, csak azok az ablakok\n"
293
" \t \t számítanak, amelyeknek pontosan ugyanaz a "
295
"\t\t\t tulajdonságuk. Ha nincs pont, az azonos osztályba és az\n"
296
"\t\t\t azonos példányhoz (azaz `-name') tartozó ablakok lesznek\n"
297
"\t\t\t kiválasztva.\n"
300
" setIconTitle CÍM Az ikon címének beállítása.\n"
301
" setWindowTitle CÍM Az ablak címének beállítása.\n"
302
" setState MASZK ÁLLAPOT A GNOME-ablak beállítása az ÁLLAPOT "
304
" \t\t\t Csak a MASZK által kiválasztott bitek érintettek.\n"
305
" Az ÁLLAPOT és a MASZK a `GNOME windows "
307
" tartomány kifejezései.\n"
308
" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified "
310
" the STATE expression.\n"
311
" setHints HINTS Set th GNOME window hints to HINTS.\n"
312
" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window "
314
" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n"
315
" \t\t\t the root window to change the current workspace.\n"
316
" listWorkspaces \t Lists the names of all workspaces.\n"
317
" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n"
320
" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
322
" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
325
msgid "GNOME window state"
326
msgstr "GNOME ablakállapot"
328
msgid "GNOME window hint"
329
msgstr "GNOME ablaksegéd"
331
msgid "GNOME window layer"
332
msgstr "GNOME ablakréteg"
334
msgid "IceWM tray option"
335
msgstr "IceWM panel tulajdonságok"
340
337
# ../src/iceskt.cc:36
341
msgid "Usage error: "
342
msgstr "Haszn�lati hiba:"
338
msgid "Usage error: "
339
msgstr "Használati hiba:"
344
341
# ../src/icehelp.cc:1247
346
msgid "Invalid argument: `%s'."
347
msgstr "�rv�nytelen argumentum: \"%s\""
343
msgid "Invalid argument: `%s'."
344
msgstr "Érvénytelen argumentum: \"%s\""
349
msgid "No actions specified."
350
msgstr "Nincs megadott m�velet."
346
msgid "No actions specified."
347
msgstr "Nincs megadott művelet."
352
349
# ../src/icetail.cc:124 ../src/icewmbg.cc:199 ../src/icewmhint.cc:74
353
350
# ../src/yapp.cc:582
354
351
#. ====== connect to X11 ===
356
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
357
msgstr "Nem lehet megnyitni a %s k�perny�t. Az X-nek futnia kell \n"
358
"�s a $DISPLAY-t be kell �ll�tani."
353
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
355
"Nem lehet megnyitni a %s képernyőt. Az X-nek futnia kell \n"
356
"és a $DISPLAY-t be kell állítani."
361
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
362
msgstr "�rv�nytelen ablak azonos�t�: \"%s\""
359
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
360
msgstr "Érvénytelen ablak azonosító: \"%s\""
364
362
# ../src/wmstatus.cc:170
366
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
367
msgstr "Munkater�let sz�ma: %d: \"%s\"\n"
364
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
365
msgstr "Munkaterület száma: %d: \"%s\"\n"
369
367
# ../src/wmoption.cc:209
371
msgid "Unknown action: `%s'"
372
msgstr "Ismeretlen ablakbe�ll�t�s: \"%s\""
369
msgid "Unknown action: `%s'"
370
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: \"%s\""
374
372
# ../src/iceskt.cc:36
376
msgid "Socket error: %d"
377
msgstr "Socket hiba: %d"
380
msgid "Playing sample #%d (%s)"
381
msgstr "%d (%s) minta lej�tsz�sa"
384
msgid "No such device: %s"
385
msgstr "Nem l�tez� eszk�z: %s"
388
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
389
msgstr "Sikertelen kapcsol�d�s a %s ESound kiszolg�l�hoz."
374
msgid "Socket error: %d"
375
msgstr "Socket hiba: %d"
378
msgid "Playing sample #%d (%s)"
379
msgstr "%d (%s) minta lejátszása"
382
msgid "No such device: %s"
383
msgstr "Nem létező eszköz: %s"
386
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
387
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a %s ESound kiszolgálóhoz."
391
389
# ../src/icetail.cc:126 ../src/icewmbg.cc:201 ../src/icewmhint.cc:76
392
390
# ../src/yapp.cc:584
397
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
398
msgstr "<%d> hiba \"%s:%s\" felt�lt�sekor"
401
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
402
msgstr "<%d> minta felt�ltve \"%s:%s\" n�ven"
405
msgid "Playing sample #%d"
406
msgstr "%d Minta lej�tsz�sa"
409
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
410
msgstr "Sikertelen kapcsol�d�s a YIFF kiszolg�l�hoz: %s"
413
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
414
msgstr "%s audio m�d v�lt�sa sikertelen."
417
msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
419
msgstr "Audiom�d-v�lt�s �szlelve, a \"%s\" audiom�d tov�bb m�r nem el�rhet�."
421
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
422
msgstr "Audiom�d-v�lt�s �szlelve, automata audiom�d-v��lt�s kikapcsolva."
425
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
426
msgstr "El�z� \"%s\" audiom�d fel�lb�r�lva."
429
msgid " Usage: %s [OPTION]...\n"
431
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
435
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM "
436
"(default: $DISPLAY).\n"
437
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory "
439
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
440
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound "
442
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
443
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the "
445
" processor (default /dev/dsp).\n"
446
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies "
447
"server address and\n"
448
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
449
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
450
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the "
451
"Audio mode (leave\n"
452
" blank to get a list).\n"
453
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio "
454
"mode on the fly to\n"
455
" best match sample's Audio (can cause\n"
456
" problems with other Y clients, overrides\n"
459
" -v, --verbose Be verbose (prints out "
460
"each sound event to\n"
462
" -V, --version Prints version "
463
"information and exits.\n"
464
" -h, --help Prints (this) help screen "
470
" 1 General error.\n"
471
" 2 Command line error.\n"
472
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
476
msgid "Multiple sound interfaces given."
477
msgstr "T�bb hang eszk�z van megadva."
480
msgid "Support for the %s interface not compiled."
481
msgstr "A %s eszk�z t�mogat�sa nincs beford�tva a programba."
484
msgid "Unsupported interface: %s."
485
msgstr "Nem t�mogatott %s eszk�z."
488
msgid "Received signal %d: Terminating..."
489
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Megszak�t�s..."
492
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
493
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Mint�k �jrat�lt�se..."
495
# ../src/iceview.cc:65
499
# ../src/iceview.cc:65
503
# ../src/iceview.cc:66
505
msgstr "Tabok kifejt�se"
507
# ../src/iceview.cc:66
511
# ../src/iceview.cc:67
515
# ../src/iceview.cc:67
519
msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
520
" -r Restart icewmbg\n"
522
"Loads desktop background according to preferences file\n"
523
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not "
525
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
526
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
527
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
528
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
530
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
395
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
396
msgstr "<%d> hiba \"%s:%s\" feltöltésekor"
399
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
400
msgstr "<%d> minta feltöltve \"%s:%s\" néven"
403
msgid "Playing sample #%d"
404
msgstr "%d Minta lejátszása"
407
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
408
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a YIFF kiszolgálóhoz: %s"
411
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
412
msgstr "%s audio mód váltása sikertelen."
416
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
417
msgstr "Audiomód-váltás észlelve, a \"%s\" audiomód tovább már nem elérhető."
419
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
420
msgstr "Audiomód-váltás észlelve, automata audiomód-víáltás kikapcsolva."
423
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
424
msgstr "Előző \"%s\" audiomód felülbírálva."
428
" Usage: %s [OPTION]...\n"
430
" Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
434
" -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: "
436
" -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which "
438
" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
439
" -i, --interface=TARGET Specifies the sound output "
441
" interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
442
" -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the digital "
444
" processor (default /dev/dsp).\n"
445
" -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies server "
447
" port number (default localhost:16001 for ESD\n"
448
" and localhost:9433 for YIFF).\n"
449
" -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio "
451
" blank to get a list).\n"
452
" --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio mode on the "
454
" best match sample's Audio (can cause\n"
455
" problems with other Y clients, overrides\n"
458
" -v, --verbose Be verbose (prints out each sound "
461
" -V, --version Prints version information and "
463
" -h, --help Prints (this) help screen and "
469
" 1 General error.\n"
470
" 2 Command line error.\n"
471
" 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
475
msgid "Multiple sound interfaces given."
476
msgstr "Több hang eszköz van megadva."
479
msgid "Support for the %s interface not compiled."
480
msgstr "A %s eszköz támogatása nincs befordítva a programba."
483
msgid "Unsupported interface: %s."
484
msgstr "Nem támogatott %s eszköz."
487
msgid "Received signal %d: Terminating..."
488
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Megszakítás..."
491
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
492
msgstr "%d jelet (signal) kaptam. Minták újratöltése..."
494
# ../src/iceview.cc:65
498
# ../src/iceview.cc:65
502
# ../src/iceview.cc:66
504
msgstr "Tabok kifejtése"
506
# ../src/iceview.cc:66
510
# ../src/iceview.cc:67
514
# ../src/iceview.cc:67
519
"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
520
" -r Restart icewmbg\n"
522
"Loads desktop background according to preferences file\n"
523
" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not tiled\n"
524
" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n"
525
" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n"
526
" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n"
527
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n"
528
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n"
534
531
# ../src/icetail.cc:78 ../src/icewmbg.cc:172
536
msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
537
"Try `%s --help' for more information.\n"
538
msgstr "%s: ismeretlen opci�: `%s'\n"
539
"Pr�b�ld meg a(z) `%s --help' -et tov�bbi inform�ci��rt.\n"
534
"%s: unrecognized option `%s'\n"
535
"Try `%s --help' for more information.\n"
537
"%s: ismeretlen opció: `%s'\n"
538
"Próbáld meg a(z) `%s --help' -et további információért.\n"
541
540
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
543
msgid "Loading image %s failed"
544
msgstr "A k�vetkez� k�p bet�lt�se nem siker�lt: %s"
542
msgid "Loading image %s failed"
543
msgstr "A következő kép betöltése nem sikerült: %s"
546
545
# ../src/ycursor.cc:110
548
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
549
msgstr "Hiba a \"%s\" pixmap bet�lt�sekor: %s"
547
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
548
msgstr "Hiba a \"%s\" pixmap betöltésekor: %s"
551
550
# ../src/icewmhint.cc:47
552
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
553
msgstr "Haszn�lat: icewmhint [oszt�ly.p�ld�ny] opci� argumentum\n"
551
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
552
msgstr "Használat: icewmhint [osztály.példány] opció argumentum\n"
555
554
# ../src/icewmhint.cc:63 ../src/ypaint.cc:238
557
msgid "Out of memory (len=%d)."
558
msgstr "Elfogyott a mem�ria (hossz=%d)."
556
msgid "Out of memory (len=%d)."
557
msgstr "Elfogyott a memória (hossz=%d)."
560
559
# ../src/misc.cc:275
562
msgstr "Figyelmeztet�s: "
561
msgstr "Figyelmeztetés: "
565
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
566
msgstr "Ismeretlen ir�ny az �thelyez�s/�tm�retez�s k�r�sn�l: %d"
564
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
565
msgstr "Ismeretlen irány az áthelyezés/átméretezés kérésnél: %d"
568
567
# ../src/wmwinlist.cc:236
573
572
# ../src/wmabout.cc:26 ../src/wmabout.cc:27
577
576
# ../src/wmabout.cc:31
581
580
# ../src/wmabout.cc:32
582
msgid "Theme Description:"
583
msgstr "T�ma le�r�sa:"
581
msgid "Theme Description:"
582
msgstr "Téma leírása:"
585
584
# ../src/wmabout.cc:33
586
msgid "Theme Author:"
587
msgstr "T�ma szerz�je: "
585
msgid "Theme Author:"
586
msgstr "Téma szerzője: "
589
588
# ../src/wmabout.cc:47
590
msgid "icewm - About"
591
msgstr "IceWM - N�vjegy"
589
msgid "icewm - About"
590
msgstr "IceWM - Névjegy"
593
592
# ../src/wmapp.cc:177
594
msgid "Unable to get current font path."
595
msgstr "Nem lehet el�rni a jelenlegi bet�k�szlet el�r�si �tvonal�t"
593
msgid "Unable to get current font path."
594
msgstr "Nem lehet elérni a jelenlegi betűkészlet elérési útvonalát"
597
596
# ../src/wmapp.cc:205
598
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
599
msgstr "Az ICEWM_FONT_PATH hib�san van megadva"
597
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
598
msgstr "Az ICEWM_FONT_PATH hibásan van megadva"
602
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
603
msgstr "T�bbsz�r�s hivatkoz�s a \"%s\" sz�n�tmenetre"
601
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
602
msgstr "Többszörös hivatkozás a \"%s\" színátmenetre"
605
604
# ../src/wmconfig.cc:248
607
msgid "Unknown gradient name: %s"
608
msgstr "Ismeretlen sz�n�tmenet n�v: %s"
606
msgid "Unknown gradient name: %s"
607
msgstr "Ismeretlen színátmenet név: %s"
610
609
# OS/2 is dead, but... ;-)
611
610
# ../src/wmapp.cc:457
615
614
# ../src/wmapp.cc:458
616
msgid "_Cancel logout"
617
msgstr "_Kil�p�s megszak�t�sa"
615
msgid "_Cancel logout"
616
msgstr "_Kilépés megszakítása"
619
618
# ../src/wmdialog.cc:59
620
msgid "Lock _Workstation"
621
msgstr "Munka�llom�s le_z�r�sa"
619
msgid "Lock _Workstation"
620
msgstr "Munkaállomás le_zárása"
623
622
# ../src/wmdialog.cc:87
625
msgstr "�_jraind�t�s"
624
msgstr "Ú_jraindítás"
627
626
# ../src/wmdialog.cc:94
629
msgstr "_Kikapcsol�s"
628
msgstr "_Kikapcsolás"
631
630
# ../src/wmapp.cc:468
632
msgid "Restart _Icewm"
633
msgstr "Az _IceWM �jraind�t�sa"
631
msgid "Restart _Icewm"
632
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
635
634
# ../src/wmapp.cc:474
636
msgid "Restart _Xterm"
637
msgstr "Az _Xterm �jraind�t�sa"
635
msgid "Restart _Xterm"
636
msgstr "Az _Xterm újraindítása"
639
638
# ../src/wmapp.cc:488
643
642
# ../src/wmapp.cc:489
645
msgstr "Dokk _felett"
644
msgstr "Dokk _felett"
647
646
# ../src/wmapp.cc:490
651
650
# ../src/wmapp.cc:491
655
654
# ../src/wmapp.cc:492
659
658
# ../src/wmapp.cc:493
663
662
# ../src/wmapp.cc:494
667
666
# ../src/wmapp.cc:505
669
msgstr "_Vissza�ll�t�s"
668
msgstr "_Visszaállítás"
671
670
# ../src/wmapp.cc:506
675
674
# ../src/wmapp.cc:507
679
678
# ../src/wmapp.cc:508
681
msgstr "Mi_nimaliz�l�s"
680
msgstr "Mi_nimalizálás"
683
682
# ../src/wmapp.cc:509
685
msgstr "Ma_ximaliz�l�s"
684
msgstr "Ma_ximalizálás"
688
msgstr "_Teljes k�perny�"
687
msgstr "_Teljes képernyő"
690
689
# ../src/wmapp.cc:511 ../src/wmwinlist.cc:248
694
693
# ../src/wmapp.cc:513
696
msgstr "Fel_g�rget�s"
695
msgstr "Fel_görgetés"
698
697
# ../src/wmapp.cc:515
702
701
# ../src/wmapp.cc:516
704
msgstr "_H�tra k�ld�s"
703
msgstr "_Hátra küldés"
706
705
# ../src/wmapp.cc:517
710
709
# ../src/wmapp.cc:520 ../src/wmwinlist.cc:251
712
msgstr "�thelye_z�s m�sik munkater�letre"
711
msgstr "Áthelye_zés másik munkaterületre"
714
713
# ../src/wmapp.cc:521
716
msgstr "Megjelen�s minden mun_kater�leten"
718
msgid "Limit _Workarea"
719
msgstr "_Munkater�let korl�toz�sa"
715
msgstr "Megjelenés minden mun_katerületen"
717
msgid "Limit _Workarea"
718
msgstr "_Munkaterület korlátozása"
724
723
# ../src/wmapp.cc:524 ../src/wmwinlist.cc:236 ../src/wmwinlist.cc:258
728
727
# ../src/wmwinlist.cc:238
730
msgstr "_Kliens lel�v�se"
729
msgstr "_Kliens lelövése"
732
731
# ../src/wmapp.cc:527 ../src/wmwinmenu.cc:135
737
736
# ../src/wmapp.cc:581
738
msgid "Another window manager already running, exiting..."
739
msgstr "Egy m�sik ablakkezel� m�r fut, kil�p�s..."
737
msgid "Another window manager already running, exiting..."
738
msgstr "Egy másik ablakkezelő már fut, kilépés..."
741
740
# ../src/wmapp.cc:637
743
msgid "Could not restart: %s\n"
744
"Does $PATH lead to %s?"
745
msgstr "Nem lehet �jraind�tani: %s\n"
746
"Esetleg nincsen a $PATH-ban (el�r�si\n"
747
"�tvonalban) �s ez�rt nem el�rhet� %s?"
743
"Could not restart: %s\n"
744
"Does $PATH lead to %s?"
746
"Nem lehet újraindítani: %s\n"
747
"Esetleg nincsen a $PATH-ban (elérési\n"
748
"útvonalban) és ezért nem elérhető %s?"
750
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
751
"Starts the IceWM window manager.\n"
754
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
755
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
757
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
758
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
759
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
761
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
762
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
763
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
764
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
766
"Environment variables:\n"
767
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private "
768
"configuration files,\n"
769
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
770
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib "
772
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is "
774
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
776
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
752
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
753
"Starts the IceWM window manager.\n"
756
" --display=NAME NAME of the X server to use.\n"
757
"%s --sync Synchronize X11 commands.\n"
759
" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n"
760
" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n"
761
" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n"
763
" -v, --version Prints version information and exits.\n"
764
" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n"
765
"%s --replace Replace an existing window manager.\n"
766
" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n"
768
"Environment variables:\n"
769
" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration "
771
" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
772
" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by "
774
" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
775
" the local \"file\" schema is assumed.\n"
777
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
780
780
# ../src/wmapp.cc:676
781
msgid "Confirm Logout"
782
msgstr "Kil�p�s meger�s�t�se"
781
msgid "Confirm Logout"
782
msgstr "Kilépés megerősítése"
784
784
# ../src/wmapp.cc:677
785
msgid "Logout will close all active applications.\n"
787
msgstr "Kil�p�skor bez�r�dik az �sszes fut� alkalmaz�s.\n"
786
"Logout will close all active applications.\n"
789
"Kilépéskor bezáródik az összes futó alkalmazás.\n"
791
793
# ../src/wmconfig.cc:350
792
msgid "Bad Look name"
793
msgstr "Rossz n�zetn�v"
794
msgid "Bad Look name"
795
msgstr "Rossz nézetnév"
795
797
# ../src/wmdialog.cc:66 ../src/wmprog.cc:629 ../src/wmtaskbar.cc:236
799
801
# ../src/wmdialog.cc:73
803
805
# ../src/wmapp.cc:468
804
msgid "_Restart icewm"
805
msgstr "Az _IceWM �jraind�t�sa"
806
msgid "_Restart icewm"
807
msgstr "Az _IceWM újraindítása"
807
809
# ../src/wmframe.cc:105 ../src/wmframe.cc:515 ../src/wmframe.cc:2182
809
msgstr "Maximaliz�l�s"
811
msgstr "Maximalizálás"
811
813
# ../src/wmframe.cc:118
812
814
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
814
msgstr "Minimaliz�l�s"
816
msgstr "Minimalizálás"
816
818
# ../src/wmframe.cc:139
817
819
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
821
823
# ../src/wmframe.cc:149 ../src/wmframe.cc:2214
822
824
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
827
829
# ../src/wmframe.cc:158
828
830
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
830
msgstr "El�hoz/H�tra k�ld"
832
msgstr "Előhoz/Hátra küld"
833
835
# ../src/wmframe.cc:1183
834
msgid "Kill Client: "
835
msgstr "Kliens le�l�se: "
836
msgid "Kill Client: "
837
msgstr "Kliens leölése: "
837
msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
838
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
839
msgstr "FIGYELMEZTET�S! Minden el nem mentett\n"
840
"v�ltoztat�s elveszik, ha ez a kliens ki lesz l�ve!\n"
841
"Biztosan ezt akarod?"
840
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
841
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
843
"FIGYELMEZTETÉS! Minden el nem mentett\n"
844
"változtatás elveszik, ha ez a kliens ki lesz lőve!\n"
845
"Biztosan ezt akarod?"
843
847
# ../src/wmframe.cc:2179
845
msgstr "Vissza�ll�t�s"
849
msgstr "Visszaállítás"
847
851
# ../src/wmframe.cc:2212
851
855
# ../src/wmoption.cc:196
853
msgid "Error in window option: %s"
854
msgstr "Hiba az ablak be�ll�t�s�ban: %s"
857
msgid "Error in window option: %s"
858
msgstr "Hiba az ablak beállításában: %s"
856
860
# ../src/wmoption.cc:209
858
msgid "Unknown window option: %s"
859
msgstr "Ismeretlen ablakbe�ll�t�s: %s"
862
msgid "Unknown window option: %s"
863
msgstr "Ismeretlen ablakbeállítás: %s"
861
865
# ../src/wmoption.cc:268
862
msgid "Syntax error in window options"
863
msgstr "Helytelen�l megadott ablakbe�ll�t�s"
866
msgid "Syntax error in window options"
867
msgstr "Helytelenül megadott ablakbeállítás"
865
869
# ../src/wmoption.cc:306
866
msgid "Out of memory for window options"
867
msgstr "Elfogyott a mem�ria az ablakok be�ll�t�s�hoz"
870
msgid "Out of memory for window options"
871
msgstr "Elfogyott a memória az ablakok beállításához"
869
873
# ../src/wmprog.cc:195
870
msgid "Missing command argument"
871
msgstr "Hi�nyz� parancsargumentum"
874
msgid "Missing command argument"
875
msgstr "Hiányzó parancsargumentum"
873
877
# ../src/wmprog.cc:210
875
msgid "Bad argument %d"
876
msgstr "Rossz argumentum: %d"
879
msgid "Bad argument %d"
880
msgstr "Rossz argumentum: %d"
878
882
# ../src/wmprog.cc:289
880
msgid "Error at prog %s"
881
msgstr "Hiba a programban: %s"
884
msgid "Error at prog %s"
885
msgstr "Hiba a programban: %s"
884
msgid "Unexepected keyword: %s"
885
msgstr "Nem v�rt kulcssz�: %s"
888
msgid "Unexepected keyword: %s"
889
msgstr "Nem várt kulcsszó: %s"
887
891
# ../src/wmprog.cc:349
889
msgid "Error at key %s"
890
msgstr "Hiba a kulcsban: %s"
893
msgid "Error at key %s"
894
msgstr "Hiba a kulcsban: %s"
892
896
# ../src/wmprog.cc:587
893
897
#. / if (programs->itemCount() > 0)
897
901
# ../src/wmprog.cc:617 ../src/wmtaskbar.cc:218
901
905
# ../src/wmprog.cc:621
903
msgstr "_Futtat�s..."
907
msgstr "_Futtatás..."
905
909
# ../src/wmprog.cc:633 ../src/wmtaskbar.cc:230 ../src/wmtaskbar.cc:233
909
913
# ../src/wmprog.cc:642
913
917
# ../src/wmprog.cc:627
917
921
# ../src/wmsession.cc:261 ../src/wmsession.cc:277 ../src/wmsession.cc:287
919
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
920
msgstr "Munkafolyamat-kezel�: ismeretlen sor %s"
923
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
924
msgstr "Munkafolyamat-kezelő: ismeretlen sor %s"
922
926
# ../src/wmtaskbar.cc:145 ../src/wmtaskbar.cc:146
926
930
# ../src/wmtaskbar.cc:207 ../src/wmwinlist.cc:253 ../src/wmwinlist.cc:262
927
msgid "Tile _Vertically"
928
msgstr "_F�gg�leges mozaik"
931
msgid "Tile _Vertically"
932
msgstr "_Függőleges mozaik"
930
934
# ../src/wmtaskbar.cc:208 ../src/wmwinlist.cc:254 ../src/wmwinlist.cc:263
931
msgid "T_ile Horizontally"
932
msgstr "_V�zszintes mozaik"
935
msgid "T_ile Horizontally"
936
msgstr "_Vízszintes mozaik"
934
938
# ../src/wmtaskbar.cc:209 ../src/wmwinlist.cc:255 ../src/wmwinlist.cc:264
938
942
# ../src/wmtaskbar.cc:210 ../src/wmwinlist.cc:256 ../src/wmwinlist.cc:265
942
946
# ../src/wmtaskbar.cc:211 ../src/wmwinlist.cc:266
943
msgid "_Minimize All"
944
msgstr "_Mindent minimaliz�l"
947
msgid "_Minimize All"
948
msgstr "_Mindent minimalizál"
946
950
# ../src/wmtaskbar.cc:212 ../src/wmwinlist.cc:267
948
msgstr "Mindent elre_jt"
952
msgstr "Mindent elre_jt"
950
954
# ../src/wmtaskbar.cc:213 ../src/wmwinlist.cc:268
952
msgstr "_Visszavon�s"
956
msgstr "_Visszavonás"
954
958
# ../src/wmtaskbar.cc:215
955
msgid "Arrange _Icons"
956
msgstr "_Ikonok elrendez�se"
959
msgid "Arrange _Icons"
960
msgstr "_Ikonok elrendezése"
958
962
# ../src/wmtaskbar.cc:221
962
966
# ../src/wmtaskbar.cc:228
964
msgstr "_Licencszerz�d�s"
968
msgstr "_Licencszerződés"
966
msgid "Favorite applications"
967
msgstr "Kedvenc alkalmaz�sok"
970
msgid "Favorite applications"
971
msgstr "Kedvenc alkalmazások"
969
973
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
970
msgid "Window list menu"
971
msgstr "Ablaklista men�"
974
msgid "Window list menu"
975
msgstr "Ablaklista menü"
973
977
# ../src/wmapp.cc:494
978
982
# ../src/wmstatus.cc:170
980
msgid "All Workspaces"
981
msgstr "Munkater�let: "
984
msgid "All Workspaces"
985
msgstr "Munkaterület: "
983
987
# ../src/wmwinlist.cc:236
988
992
# ../src/wmwinlist.cc:240
989
msgid "_Terminate Process"
990
msgstr "Folyama_t le�ll�t�sa"
993
msgid "_Terminate Process"
994
msgstr "Folyama_t leállítása"
992
996
# ../src/wmwinlist.cc:241
993
msgid "Kill _Process"
994
msgstr "Folyamat lel�_v�se"
997
msgid "Kill _Process"
998
msgstr "Folyamat lelö_vése"
996
1000
# ../src/wmwinlist.cc:246
998
msgstr "_Megjelen�t�s"
1002
msgstr "_Megjelenítés"
1000
1004
# ../src/wmwinlist.cc:250
1002
msgstr "_Minimaliz�l�s"
1006
msgstr "_Minimalizálás"
1004
1008
# ../src/wmwinlist.cc:276 ../src/wmwinlist.cc:277
1008
1012
# ../src/wmwinmenu.cc:125
1010
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1011
msgstr "%lu. Munkater�let %-.32s"
1014
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
1015
msgstr "%lu. Munkaterület %-.32s"
1013
1017
# ../src/wmoption.cc:209
1015
msgid "Unrecognized option: %s\n"
1016
msgstr "Ismeretlen be�ll�t�s: %s\n"
1019
msgid "Unrecognized option: %s\n"
1020
msgstr "Ismeretlen beállítás: %s\n"
1020
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1021
msgstr "Ismeretlen argumentum: %s\n"
1024
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
1025
msgstr "Ismeretlen argumentum: %s\n"
1024
msgid "Argument required for %s switch"
1025
msgstr "Argumentumhoz hi�nyzik a(z) %s param�ter"
1028
msgid "Argument required for %s switch"
1029
msgstr "Argumentumhoz hiányzik a(z) %s paraméter"
1027
1031
# ../src/wmconfig.cc:248
1029
msgid "Unknown key name %s in %s"
1030
msgstr "Ismeretlen kulcs: %s Hely: %s"
1033
msgid "Unknown key name %s in %s"
1034
msgstr "Ismeretlen kulcs: %s Hely: %s"
1032
1036
# ../src/wmconfig.cc:264 ../src/wmconfig.cc:277
1034
msgid "Bad argument: %s for %s"
1035
msgstr "Rossz argumentum: %s - %s"
1038
msgid "Bad argument: %s for %s"
1039
msgstr "Rossz argumentum: %s - %s"
1037
1041
# ../src/wmconfig.cc:355
1039
msgid "Bad option: %s"
1040
msgstr "Rossz be�ll�t�s : %s"
1043
msgid "Bad option: %s"
1044
msgstr "Rossz beállítás : %s"
1042
1046
# ../src/ycursor.cc:110
1044
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1045
msgstr "A(z) \"%s\" k�p (pixmap) nem bet�lthet�"
1048
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
1049
msgstr "A(z) \"%s\" kép (pixmap) nem betölthető"
1047
1051
# ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
1049
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1050
msgstr "�rv�nytelen kurzork�p (pixmap): \"%s\" t�l sok egyedi sz�nt tartalmaz"
1053
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
1054
msgstr "Érvénytelen kurzorkép (pixmap): \"%s\" túl sok egyedi színt tartalmaz"
1052
1056
# ../src/ycursor.cc:165
1054
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1055
msgstr "LEHET, HOGY EZ HIBA? Az Imlib be tudta t�lteni a(z) \"%s\"-t!"
1058
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
1059
msgstr "LEHET, HOGY EZ HIBA? Az Imlib be tudta tölteni a(z) \"%s\"-t!"
1057
1061
# ../src/ycursor.cc:191
1059
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1060
msgstr "LEHET, HOGY EZ HIBA? Helytelen XPM fejl�c, de az Imlib m�gis tudta "
1061
"elemezni \"%s\"-t."
1063
# ../src/ycursor.cc:199
1065
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1066
msgstr "LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? V�ratlan XPM f�jlv�gz�d�s, de az Imlib "
1067
"m�gis tudta elemezni \"%s\"-t."
1069
# ../src/ycursor.cc:199
1071
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1072
msgstr "LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? Helytelen XPM f�jlv�gz�d�s, de az Imlib "
1073
"m�gis tudta elemezni \"%s\"-t."
1063
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
1065
"LEHET, HOGY EZ HIBA? Helytelen XPM fejléc, de az Imlib mégis tudta elemezni "
1068
# ../src/ycursor.cc:199
1070
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
1072
"LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? Váratlan XPM fájlvégződés, de az Imlib mégis tudta "
1073
"elemezni \"%s\"-t."
1075
# ../src/ycursor.cc:199
1077
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
1079
"LEHET, HOGY EZ EGY HIBA? Helytelen XPM fájlvégződés, de az Imlib mégis tudta "
1080
"elemezni \"%s\"-t."
1075
1082
# ../src/ypaint.cc:287
1077
msgid "Could not load font \"%s\"."
1078
msgstr "Nem bet�lthet� bet�k�szlet: \"%s\"."
1084
msgid "Could not load font \"%s\"."
1085
msgstr "Nem betölthető betűkészlet: \"%s\"."
1080
1087
# ../src/ycursor.cc:110
1082
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1083
msgstr "A(z) \"%s\" k�p (pixmap) nem bet�lthet�"
1089
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
1090
msgstr "A(z) \"%s\" kép (pixmap) nem betölthető"
1085
1092
# ../src/ypaint.cc:262
1087
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1088
msgstr "A bet�k�szlet nem bet�lthet�: \"%s\"."
1094
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
1095
msgstr "A betűkészlet nem betölthető: \"%s\"."
1091
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1092
msgstr "A(z) \"%s\" bet�k�szlethez hi�nyoznak a k�dlapok."
1098
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
1099
msgstr "A(z) \"%s\" betűkészlethez hiányoznak a kódlapok."
1094
1101
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
1096
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1097
msgstr "Elfogyott a mem�ria a k�vetkez� k�phez: \"%s\""
1103
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
1104
msgstr "Elfogyott a memória a következő képhez: \"%s\""
1099
1106
# ../src/icewmbg.cc:92 ../src/icons.cc:40 ../src/icons.cc:94
1101
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
1102
msgstr "A k�vetkez� k�p bet�lt�se nem siker�lt: \"%s\""
1108
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
1109
msgstr "A következő kép betöltése nem sikerült: \"%s\""
1104
1111
# ../src/icons.cc:120 ../src/icons.cc:137
1105
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
1106
msgstr "Imlib: Az X pixmap megszerz�se nem siker�lt"
1112
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
1113
msgstr "Imlib: Az X pixmap megszerzése nem sikerült"
1108
1115
# ../src/icons.cc:129
1109
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
1110
msgstr "Imlib: Imlib k�p X pixmap lek�pez�se sikertelen"
1112
# ../src/yinput.cc:53
1116
# ../src/yinput.cc:53
1120
# ../src/yinput.cc:54
1124
# ../src/yinput.cc:54
1128
# ../src/yinput.cc:55
1130
msgstr "_Beilleszt�s"
1132
# ../src/yinput.cc:55
1116
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
1117
msgstr "Imlib: Imlib kép X pixmap leképezése sikertelen"
1119
# ../src/yinput.cc:53
1123
# ../src/yinput.cc:53
1127
# ../src/yinput.cc:54
1131
# ../src/yinput.cc:54
1135
# ../src/yinput.cc:55
1137
msgstr "_Beillesztés"
1139
# ../src/yinput.cc:55
1136
1143
# ../src/yinput.cc:56
1137
msgid "Paste _Selection"
1138
msgstr "Beilleszti a ki_jel�lt r�szt"
1140
# ../src/yinput.cc:58
1142
msgstr "Mi_ndent kijel�l"
1144
# ../src/yinput.cc:58
1144
msgid "Paste _Selection"
1145
msgstr "Beilleszti a ki_jelölt részt"
1147
# ../src/yinput.cc:58
1149
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
1151
# ../src/yinput.cc:58
1148
1155
#. || False == XSupportsLocale()
1149
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
1150
msgstr "A locale-t nem t�mogatja a C f�ggv�nyk�nyvt�r. A 'C' locale lesz "
1156
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
1158
"A locale-t nem támogatja a C függvénykönyvtár. A 'C' locale lesz használva."
1153
msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
1155
msgstr "Nem siker�lt meg�llap�tani az aktu�lis locale k�dk�szlet�t. ISO-8859-"
1156
"1 lesz felt�telezve.\n"
1161
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
1163
"Nem sikerült megállapítani az aktuális locale kódkészletét. ISO-8859-1 lesz "
1159
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1160
msgstr "iconv sz�m�ra nem elegend� (hi�nyz�) %s ba %s konverzi�"
1167
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
1168
msgstr "iconv számára nem elegendő (hiányzó) %s ba %s konverzió"
1162
1170
# ../src/amailbox.cc:71
1164
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1165
msgstr "�rv�nytelen t�bb byte-os karakterl�nc (multibyte string): \"%s\": %s"
1167
# ../src/yparser.cc:159
1168
msgid "program label expected"
1169
msgstr "hi�nyzik a programc�mke"
1171
msgid "icon name expected"
1172
msgstr "hi�nyzik az ikonn�v"
1174
msgid "window management class expected"
1175
msgstr "hi�nyzik az ablakkezel�-oszt�ly"
1177
# ../src/yparser.cc:159
1178
msgid "menu caption expected"
1179
msgstr "hi�nyzik a men�felirat"
1172
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
1173
msgstr "Érvénytelen több byte-os karakterlánc (multibyte string): \"%s\": %s"
1175
# ../src/yparser.cc:159
1176
msgid "program label expected"
1177
msgstr "hiányzik a programcímke"
1179
msgid "icon name expected"
1180
msgstr "hiányzik az ikonnév"
1182
msgid "window management class expected"
1183
msgstr "hiányzik az ablakkezelő-osztály"
1185
# ../src/yparser.cc:159
1186
msgid "menu caption expected"
1187
msgstr "hiányzik a menüfelirat"
1181
1189
# ../src/yparser.cc:153
1182
msgid "opening curly expected"
1183
msgstr "hi�nyzik a kezd� kapcsos z�r�jel"
1190
msgid "opening curly expected"
1191
msgstr "hiányzik a kezdő kapcsos zárójel"
1185
1193
# ../src/yparser.cc:159
1186
msgid "action name expected"
1187
msgstr "hi�nyzik a m�veletn�v"
1194
msgid "action name expected"
1195
msgstr "hiányzik a műveletnév"
1189
1197
# ../src/wmoption.cc:209
1190
msgid "unknown action"
1191
msgstr "ismeretlen m�velet"
1198
msgid "unknown action"
1199
msgstr "ismeretlen művelet"
1193
1201
# ../src/ymsgbox.cc:34
1197
1205
# ../src/ymsgbox.cc:42
1202
msgid "Failed to open %s: %s"
1203
msgstr "%s megnyit�sa sikertelen: %s"
1206
msgid "Failed to execute %s: %s"
1207
msgstr "%s v�grehajt�sa sikertelen: %s"
1210
msgid "Failed to create child process: %s"
1211
msgstr "Gyermekfolyamat l�trehoz�sa sikertelen: %s"
1214
msgid "Not a regular file: %s"
1215
msgstr "Nem regul�ris f�jl: %s"
1210
msgid "Failed to open %s: %s"
1211
msgstr "%s megnyitása sikertelen: %s"
1214
msgid "Failed to execute %s: %s"
1215
msgstr "%s végrehajtása sikertelen: %s"
1218
msgid "Failed to create child process: %s"
1219
msgstr "Gyermekfolyamat létrehozása sikertelen: %s"
1222
msgid "Not a regular file: %s"
1223
msgstr "Nem reguláris fájl: %s"
1217
1225
# ../src/yparser.cc:126
1218
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1219
msgstr "Egy hexadecim�lis sz�mp�r sz�ks�ges"
1226
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
1227
msgstr "Egy hexadecimális számpár szükséges"
1221
1229
# ../src/yparser.cc:147
1222
msgid "Unexpected identifier"
1223
msgstr "V�ratlan azonos�t�"
1230
msgid "Unexpected identifier"
1231
msgstr "Váratlan azonosító"
1225
1233
# ../src/yparser.cc:153
1226
msgid "Identifier expected"
1227
msgstr "Hi�nyzik az azonos�t�"
1234
msgid "Identifier expected"
1235
msgstr "Hiányzik az azonosító"
1229
1237
# ../src/yparser.cc:159
1230
msgid "Separator expected"
1231
msgstr "Hi�nyzik az elv�laszt�"
1238
msgid "Separator expected"
1239
msgstr "Hiányzik az elválasztó"
1233
1241
# ../src/icehelp.cc:1252
1234
msgid "Invalid token"
1235
msgstr "�rv�nytelen token"
1237
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
1239
msgid "Out of memory for pixel map %s"
1240
msgstr "Elfogyott a mem�ria a k�vetkez� k�phez (pixmaphez): %s"
1242
# ../src/icons.cc:220
1244
msgid "Could not find pixel map %s"
1245
msgstr "A k�vetkez� k�p (pixmap) nem tal�lhat�: %s"
1247
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
1249
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
1250
msgstr "Elfogyott a mem�ria a k�vetkez� RGB k�phez (pixmaphez): %s"
1252
# ../src/icons.cc:220
1254
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1255
msgstr "A k�vetkez� RGB k�p (pixmap) nem tal�lhat�: %s"
1258
msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
1259
"green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1260
msgstr "A tartal�k megold�s haszn�lata a k�ppontok konvert�l�s�hoz (m�lys�g: "
1262
"maszk (v�r�s/z�ld/k�k): %0*x/%0*x/%0*x)"
1265
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1266
msgstr "%s:%d: %d megjelen�tend� sz�nm�lys�g (m�g) nem t�mogatott"
1242
msgid "Invalid token"
1243
msgstr "Érvénytelen token"
1245
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
1247
msgid "Out of memory for pixel map %s"
1248
msgstr "Elfogyott a memória a következő képhez (pixmaphez): %s"
1250
# ../src/icons.cc:220
1252
msgid "Could not find pixel map %s"
1253
msgstr "A következő kép (pixmap) nem található: %s"
1255
# ../src/icons.cc:211 ../src/icons.cc:316 ../src/icons.cc:329
1257
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
1258
msgstr "Elfogyott a memória a következő RGB képhez (pixmaphez): %s"
1260
# ../src/icons.cc:220
1262
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
1263
msgstr "A következő RGB kép (pixmap) nem található: %s"
1267
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
1268
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
1270
"A tartalék megoldás használata a képpontok konvertálásához (mélység: %d;\n"
1271
"maszk (vörös/zöld/kék): %0*x/%0*x/%0*x)"
1274
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1275
msgstr "%s:%d: %d megjelenítendő színmélység (még) nem támogatott"
1268
1277
# ../src/yapp.cc:187
1269
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1270
msgstr "$USER vagy $LOGNAME nincsen be�ll�tva?"
1278
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
1279
msgstr "$USER vagy $LOGNAME nincsen beállítva?"
1272
1281
# ../src/yurl.cc:74
1274
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1275
msgstr "\"%s\" nem t�nik egy internet-c�mnek"
1283
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1284
msgstr "\"%s\" nem tűnik egy internet-címnek"
1277
1286
# ../src/yurl.cc:77
1279
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1280
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz internetc�met"
1288
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
1289
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz internetcímet"
1282
1291
# ../src/yurl.cc:95
1284
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1285
msgstr "Nem hexadecim�lis sz�m: %c%c (\"%s\")"
1293
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1294
msgstr "Nem hexadecimális szám: %c%c (\"%s\")"
1287
1296
# ../src/aapm.cc:60
1288
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
1289
#~ msgstr "/proc/apm - ismeretlen form�tum (%d)"
1297
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
1298
#~ msgstr "/proc/apm - ismeretlen formátum (%d)"
1294
1303
# ../src/acpustatus.cc:133
1295
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1296
#~ msgstr "CPU terhel�s: %3.2f %3.2f %3.2f, %d folyamattal"
1304
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1305
#~ msgstr "CPU terhelés: %3.2f %3.2f %3.2f, %d folyamattal"
1298
1307
# ../src/acpustatus.cc:190
1299
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
1300
#~ msgstr "CPU: %d %d %d %d"
1308
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
1309
#~ msgstr "CPU: %d %d %d %d"
1302
1311
# ../src/acpustatus.cc:277
1303
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
1304
#~ msgstr "A kstat t�l sok cpu-t tal�lt: %d kell legyen"
1312
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
1313
#~ msgstr "A kstat túl sok cpu-t talált: %d kell legyen"
1306
1315
# ../src/apppstatus.cc:420
1307
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
1308
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
1310
#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
1311
#~ msgstr "XQueryTree hib�t okozott a 0x%x ablakn�l"
1313
#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
1314
#~ msgstr "<A program hibakeres� (debug) tulajdons�ggal van leford�tva. "
1315
#~ "A hibakeres� �zenetei megjelennek."
1316
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
1317
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
1319
#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x"
1320
#~ msgstr "XQueryTree hibát okozott a 0x%x ablaknál"
1322
#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed."
1324
#~ "<A program hibakereső (debug) tulajdonsággal van lefordítva. A hibakereső "
1325
#~ "üzenetei megjelennek."
1317
1327
# ../src/icewmbg.cc:162
1318
#~ msgid "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1319
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
1320
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
1322
#~ "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent "
1324
#~ msgstr "Haszn�lat: icewmbg [be�ll�t�sok]... pixmap1 [pixmap2] ...\n"
1326
#~ "Megv�ltoztatja az asztal h�tter�t munkater�let v�lt�skor.\n"
1327
#~ "Az els� pixmap az alap�rtelmezett.\n"
1329
#~ "-s, --semitransparency Enged�lyezi az �tl�tsz�s�got\n"
1329
#~ "Usage: icewmbg [OPTION]... pixmap1 [pixmap2]...\n"
1330
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
1331
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
1333
#~ "-s, --semitransparency Enable support for semi-transparent terminals\n"
1335
#~ "Használat: icewmbg [beállítások]... pixmap1 [pixmap2] ...\n"
1337
#~ "Megváltoztatja az asztal hátterét munkaterület váltáskor.\n"
1338
#~ "Az első pixmap az alapértelmezett.\n"
1340
#~ "-s, --semitransparency Engedélyezi az átlátszóságot\n"
1332
#~ msgstr "_Nincs ikon"
1343
#~ msgstr "_Nincs ikon"
1334
1345
# ../src/wmwinlist.cc:250
1335
#~ msgid "_Minimized"
1336
#~ msgstr "_Minimaliz�lt"
1346
#~ msgid "_Minimized"
1347
#~ msgstr "_Minimalizált"
1338
#~ msgid "_Exclusive"
1339
#~ msgstr "_Kiz�r�lagos"
1349
#~ msgid "_Exclusive"
1350
#~ msgstr "_Kizárólagos"
1341
1352
# ../src/wmapp.cc:602
1342
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
1343
#~ msgstr "X hiba %s (0x%lX): %s"
1353
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
1354
#~ msgstr "X hiba %s (0x%lX): %s"
1345
#~ msgid "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the "
1346
#~ "LD_PRELOAD variable to preload the preice library."
1347
#~ msgstr "Az %p ablaknak nincs XA_ICEWM_PID tulajdons�ga. Export�ld az "
1349
#~ "v�ltoz�t a preice k�nyvt�r �jb�li el�re bet�lt�s�hez."
1357
#~ "Window %p has no XA_ICEWM_PID property. Export the LD_PRELOAD variable to "
1358
#~ "preload the preice library."
1360
#~ "Az %p ablaknak nincs XA_ICEWM_PID tulajdonsága. Exportáld az LD_PRELOAD\n"
1361
#~ "változót a preice könyvtár újbóli előre betöltéséhez."
1351
1363
# ../src/wmconfig.cc:355
1352
#~ msgid "Obsolete option: %s"
1353
#~ msgstr "Elavult be�ll�t�s: %s"
1355
# ../src/yapp.cc:393
1356
#~ msgid "Forking failed (errno=%d)"
1357
#~ msgstr "Sikertelen forkol�s (hibasz�m=%d)."
1359
# ../src/yapp.cc:393
1360
#~ msgid "Failed to create annonymous pipe (errno=%d)."
1361
#~ msgstr "Nem siker�lt n�vtelen cs�vet l�trehozni (hibasz�m=%d)."
1364
#~ msgid "Obsolete option: %s"
1365
#~ msgstr "Elavult beállítás: %s"
1367
# ../src/yapp.cc:393
1368
#~ msgid "Forking failed (errno=%d)"
1369
#~ msgstr "Sikertelen forkolás (hibaszám=%d)."
1371
# ../src/yapp.cc:393
1372
#~ msgid "Failed to create annonymous pipe (errno=%d)."
1373
#~ msgstr "Nem sikerült névtelen csövet létrehozni (hibaszám=%d)."
1363
1375
# ../src/yapp.cc:884
1364
#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1365
#~ msgstr "�zenethurok: nem kijel�lhet� (hibasz�m=%d)"
1376
#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1377
#~ msgstr "Üzenethurok: nem kijelölhető (hibaszám=%d)"
1367
1379
# ../src/ycursor.cc:89 ../src/ycursor.cc:143
1368
#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
1369
#~ msgstr "�rv�nytelen kurzork�p (pixmap): \"%s\" t�l sok egyedi sz�nt "
1372
#~ msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) "
1374
#~ msgstr "Er�forr�s lefoglal�s az elforgatott \"%s\" sz�veghez (%dx%d) "
1377
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
1378
#~ msgstr "N�vtelen cs� l�trehoz�sa sikertelen: %s"
1380
#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
1381
#~ msgstr "A deszkriptor dupl�z�sa sikertelen: %s"
1383
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
1384
#~ msgstr "Hiba a %s:%d m�sol�sakor 0x%x ter�letre."
1380
#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors"
1382
#~ "Érvénytelen kurzorkép (pixmap): \"%s\" túl sok egyedi színt tartalmaz"
1384
#~ msgid "Resource allocation for rotated string \"%s\" (%dx%d px) failed"
1386
#~ "Erőforrás lefoglalás az elforgatott \"%s\" szöveghez (%dx%d) sikertelen!"
1388
#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s"
1389
#~ msgstr "Névtelen cső létrehozása sikertelen: %s"
1391
#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s"
1392
#~ msgstr "A deszkriptor duplázása sikertelen: %s"
1394
#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer"
1395
#~ msgstr "Hiba a %s:%d másolásakor 0x%x területre."
1386
1397
# ../src/yapp.cc:126
1387
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1388
#~ msgstr "T�L SOK ICE KAPCSOLAT -- nem t�mogatott"
1398
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1399
#~ msgstr "TÚL SOK ICE KAPCSOLAT -- nem támogatott"
1390
1401
# ../src/yapp.cc:224
1391
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1392
#~ msgstr "Munkamenet-kezel�: IceAddConnectionWatch nem siker�lt."
1402
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1403
#~ msgstr "Munkamenet-kezelő: IceAddConnectionWatch nem sikerült."
1394
1405
# ../src/yapp.cc:252
1395
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
1396
#~ msgstr "Munkamenet-kezel�: ind�t�si hiba %s"
1406
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
1407
#~ msgstr "Munkamenet-kezelő: indítási hiba %s"