~cmiller/ubuntu/trusty/icewm/translations-cause-crash-lp447883

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eduard Bloch
  • Date: 2009-01-26 00:18:14 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (5.1.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090126001814-ea5ceoy4uroruz72
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2000-2001 Marko Macek
3
3
# Fernando Brunelli <hadoo@linuxbr.com.br>, 2000.
4
4
#
5
 
msgid   ""
6
 
msgstr  "Project-Id-Version: icewm 1.0.9\n"
7
 
        "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
        "POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
9
 
        "PO-Revision-Date: 2001-09-18 16:32+0200\n"
10
 
        "Last-Translator: Fernando Brunelli <hadoo@linuxbr.com.br>\n"
11
 
        "Language-Team: Case\n"
12
 
        "MIME-Version: 1.0\n"
13
 
        "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14
 
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: icewm 1.0.9\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2001-09-18 16:32+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Fernando Brunelli <hadoo@linuxbr.com.br>\n"
 
12
"Language-Team: Case\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
 
16
 
msgid   " - Power"
17
 
msgstr  " - Energia"
 
17
msgid " - Power"
 
18
msgstr " - Energia"
18
19
 
19
20
#. /            if (!prettyClock) strcat(s, " ");
20
 
msgid   "P"
21
 
msgstr  "E"
22
 
 
23
 
#, c-format
24
 
msgid   " - Charging"
25
 
msgstr  " - Recarregando"
26
 
 
27
 
msgid   "C"
28
 
msgstr  ""
29
 
 
30
 
msgid   "CPU Load: "
31
 
msgstr  ""
32
 
 
33
 
msgid   " processes."
34
 
msgstr  ""
35
 
 
36
 
#, fuzzy, c-format
37
 
msgid   "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
38
 
msgstr  "Caixa de mensagens inv�lida"
39
 
 
40
 
#, fuzzy, c-format
41
 
msgid   "Invalid mailbox path: \"%s\""
42
 
msgstr  "caminho inv�lido: %s\n"
43
 
 
44
 
#, fuzzy, c-format
45
 
msgid   "Using MailBox \"%s\"\n"
46
 
msgstr  "Usando Caixa de mensagens: '%s'\n"
47
 
 
48
 
msgid   "Error checking mailbox."
49
 
msgstr  "Erro checando Caixa de mensagens."
50
 
 
51
 
#, c-format
52
 
msgid   "%ld mail message."
53
 
msgstr  "%ld mensagens recebidas."
54
 
 
55
 
#, c-format
56
 
msgid   "%ld mail messages."
57
 
msgstr  "%ld mensagens recebidas."
58
 
 
59
 
#, c-format
60
 
msgid   "Interface %s:\n"
61
 
        "  Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
62
 
        "  Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
63
 
        "  Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
64
 
        "  Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
65
 
        "  Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
66
 
msgstr  ""
67
 
 
68
 
msgid   "\n"
69
 
        "  Caller id:\t"
70
 
msgstr  ""
71
 
 
72
 
msgid   "Workspace: "
73
 
msgstr  "�rea de trabalho: "
74
 
 
75
 
msgid   "Back"
76
 
msgstr  "Voltar"
77
 
 
78
 
msgid   "Alt+Left"
79
 
msgstr  "Alt+Left"
80
 
 
81
 
msgid   "Forward"
82
 
msgstr  "Avan�ar"
83
 
 
84
 
msgid   "Alt+Right"
85
 
msgstr  "Alt+Right"
86
 
 
87
 
msgid   "Previous"
88
 
msgstr  "Anterior"
89
 
 
90
 
msgid   "Next"
91
 
msgstr  "Pr�ximo"
92
 
 
93
 
msgid   "Contents"
94
 
msgstr  "Conte�do"
95
 
 
96
 
msgid   "Index"
97
 
msgstr  "�ndice"
 
21
msgid "P"
 
22
msgstr "E"
 
23
 
 
24
#, c-format
 
25
msgid " - Charging"
 
26
msgstr " - Recarregando"
 
27
 
 
28
msgid "C"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
msgid "CPU Load: "
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
msgid " processes."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#, fuzzy, c-format
 
38
msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\""
 
39
msgstr "Caixa de mensagens inválida"
 
40
 
 
41
#, fuzzy, c-format
 
42
msgid "Invalid mailbox path: \"%s\""
 
43
msgstr "caminho inválido: %s\n"
 
44
 
 
45
#, fuzzy, c-format
 
46
msgid "Using MailBox \"%s\"\n"
 
47
msgstr "Usando Caixa de mensagens: '%s'\n"
 
48
 
 
49
msgid "Error checking mailbox."
 
50
msgstr "Erro checando Caixa de mensagens."
 
51
 
 
52
#, c-format
 
53
msgid "%ld mail message."
 
54
msgstr "%ld mensagens recebidas."
 
55
 
 
56
#, c-format
 
57
msgid "%ld mail messages."
 
58
msgstr "%ld mensagens recebidas."
 
59
 
 
60
#, c-format
 
61
msgid ""
 
62
"Interface %s:\n"
 
63
"  Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
 
64
"  Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
 
65
"  Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n"
 
66
"  Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n"
 
67
"  Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
msgid ""
 
71
"\n"
 
72
"  Caller id:\t"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
msgid "Workspace: "
 
76
msgstr "Área de trabalho: "
 
77
 
 
78
msgid "Back"
 
79
msgstr "Voltar"
 
80
 
 
81
msgid "Alt+Left"
 
82
msgstr "Alt+Left"
 
83
 
 
84
msgid "Forward"
 
85
msgstr "Avançar"
 
86
 
 
87
msgid "Alt+Right"
 
88
msgstr "Alt+Right"
 
89
 
 
90
msgid "Previous"
 
91
msgstr "Anterior"
 
92
 
 
93
msgid "Next"
 
94
msgstr "Próximo"
 
95
 
 
96
msgid "Contents"
 
97
msgstr "Conteúdo"
 
98
 
 
99
msgid "Index"
 
100
msgstr "Índice"
98
101
 
99
102
#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
100
 
msgid   "Close"
101
 
msgstr  "Fechar"
 
103
msgid "Close"
 
104
msgstr "Fechar"
102
105
 
103
 
msgid   "Ctrl+Q"
104
 
msgstr  "Ctrl+Q"
 
106
msgid "Ctrl+Q"
 
107
msgstr "Ctrl+Q"
105
108
 
106
109
#, c-format
107
 
msgid   "Usage: %s FILENAME\n"
108
 
        "\n"
109
 
        "A very simple HTML browser displaying the document specified by "
110
 
        "FILENAME.\n"
111
 
        "\n"
112
 
msgstr  ""
 
110
msgid ""
 
111
"Usage: %s FILENAME\n"
 
112
"\n"
 
113
"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n"
 
114
"\n"
 
115
msgstr ""
113
116
 
114
117
#, fuzzy, c-format
115
 
msgid   "Invalid path: %s\n"
116
 
msgstr  "caminho inv�lido: %s\n"
 
118
msgid "Invalid path: %s\n"
 
119
msgstr "caminho inválido: %s\n"
117
120
 
118
121
#, fuzzy
119
 
msgid   "Invalid path: "
120
 
msgstr  "caminho inv�lido: %s\n"
121
 
 
122
 
msgid   "List View"
123
 
msgstr  "Visualizar lista"
124
 
 
125
 
msgid   "Icon View"
126
 
msgstr  "Visualizar �cones"
127
 
 
128
 
msgid   "Open"
129
 
msgstr  "Abrir"
130
 
 
131
 
msgid   "Undo"
132
 
msgstr  "Desfazer"
133
 
 
134
 
msgid   "Ctrl+Z"
135
 
msgstr  "Ctrl+Z"
136
 
 
137
 
msgid   "New"
138
 
msgstr  "Novo"
139
 
 
140
 
msgid   "Ctrl+N"
141
 
msgstr  "Ctrl+N"
142
 
 
143
 
msgid   "Restart"
144
 
msgstr  "Reiniciar"
145
 
 
146
 
msgid   "Ctrl+R"
147
 
msgstr  "Ctrl+R"
 
122
msgid "Invalid path: "
 
123
msgstr "caminho inválido: %s\n"
 
124
 
 
125
msgid "List View"
 
126
msgstr "Visualizar lista"
 
127
 
 
128
msgid "Icon View"
 
129
msgstr "Visualizar ícones"
 
130
 
 
131
msgid "Open"
 
132
msgstr "Abrir"
 
133
 
 
134
msgid "Undo"
 
135
msgstr "Desfazer"
 
136
 
 
137
msgid "Ctrl+Z"
 
138
msgstr "Ctrl+Z"
 
139
 
 
140
msgid "New"
 
141
msgstr "Novo"
 
142
 
 
143
msgid "Ctrl+N"
 
144
msgstr "Ctrl+N"
 
145
 
 
146
msgid "Restart"
 
147
msgstr "Reiniciar"
 
148
 
 
149
msgid "Ctrl+R"
 
150
msgstr "Ctrl+R"
148
151
 
149
152
#. !!! fix
150
 
msgid   "Same Game"
151
 
msgstr  "Salvar Jogo"
152
 
 
153
 
#. ****************************************************************************
154
 
#. ****************************************************************************
155
 
#, c-format
156
 
msgid   "Action `%s' requires at least %d arguments."
157
 
msgstr  ""
158
 
 
159
 
#, c-format
160
 
msgid   "Invalid expression: `%s'"
161
 
msgstr  ""
162
 
 
163
 
#, c-format
164
 
msgid   "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
165
 
msgstr  ""
166
 
 
167
 
#, c-format
168
 
msgid   "Invalid workspace name: `%s'"
169
 
msgstr  ""
170
 
 
171
 
#, c-format
172
 
msgid   "Workspace out of range: %d"
173
 
msgstr  ""
174
 
 
175
 
#, c-format
176
 
msgid   "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
177
 
        "\n"
178
 
        "Options:\n"
179
 
        "  -display DISPLAY            Connects to the X server specified by "
180
 
        "DISPLAY.\n"
181
 
        "                              Default: $DISPLAY or :0.0 when not "
182
 
        "set.\n"
183
 
        "  -window WINDOW_ID           Specifies the window to manipulate. "
184
 
        "Special\n"
185
 
        "                              identifiers are `root' for the root "
186
 
        "window and\n"
187
 
        "                              `focus' for the currently focused "
188
 
        "window.\n"
189
 
        "  -class WM_CLASS             Window management class of the window"
190
 
        "(s) to\n"
191
 
        "                              manipulate. If WM_CLASS contains a "
192
 
        "period, only\n"
193
 
        "                              windows with exactly the same WM_CLASS "
194
 
        "property\n"
195
 
        "                              are matched. If there is no period, "
196
 
        "windows of\n"
197
 
        "                              the same class and windows of the same "
198
 
        "instance\n"
199
 
        "                              (aka. `-name') are selected.\n"
200
 
        "\n"
201
 
        "Actions:\n"
202
 
        "  setIconTitle   TITLE        Set the icon title.\n"
203
 
        "  setWindowTitle TITLE        Set the window title.\n"
204
 
        "  setGeometry    geometry     Set the window geometry\n"
205
 
        "  setState       MASK STATE   Set the GNOME window state to STATE.\n"
206
 
        "                              Only the bits selected by MASK are "
207
 
        "affected.\n"
208
 
        "                              STATE and MASK are expressions of the "
209
 
        "domain\n"
210
 
        "                              `GNOME window state'.\n"
211
 
        "  toggleState    STATE        Toggle the GNOME window state bits "
212
 
        "specified by\n"
213
 
        "                              the STATE expression.\n"
214
 
        "  setHints       HINTS        Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
215
 
        "  setLayer       LAYER        Moves the window to another GNOME "
216
 
        "window layer.\n"
217
 
        "  setWorkspace   WORKSPACE    Moves the window to another workspace. "
218
 
        "Select\n"
219
 
        "                              the root window to change the current "
220
 
        "workspace.\n"
221
 
        "  listWorkspaces              Lists the names of all workspaces.\n"
222
 
        "  setTrayOption  TRAYOPTION   Set the IceWM tray option hint.\n"
223
 
        "\n"
224
 
        "Expressions:\n"
225
 
        "  Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' "
226
 
        "or `|':\n"
227
 
        "\n"
228
 
        "  EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
229
 
        "\n"
230
 
msgstr  ""
231
 
 
232
 
msgid   "GNOME window state"
233
 
msgstr  ""
234
 
 
235
 
msgid   "GNOME window hint"
236
 
msgstr  ""
237
 
 
238
 
msgid   "GNOME window layer"
239
 
msgstr  ""
240
 
 
241
 
msgid   "IceWM tray option"
242
 
msgstr  ""
 
153
msgid "Same Game"
 
154
msgstr "Salvar Jogo"
 
155
 
 
156
#. ****************************************************************************
 
157
#. ****************************************************************************
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Action `%s' requires at least %d arguments."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Invalid expression: `%s'"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Invalid workspace name: `%s'"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#, c-format
 
175
msgid "Workspace out of range: %d"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#, c-format
 
179
msgid ""
 
180
"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n"
 
181
"\n"
 
182
"Options:\n"
 
183
"  -display DISPLAY            Connects to the X server specified by "
 
184
"DISPLAY.\n"
 
185
"                              Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n"
 
186
"  -window WINDOW_ID           Specifies the window to manipulate. Special\n"
 
187
"                              identifiers are `root' for the root window "
 
188
"and\n"
 
189
"                              `focus' for the currently focused window.\n"
 
190
"  -class WM_CLASS             Window management class of the window(s) to\n"
 
191
"                              manipulate. If WM_CLASS contains a period, "
 
192
"only\n"
 
193
"                              windows with exactly the same WM_CLASS "
 
194
"property\n"
 
195
"                              are matched. If there is no period, windows "
 
196
"of\n"
 
197
"                              the same class and windows of the same "
 
198
"instance\n"
 
199
"                              (aka. `-name') are selected.\n"
 
200
"\n"
 
201
"Actions:\n"
 
202
"  setIconTitle   TITLE        Set the icon title.\n"
 
203
"  setWindowTitle TITLE        Set the window title.\n"
 
204
"  setGeometry    geometry     Set the window geometry\n"
 
205
"  setState       MASK STATE   Set the GNOME window state to STATE.\n"
 
206
"                              Only the bits selected by MASK are affected.\n"
 
207
"                              STATE and MASK are expressions of the domain\n"
 
208
"                              `GNOME window state'.\n"
 
209
"  toggleState    STATE        Toggle the GNOME window state bits specified "
 
210
"by\n"
 
211
"                              the STATE expression.\n"
 
212
"  setHints       HINTS        Set the GNOME window hints to HINTS.\n"
 
213
"  setLayer       LAYER        Moves the window to another GNOME window "
 
214
"layer.\n"
 
215
"  setWorkspace   WORKSPACE    Moves the window to another workspace. Select\n"
 
216
"                              the root window to change the current "
 
217
"workspace.\n"
 
218
"  listWorkspaces              Lists the names of all workspaces.\n"
 
219
"  setTrayOption  TRAYOPTION   Set the IceWM tray option hint.\n"
 
220
"\n"
 
221
"Expressions:\n"
 
222
"  Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n"
 
223
"\n"
 
224
"  EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n"
 
225
"\n"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
msgid "GNOME window state"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
msgid "GNOME window hint"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
msgid "GNOME window layer"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
msgid "IceWM tray option"
 
238
msgstr ""
243
239
 
244
240
#, fuzzy
245
 
msgid   "Usage error: "
246
 
msgstr  "Erro de soquete: %d"
 
241
msgid "Usage error: "
 
242
msgstr "Erro de soquete: %d"
247
243
 
248
244
#, fuzzy, c-format
249
 
msgid   "Invalid argument: `%s'."
250
 
msgstr  "Argumento incorreto %d"
 
245
msgid "Invalid argument: `%s'."
 
246
msgstr "Argumento incorreto %d"
251
247
 
252
 
msgid   "No actions specified."
253
 
msgstr  ""
 
248
msgid "No actions specified."
 
249
msgstr ""
254
250
 
255
251
#. ====== connect to X11 ===
256
252
#, c-format
257
 
msgid   "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
258
 
msgstr  "Impos�vel abrir o display: %s. O X precisa estar rodando e o$DISPLAY "
259
 
        "definido."
260
 
 
261
 
#, c-format
262
 
msgid   "Invalid window identifier: `%s'"
263
 
msgstr  ""
264
 
 
265
 
#, fuzzy, c-format
266
 
msgid   "workspace #%d: `%s'\n"
267
 
msgstr  "�rea de trabalho: "
268
 
 
269
 
#, fuzzy, c-format
270
 
msgid   "Unknown action: `%s'"
271
 
msgstr  "Op��o desconhecida de janela: %s "
272
 
 
273
 
#, c-format
274
 
msgid   "Socket error: %d"
275
 
msgstr  "Erro de soquete: %d"
276
 
 
277
 
#, c-format
278
 
msgid   "Playing sample #%d (%s)"
279
 
msgstr  ""
280
 
 
281
 
#, c-format
282
 
msgid   "No such device: %s"
283
 
msgstr  ""
284
 
 
285
 
#, c-format
286
 
msgid   "Can't connect to ESound daemon: %s"
287
 
msgstr  ""
288
 
 
289
 
msgid   "<none>"
290
 
msgstr  "<nada>"
291
 
 
292
 
#, c-format
293
 
msgid   "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
294
 
msgstr  ""
295
 
 
296
 
#, c-format
297
 
msgid   "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
298
 
msgstr  ""
299
 
 
300
 
#, c-format
301
 
msgid   "Playing sample #%d"
302
 
msgstr  ""
303
 
 
304
 
#, c-format
305
 
msgid   "Can't connect to YIFF server: %s"
306
 
msgstr  ""
307
 
 
308
 
#, c-format
309
 
msgid   "Can't change to audio mode `%s'."
310
 
msgstr  ""
311
 
 
312
 
#, c-format
313
 
msgid   "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in "
314
 
        "effect."
315
 
msgstr  ""
316
 
 
317
 
msgid   "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
318
 
msgstr  ""
319
 
 
320
 
#, c-format
321
 
msgid   "Overriding previous audio mode `%s'."
322
 
msgstr  ""
323
 
 
324
 
#, c-format
325
 
msgid   "             Usage: %s [OPTION]...\n"
326
 
        "             \n"
327
 
        "             Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
328
 
        "             \n"
329
 
        "             Options:\n"
330
 
        "             \n"
331
 
        "             -d, --display=DISPLAY         Display used by IceWM "
332
 
        "(default: $DISPLAY).\n"
333
 
        "             -s, --sample-dir=DIR          Specifies the directory "
334
 
        "which contains\n"
335
 
        "             the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
336
 
        "             -i, --interface=TARGET        Specifies the sound "
337
 
        "output target\n"
338
 
        "             interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
339
 
        "             -D, --device=DEVICE           (OSS only) specifies the "
340
 
        "digital signal\n"
341
 
        "             processor (default /dev/dsp).\n"
342
 
        "             -S, --server=ADDR:PORT     (ESD and YIFF) specifies "
343
 
        "server address and\n"
344
 
        "             port number (default localhost:16001 for ESD\n"
345
 
        "             and localhost:9433 for YIFF).\n"
346
 
        "             -m, --audio-mode[=MODE]       (YIFF only) specifies the "
347
 
        "Audio mode (leave\n"
348
 
        "             blank to get a list).\n"
349
 
        "             --audio-mode-auto          (YIFF only) change Audio "
350
 
        "mode on the fly to\n"
351
 
        "             best match sample's Audio (can cause\n"
352
 
        "             problems with other Y clients, overrides\n"
353
 
        "             --audio-mode).\n"
354
 
        "             \n"
355
 
        "             -v, --verbose                 Be verbose (prints out "
356
 
        "each sound event to\n"
357
 
        "             stdout).\n"
358
 
        "             -V, --version                 Prints version "
359
 
        "information and exits.\n"
360
 
        "             -h, --help                    Prints (this) help screen "
361
 
        "and exits.\n"
362
 
        "             \n"
363
 
        "             Return values:\n"
364
 
        "             \n"
365
 
        "             0     Success.\n"
366
 
        "             1     General error.\n"
367
 
        "             2     Command line error.\n"
368
 
        "             3     Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
369
 
        "\n"
370
 
msgstr  ""
371
 
 
372
 
msgid   "Multiple sound interfaces given."
373
 
msgstr  ""
374
 
 
375
 
#, c-format
376
 
msgid   "Support for the %s interface not compiled."
377
 
msgstr  ""
378
 
 
379
 
#, c-format
380
 
msgid   "Unsupported interface: %s."
381
 
msgstr  ""
382
 
 
383
 
#, c-format
384
 
msgid   "Received signal %d: Terminating..."
385
 
msgstr  ""
386
 
 
387
 
#, c-format
388
 
msgid   "Received signal %d: Reloading samples..."
389
 
msgstr  ""
390
 
 
391
 
msgid   "Hex View"
392
 
msgstr  "Hex View"
393
 
 
394
 
msgid   "Ctrl+H"
395
 
msgstr  "Ctrl+H"
396
 
 
397
 
msgid   "Expand Tabs"
398
 
msgstr  "Expandir"
399
 
 
400
 
msgid   "Ctrl+T"
401
 
msgstr  "Ctrl+T"
402
 
 
403
 
msgid   "Wrap Lines"
404
 
msgstr  "Quebrar Linhas"
405
 
 
406
 
msgid   "Ctrl+W"
407
 
msgstr  "Ctrl+W"
408
 
 
409
 
msgid   "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
410
 
        " -r  Restart icewmbg\n"
411
 
        " -q  Quit icewmbg\n"
412
 
        "Loads desktop background according to preferences file\n"
413
 
        " DesktopBackgroundCenter  - Display desktop background centered, not "
414
 
        "tiled\n"
415
 
        " SupportSemitransparency  - Support for semitransparent terminals\n"
416
 
        " DesktopBackgroundColor   - Desktop background color\n"
417
 
        " DesktopBackgroundImage   - Desktop background image\n"
418
 
        " DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent "
419
 
        "windows\n"
420
 
        " DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent "
421
 
        "windows\n"
422
 
msgstr  ""
423
 
 
424
 
#, c-format
425
 
msgid   "%s: unrecognized option `%s'\n"
426
 
        "Try `%s --help' for more information.\n"
427
 
msgstr  ""
428
 
 
429
 
#, c-format
430
 
msgid   "Loading image %s failed"
431
 
msgstr  "Erro ao carregar a imagem %s"
432
 
 
433
 
#, fuzzy, c-format
434
 
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
435
 
msgstr  "Erro ao carregar a imagem %s"
436
 
 
437
 
msgid   "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
438
 
msgstr  "Uso: icewmhint [class.instance] op��o argumento\n"
439
 
 
440
 
#, c-format
441
 
msgid   "Out of memory (len=%d)."
442
 
msgstr  "Mem�ria insuficiente (len=%d)."
443
 
 
444
 
msgid   "Warning: "
445
 
msgstr  "Aten��o: "
446
 
 
447
 
#, c-format
448
 
msgid   "Unknown direction in move/resize request: %d"
449
 
msgstr  ""
 
253
msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set."
 
254
msgstr ""
 
255
"Imposível abrir o display: %s. O X precisa estar rodando e o$DISPLAY "
 
256
"definido."
 
257
 
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Invalid window identifier: `%s'"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#, fuzzy, c-format
 
263
msgid "workspace #%d: `%s'\n"
 
264
msgstr "Área de trabalho: "
 
265
 
 
266
#, fuzzy, c-format
 
267
msgid "Unknown action: `%s'"
 
268
msgstr "Opção desconhecida de janela: %s "
 
269
 
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Socket error: %d"
 
272
msgstr "Erro de soquete: %d"
 
273
 
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Playing sample #%d (%s)"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#, c-format
 
279
msgid "No such device: %s"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#, c-format
 
283
msgid "Can't connect to ESound daemon: %s"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
msgid "<none>"
 
287
msgstr "<nada>"
 
288
 
 
289
#, c-format
 
290
msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#, c-format
 
294
msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Playing sample #%d"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#, c-format
 
302
msgid "Can't connect to YIFF server: %s"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#, c-format
 
306
msgid "Can't change to audio mode `%s'."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#, c-format
 
310
msgid ""
 
311
"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#, c-format
 
318
msgid "Overriding previous audio mode `%s'."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#, c-format
 
322
msgid ""
 
323
"             Usage: %s [OPTION]...\n"
 
324
"             \n"
 
325
"             Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n"
 
326
"             \n"
 
327
"             Options:\n"
 
328
"             \n"
 
329
"             -d, --display=DISPLAY         Display used by IceWM (default: "
 
330
"$DISPLAY).\n"
 
331
"             -s, --sample-dir=DIR          Specifies the directory which "
 
332
"contains\n"
 
333
"             the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n"
 
334
"             -i, --interface=TARGET        Specifies the sound output "
 
335
"target\n"
 
336
"             interface, one of OSS, YIFF, ESD\n"
 
337
"             -D, --device=DEVICE           (OSS only) specifies the digital "
 
338
"signal\n"
 
339
"             processor (default /dev/dsp).\n"
 
340
"             -S, --server=ADDR:PORT     (ESD and YIFF) specifies server "
 
341
"address and\n"
 
342
"             port number (default localhost:16001 for ESD\n"
 
343
"             and localhost:9433 for YIFF).\n"
 
344
"             -m, --audio-mode[=MODE]       (YIFF only) specifies the Audio "
 
345
"mode (leave\n"
 
346
"             blank to get a list).\n"
 
347
"             --audio-mode-auto          (YIFF only) change Audio mode on the "
 
348
"fly to\n"
 
349
"             best match sample's Audio (can cause\n"
 
350
"             problems with other Y clients, overrides\n"
 
351
"             --audio-mode).\n"
 
352
"             \n"
 
353
"             -v, --verbose                 Be verbose (prints out each sound "
 
354
"event to\n"
 
355
"             stdout).\n"
 
356
"             -V, --version                 Prints version information and "
 
357
"exits.\n"
 
358
"             -h, --help                    Prints (this) help screen and "
 
359
"exits.\n"
 
360
"             \n"
 
361
"             Return values:\n"
 
362
"             \n"
 
363
"             0     Success.\n"
 
364
"             1     General error.\n"
 
365
"             2     Command line error.\n"
 
366
"             3     Subsystems error (ie cannot connect to server).\n"
 
367
"\n"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
msgid "Multiple sound interfaces given."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#, c-format
 
374
msgid "Support for the %s interface not compiled."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#, c-format
 
378
msgid "Unsupported interface: %s."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#, c-format
 
382
msgid "Received signal %d: Terminating..."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#, c-format
 
386
msgid "Received signal %d: Reloading samples..."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
msgid "Hex View"
 
390
msgstr "Hex View"
 
391
 
 
392
msgid "Ctrl+H"
 
393
msgstr "Ctrl+H"
 
394
 
 
395
msgid "Expand Tabs"
 
396
msgstr "Expandir"
 
397
 
 
398
msgid "Ctrl+T"
 
399
msgstr "Ctrl+T"
 
400
 
 
401
msgid "Wrap Lines"
 
402
msgstr "Quebrar Linhas"
 
403
 
 
404
msgid "Ctrl+W"
 
405
msgstr "Ctrl+W"
 
406
 
 
407
msgid ""
 
408
"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n"
 
409
" -r  Restart icewmbg\n"
 
410
" -q  Quit icewmbg\n"
 
411
"Loads desktop background according to preferences file\n"
 
412
" DesktopBackgroundCenter  - Display desktop background centered, not tiled\n"
 
413
" SupportSemitransparency  - Support for semitransparent terminals\n"
 
414
" DesktopBackgroundColor   - Desktop background color\n"
 
415
" DesktopBackgroundImage   - Desktop background image\n"
 
416
" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n"
 
417
" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#, c-format
 
421
msgid ""
 
422
"%s: unrecognized option `%s'\n"
 
423
"Try `%s --help' for more information.\n"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Loading image %s failed"
 
428
msgstr "Erro ao carregar a imagem %s"
 
429
 
 
430
#, fuzzy, c-format
 
431
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s"
 
432
msgstr "Erro ao carregar a imagem %s"
 
433
 
 
434
msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n"
 
435
msgstr "Uso: icewmhint [class.instance] opção argumento\n"
 
436
 
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Out of memory (len=%d)."
 
439
msgstr "Memória insuficiente (len=%d)."
 
440
 
 
441
msgid "Warning: "
 
442
msgstr "Atenção: "
 
443
 
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Unknown direction in move/resize request: %d"
 
446
msgstr ""
450
447
 
451
448
#, fuzzy
452
 
msgid   "Default"
453
 
msgstr  "Deletar"
454
 
 
455
 
msgid   "(C)"
456
 
msgstr  ""
457
 
 
458
 
msgid   "Theme:"
459
 
msgstr  "Tema: "
460
 
 
461
 
msgid   "Theme Description:"
462
 
msgstr  "Descri��o do tema:"
463
 
 
464
 
msgid   "Theme Author:"
465
 
msgstr  "Autor do tema:"
466
 
 
467
 
msgid   "icewm - About"
468
 
msgstr  "icewm - Sobre"
469
 
 
470
 
msgid   "Unable to get current font path."
471
 
msgstr  ""
472
 
 
473
 
msgid   "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
474
 
msgstr  ""
475
 
 
476
 
#, c-format
477
 
msgid   "Multiple references for gradient \"%s\""
478
 
msgstr  ""
479
 
 
480
 
#, fuzzy, c-format
481
 
msgid   "Unknown gradient name: %s"
482
 
msgstr  "Comando desconhecido %s no %s"
483
 
 
484
 
msgid   "_Logout"
485
 
msgstr  "_Logoff"
486
 
 
487
 
msgid   "_Cancel logout"
488
 
msgstr  "_Cancelar Logoff"
489
 
 
490
 
msgid   "Lock _Workstation"
491
 
msgstr  "Travar _Esta��o"
492
 
 
493
 
msgid   "Re_boot"
494
 
msgstr  "Re_iniciar"
495
 
 
496
 
msgid   "Shut_down"
497
 
msgstr  "Deslig_ar"
498
 
 
499
 
msgid   "Restart _Icewm"
500
 
msgstr  "Reiniciar _Icewm"
501
 
 
502
 
msgid   "Restart _Xterm"
503
 
msgstr  "Reiniciar _Xterm"
504
 
 
505
 
msgid   "_Menu"
506
 
msgstr  "_Menu"
507
 
 
508
 
msgid   "_Above Dock"
509
 
msgstr  "_Above Dock"
510
 
 
511
 
msgid   "_Dock"
512
 
msgstr  "_Dock"
513
 
 
514
 
msgid   "_OnTop"
515
 
msgstr  "_Sempre vis�vel"
516
 
 
517
 
msgid   "_Normal"
518
 
msgstr  "_Normal"
519
 
 
520
 
msgid   "_Below"
521
 
msgstr  "_Abaixo"
522
 
 
523
 
msgid   "D_esktop"
524
 
msgstr  "�r_ea de trabalho"
525
 
 
526
 
msgid   "_Restore"
527
 
msgstr  "_Restaurar"
528
 
 
529
 
msgid   "_Move"
530
 
msgstr  "_Mover"
531
 
 
532
 
msgid   "_Size"
533
 
msgstr  "_Tamanho"
534
 
 
535
 
msgid   "Mi_nimize"
536
 
msgstr  "Mi_nimizar"
537
 
 
538
 
msgid   "Ma_ximize"
539
 
msgstr  "Ma_ximizar"
540
 
 
541
 
msgid   "_Fullscreen"
542
 
msgstr  ""
543
 
 
544
 
msgid   "_Hide"
545
 
msgstr  "_Ocultar"
546
 
 
547
 
msgid   "Roll_up"
548
 
msgstr  "Enrol_ar"
549
 
 
550
 
msgid   "R_aise"
551
 
msgstr  "A_umentar"
552
 
 
553
 
msgid   "_Lower"
554
 
msgstr  "_Diminuir"
555
 
 
556
 
msgid   "La_yer"
557
 
msgstr  "Ca_mada"
558
 
 
559
 
msgid   "Move _To"
560
 
msgstr  "Mover _para"
561
 
 
562
 
msgid   "Occupy _All"
563
 
msgstr  "_Maximizar"
564
 
 
565
 
msgid   "Limit _Workarea"
566
 
msgstr  ""
567
 
 
568
 
msgid   "Tray _icon"
569
 
msgstr  ""
570
 
 
571
 
msgid   "_Close"
572
 
msgstr  "_Fechar"
573
 
 
574
 
msgid   "_Kill Client"
575
 
msgstr  "_Encerrar Cliente"
576
 
 
577
 
msgid   "_Window list"
578
 
msgstr  "Lista de _Tarefas"
579
 
 
580
 
msgid   "Another window manager already running, exiting..."
581
 
msgstr  "Outro gerenciador de janelas j� est� sendo executado, saindo..."
582
 
 
583
 
#, fuzzy, c-format
584
 
msgid   "Could not restart: %s\n"
585
 
        "Does $PATH lead to %s?"
586
 
msgstr  "N�o foi poss�vel reiniciar o %s, n�o est� em $PATH?"
587
 
 
588
 
#, c-format
589
 
msgid   "Usage: %s [OPTIONS]\n"
590
 
        "Starts the IceWM window manager.\n"
591
 
        "\n"
592
 
        "Options:\n"
593
 
        "  --display=NAME      NAME of the X server to use.\n"
594
 
        "%s  --sync              Synchronize X11 commands.\n"
595
 
        "\n"
596
 
        "  -c, --config=FILE   Load preferences from FILE.\n"
597
 
        "  -t, --theme=FILE    Load theme from FILE.\n"
598
 
        "  -n, --no-configure  Ignore preferences file.\n"
599
 
        "\n"
600
 
        "  -v, --version       Prints version information and exits.\n"
601
 
        "  -h, --help          Prints this usage screen and exits.\n"
602
 
        "%s  --replace           Replace an existing window manager.\n"
603
 
        "  --restart           Don't use this: It's an internal flag.\n"
604
 
        "\n"
605
 
        "Environment variables:\n"
606
 
        "  ICEWM_PRIVCFG=PATH  Directory to use for user private "
607
 
        "configuration files,\n"
608
 
        "                      \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
609
 
        "  DISPLAY=NAME        Name of the X server to use, depends on Xlib "
610
 
        "by default.\n"
611
 
        "  MAIL=URL            Location of your mailbox. If the schema is "
612
 
        "omitted\n"
613
 
        "                      the local \"file\" schema is assumed.\n"
614
 
        "\n"
615
 
        "Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, "
616
 
        "comments...\n"
617
 
msgstr  ""
618
 
 
619
 
msgid   "Confirm Logout"
620
 
msgstr  "Confirma��o de Logoff"
621
 
 
622
 
msgid   "Logout will close all active applications.\n"
623
 
        "Proceed?"
624
 
msgstr  "Este procedimento fechar� todas as suas aplica��es ativas\n"
625
 
        "Deseja continuar?"
626
 
 
627
 
msgid   "Bad Look name"
628
 
msgstr  "Nome incorreto"
629
 
 
630
 
msgid   "_Logout..."
631
 
msgstr  "_Logoff..."
632
 
 
633
 
msgid   "_Cancel"
634
 
msgstr  "_Cancelar"
635
 
 
636
 
msgid   "_Restart icewm"
637
 
msgstr  "_Reiniciar icewm"
638
 
 
639
 
msgid   "Maximize"
640
 
msgstr  "Maximizar"
 
449
msgid "Default"
 
450
msgstr "Deletar"
 
451
 
 
452
msgid "(C)"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
msgid "Theme:"
 
456
msgstr "Tema: "
 
457
 
 
458
msgid "Theme Description:"
 
459
msgstr "Descrição do tema:"
 
460
 
 
461
msgid "Theme Author:"
 
462
msgstr "Autor do tema:"
 
463
 
 
464
msgid "icewm - About"
 
465
msgstr "icewm - Sobre"
 
466
 
 
467
msgid "Unable to get current font path."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#, c-format
 
474
msgid "Multiple references for gradient \"%s\""
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#, fuzzy, c-format
 
478
msgid "Unknown gradient name: %s"
 
479
msgstr "Comando desconhecido %s no %s"
 
480
 
 
481
msgid "_Logout"
 
482
msgstr "_Logoff"
 
483
 
 
484
msgid "_Cancel logout"
 
485
msgstr "_Cancelar Logoff"
 
486
 
 
487
msgid "Lock _Workstation"
 
488
msgstr "Travar _Estação"
 
489
 
 
490
msgid "Re_boot"
 
491
msgstr "Re_iniciar"
 
492
 
 
493
msgid "Shut_down"
 
494
msgstr "Deslig_ar"
 
495
 
 
496
msgid "Restart _Icewm"
 
497
msgstr "Reiniciar _Icewm"
 
498
 
 
499
msgid "Restart _Xterm"
 
500
msgstr "Reiniciar _Xterm"
 
501
 
 
502
msgid "_Menu"
 
503
msgstr "_Menu"
 
504
 
 
505
msgid "_Above Dock"
 
506
msgstr "_Above Dock"
 
507
 
 
508
msgid "_Dock"
 
509
msgstr "_Dock"
 
510
 
 
511
msgid "_OnTop"
 
512
msgstr "_Sempre visível"
 
513
 
 
514
msgid "_Normal"
 
515
msgstr "_Normal"
 
516
 
 
517
msgid "_Below"
 
518
msgstr "_Abaixo"
 
519
 
 
520
msgid "D_esktop"
 
521
msgstr "Ár_ea de trabalho"
 
522
 
 
523
msgid "_Restore"
 
524
msgstr "_Restaurar"
 
525
 
 
526
msgid "_Move"
 
527
msgstr "_Mover"
 
528
 
 
529
msgid "_Size"
 
530
msgstr "_Tamanho"
 
531
 
 
532
msgid "Mi_nimize"
 
533
msgstr "Mi_nimizar"
 
534
 
 
535
msgid "Ma_ximize"
 
536
msgstr "Ma_ximizar"
 
537
 
 
538
msgid "_Fullscreen"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
msgid "_Hide"
 
542
msgstr "_Ocultar"
 
543
 
 
544
msgid "Roll_up"
 
545
msgstr "Enrol_ar"
 
546
 
 
547
msgid "R_aise"
 
548
msgstr "A_umentar"
 
549
 
 
550
msgid "_Lower"
 
551
msgstr "_Diminuir"
 
552
 
 
553
msgid "La_yer"
 
554
msgstr "Ca_mada"
 
555
 
 
556
msgid "Move _To"
 
557
msgstr "Mover _para"
 
558
 
 
559
msgid "Occupy _All"
 
560
msgstr "_Maximizar"
 
561
 
 
562
msgid "Limit _Workarea"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
msgid "Tray _icon"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
msgid "_Close"
 
569
msgstr "_Fechar"
 
570
 
 
571
msgid "_Kill Client"
 
572
msgstr "_Encerrar Cliente"
 
573
 
 
574
msgid "_Window list"
 
575
msgstr "Lista de _Tarefas"
 
576
 
 
577
msgid "Another window manager already running, exiting..."
 
578
msgstr "Outro gerenciador de janelas já está sendo executado, saindo..."
 
579
 
 
580
#, fuzzy, c-format
 
581
msgid ""
 
582
"Could not restart: %s\n"
 
583
"Does $PATH lead to %s?"
 
584
msgstr "Não foi possível reiniciar o %s, não está em $PATH?"
 
585
 
 
586
#, c-format
 
587
msgid ""
 
588
"Usage: %s [OPTIONS]\n"
 
589
"Starts the IceWM window manager.\n"
 
590
"\n"
 
591
"Options:\n"
 
592
"  --display=NAME      NAME of the X server to use.\n"
 
593
"%s  --sync              Synchronize X11 commands.\n"
 
594
"\n"
 
595
"  -c, --config=FILE   Load preferences from FILE.\n"
 
596
"  -t, --theme=FILE    Load theme from FILE.\n"
 
597
"  -n, --no-configure  Ignore preferences file.\n"
 
598
"\n"
 
599
"  -v, --version       Prints version information and exits.\n"
 
600
"  -h, --help          Prints this usage screen and exits.\n"
 
601
"%s  --replace           Replace an existing window manager.\n"
 
602
"  --restart           Don't use this: It's an internal flag.\n"
 
603
"\n"
 
604
"Environment variables:\n"
 
605
"  ICEWM_PRIVCFG=PATH  Directory to use for user private configuration "
 
606
"files,\n"
 
607
"                      \"$HOME/.icewm/\" by default.\n"
 
608
"  DISPLAY=NAME        Name of the X server to use, depends on Xlib by "
 
609
"default.\n"
 
610
"  MAIL=URL            Location of your mailbox. If the schema is omitted\n"
 
611
"                      the local \"file\" schema is assumed.\n"
 
612
"\n"
 
613
"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
msgid "Confirm Logout"
 
617
msgstr "Confirmação de Logoff"
 
618
 
 
619
msgid ""
 
620
"Logout will close all active applications.\n"
 
621
"Proceed?"
 
622
msgstr ""
 
623
"Este procedimento fechará todas as suas aplicações ativas\n"
 
624
"Deseja continuar?"
 
625
 
 
626
msgid "Bad Look name"
 
627
msgstr "Nome incorreto"
 
628
 
 
629
msgid "_Logout..."
 
630
msgstr "_Logoff..."
 
631
 
 
632
msgid "_Cancel"
 
633
msgstr "_Cancelar"
 
634
 
 
635
msgid "_Restart icewm"
 
636
msgstr "_Reiniciar icewm"
 
637
 
 
638
msgid "Maximize"
 
639
msgstr "Maximizar"
641
640
 
642
641
#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
643
 
msgid   "Minimize"
644
 
msgstr  "Minimizar"
 
642
msgid "Minimize"
 
643
msgstr "Minimizar"
645
644
 
646
645
#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
647
 
msgid   "Hide"
648
 
msgstr  "Ocultar"
 
646
msgid "Hide"
 
647
msgstr "Ocultar"
649
648
 
650
649
#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
651
 
msgid   "Rollup"
652
 
msgstr  "Enrolar"
 
650
msgid "Rollup"
 
651
msgstr "Enrolar"
653
652
 
654
653
#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity);
655
 
msgid   "Raise/Lower"
656
 
msgstr  "Diminuir"
657
 
 
658
 
msgid   "Kill Client: "
659
 
msgstr  "Finalizar Cliente: "
660
 
 
661
 
msgid   "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
662
 
        "this client is killed. Do you wish to proceed?"
663
 
msgstr  ""
664
 
 
665
 
msgid   "Restore"
666
 
msgstr  "Restaurar"
667
 
 
668
 
msgid   "Rolldown"
669
 
msgstr  "Desenrolar"
670
 
 
671
 
#, c-format
672
 
msgid   "Error in window option: %s"
673
 
msgstr  "Erro na op��o da janela: %s"
674
 
 
675
 
#, c-format
676
 
msgid   "Unknown window option: %s"
677
 
msgstr  "Op��o desconhecida de janela: %s "
678
 
 
679
 
msgid   "Syntax error in window options"
680
 
msgstr  "Erro de syntax na op��o de janela"
681
 
 
682
 
msgid   "Out of memory for window options"
683
 
msgstr  "Mem�ria insuficiente"
684
 
 
685
 
msgid   "Missing command argument"
686
 
msgstr  "Faltou argumento do comando"
687
 
 
688
 
#, c-format
689
 
msgid   "Bad argument %d"
690
 
msgstr  "Argumento incorreto %d"
691
 
 
692
 
#, c-format
693
 
msgid   "Error at prog %s"
694
 
msgstr  "Erro no prog %s"
695
 
 
696
 
#, c-format
697
 
msgid   "Unexepected keyword: %s"
698
 
msgstr  ""
699
 
 
700
 
#, c-format
701
 
msgid   "Error at key %s"
702
 
msgstr  "Erro no comando %s"
 
654
msgid "Raise/Lower"
 
655
msgstr "Diminuir"
 
656
 
 
657
msgid "Kill Client: "
 
658
msgstr "Finalizar Cliente: "
 
659
 
 
660
msgid ""
 
661
"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n"
 
662
"this client is killed. Do you wish to proceed?"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
msgid "Restore"
 
666
msgstr "Restaurar"
 
667
 
 
668
msgid "Rolldown"
 
669
msgstr "Desenrolar"
 
670
 
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Error in window option: %s"
 
673
msgstr "Erro na opção da janela: %s"
 
674
 
 
675
#, c-format
 
676
msgid "Unknown window option: %s"
 
677
msgstr "Opção desconhecida de janela: %s "
 
678
 
 
679
msgid "Syntax error in window options"
 
680
msgstr "Erro de syntax na opção de janela"
 
681
 
 
682
msgid "Out of memory for window options"
 
683
msgstr "Memória insuficiente"
 
684
 
 
685
msgid "Missing command argument"
 
686
msgstr "Faltou argumento do comando"
 
687
 
 
688
#, c-format
 
689
msgid "Bad argument %d"
 
690
msgstr "Argumento incorreto %d"
 
691
 
 
692
#, c-format
 
693
msgid "Error at prog %s"
 
694
msgstr "Erro no prog %s"
 
695
 
 
696
#, c-format
 
697
msgid "Unexepected keyword: %s"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#, c-format
 
701
msgid "Error at key %s"
 
702
msgstr "Erro no comando %s"
703
703
 
704
704
#. /    if (programs->itemCount() > 0)
705
 
msgid   "Programs"
706
 
msgstr  "Programas"
707
 
 
708
 
msgid   "_Windows"
709
 
msgstr  "_Janela"
710
 
 
711
 
msgid   "_Run..."
712
 
msgstr  "_Executando..."
713
 
 
714
 
msgid   "_About"
715
 
msgstr  "_Sobre"
716
 
 
717
 
#, fuzzy
718
 
msgid   "_Help"
719
 
msgstr  "_Ocultar"
720
 
 
721
 
msgid   "_Themes"
722
 
msgstr  "_Temas"
723
 
 
724
 
#, c-format
725
 
msgid   "Session Manager: Unknown line %s"
726
 
msgstr  "Gerenciador de se��o: linha desconhecida %s"
727
 
 
728
 
msgid   "Task Bar"
729
 
msgstr  "Barra de tarefas"
730
 
 
731
 
msgid   "Tile _Vertically"
732
 
msgstr  "Agrupar _Verticalmente"
733
 
 
734
 
msgid   "T_ile Horizontally"
735
 
msgstr  "Agrupar H_orizontalmente"
736
 
 
737
 
msgid   "Ca_scade"
738
 
msgstr  "Cas_cata"
739
 
 
740
 
msgid   "_Arrange"
741
 
msgstr  "_Organizar"
742
 
 
743
 
msgid   "_Minimize All"
744
 
msgstr  "_Minimizar Tudo"
745
 
 
746
 
msgid   "_Hide All"
747
 
msgstr  "_Ocultar Tudo"
748
 
 
749
 
msgid   "_Undo"
750
 
msgstr  "_Desfazer"
751
 
 
752
 
msgid   "Arrange _Icons"
753
 
msgstr  "Organizar _�cones"
754
 
 
755
 
msgid   "_Refresh"
756
 
msgstr  "_Atualizar"
757
 
 
758
 
msgid   "_License"
759
 
msgstr  "_Licen�a"
760
 
 
761
 
msgid   "Favorite applications"
762
 
msgstr  ""
763
 
 
764
 
#, fuzzy
765
 
msgid   "Window list menu"
766
 
msgstr  "Lista de Janelas"
767
 
 
768
 
#, fuzzy
769
 
msgid   "Show Desktop"
770
 
msgstr  "�r_ea de trabalho"
771
 
 
772
 
#, fuzzy
773
 
msgid   "All Workspaces"
774
 
msgstr  "�rea de trabalho: "
775
 
 
776
 
#, fuzzy
777
 
msgid   "Del"
778
 
msgstr  "Deletar"
779
 
 
780
 
msgid   "_Terminate Process"
781
 
msgstr  "_Terminar Processo"
782
 
 
783
 
msgid   "Kill _Process"
784
 
msgstr  "Encerrar _Processos"
785
 
 
786
 
msgid   "_Show"
787
 
msgstr  "_Mostrar"
788
 
 
789
 
msgid   "_Minimize"
790
 
msgstr  "_Minimizar"
791
 
 
792
 
msgid   "Window list"
793
 
msgstr  "Lista de Janelas"
794
 
 
795
 
#, c-format
796
 
msgid   "%lu. Workspace %-.32s"
797
 
msgstr  "%lu. �rea de trabalho %-.32s"
 
705
msgid "Programs"
 
706
msgstr "Programas"
 
707
 
 
708
msgid "_Windows"
 
709
msgstr "_Janela"
 
710
 
 
711
msgid "_Run..."
 
712
msgstr "_Executando..."
 
713
 
 
714
msgid "_About"
 
715
msgstr "_Sobre"
 
716
 
 
717
#, fuzzy
 
718
msgid "_Help"
 
719
msgstr "_Ocultar"
 
720
 
 
721
msgid "_Themes"
 
722
msgstr "_Temas"
 
723
 
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Session Manager: Unknown line %s"
 
726
msgstr "Gerenciador de seção: linha desconhecida %s"
 
727
 
 
728
msgid "Task Bar"
 
729
msgstr "Barra de tarefas"
 
730
 
 
731
msgid "Tile _Vertically"
 
732
msgstr "Agrupar _Verticalmente"
 
733
 
 
734
msgid "T_ile Horizontally"
 
735
msgstr "Agrupar H_orizontalmente"
 
736
 
 
737
msgid "Ca_scade"
 
738
msgstr "Cas_cata"
 
739
 
 
740
msgid "_Arrange"
 
741
msgstr "_Organizar"
 
742
 
 
743
msgid "_Minimize All"
 
744
msgstr "_Minimizar Tudo"
 
745
 
 
746
msgid "_Hide All"
 
747
msgstr "_Ocultar Tudo"
 
748
 
 
749
msgid "_Undo"
 
750
msgstr "_Desfazer"
 
751
 
 
752
msgid "Arrange _Icons"
 
753
msgstr "Organizar _Ícones"
 
754
 
 
755
msgid "_Refresh"
 
756
msgstr "_Atualizar"
 
757
 
 
758
msgid "_License"
 
759
msgstr "_Licença"
 
760
 
 
761
msgid "Favorite applications"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#, fuzzy
 
765
msgid "Window list menu"
 
766
msgstr "Lista de Janelas"
 
767
 
 
768
#, fuzzy
 
769
msgid "Show Desktop"
 
770
msgstr "Ár_ea de trabalho"
 
771
 
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "All Workspaces"
 
774
msgstr "Área de trabalho: "
 
775
 
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "Del"
 
778
msgstr "Deletar"
 
779
 
 
780
msgid "_Terminate Process"
 
781
msgstr "_Terminar Processo"
 
782
 
 
783
msgid "Kill _Process"
 
784
msgstr "Encerrar _Processos"
 
785
 
 
786
msgid "_Show"
 
787
msgstr "_Mostrar"
 
788
 
 
789
msgid "_Minimize"
 
790
msgstr "_Minimizar"
 
791
 
 
792
msgid "Window list"
 
793
msgstr "Lista de Janelas"
 
794
 
 
795
#, c-format
 
796
msgid "%lu. Workspace %-.32s"
 
797
msgstr "%lu. Área de trabalho %-.32s"
798
798
 
799
799
#, fuzzy, c-format
800
 
msgid   "Unrecognized option: %s\n"
801
 
msgstr  "Op��o desconhecida de janela: %s "
 
800
msgid "Unrecognized option: %s\n"
 
801
msgstr "Opção desconhecida de janela: %s "
802
802
 
803
803
#. pos
804
804
#, c-format
805
 
msgid   "Unrecognized argument: %s\n"
806
 
msgstr  ""
807
 
 
808
 
#, c-format
809
 
msgid   "Argument required for %s switch"
810
 
msgstr  ""
811
 
 
812
 
#, c-format
813
 
msgid   "Unknown key name %s in %s"
814
 
msgstr  "Comando desconhecido %s no %s"
815
 
 
816
 
#, c-format
817
 
msgid   "Bad argument: %s for %s"
818
 
msgstr  "Argumento incorreto: %s para %s"
819
 
 
820
 
#, c-format
821
 
msgid   "Bad option: %s"
822
 
msgstr  "Op��o incorreta: %s"
823
 
 
824
 
#, fuzzy, c-format
825
 
msgid   "Loading of pixmap \"%s\" failed"
826
 
msgstr  "Erro ao carregar a imagem %s"
827
 
 
828
 
#, c-format
829
 
msgid   "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
830
 
msgstr  ""
831
 
 
832
 
#, c-format
833
 
msgid   "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
834
 
msgstr  ""
835
 
 
836
 
#, c-format
837
 
msgid   "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
838
 
msgstr  ""
839
 
 
840
 
#, c-format
841
 
msgid   "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
842
 
msgstr  ""
843
 
 
844
 
#, c-format
845
 
msgid   "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
846
 
msgstr  ""
847
 
 
848
 
#, fuzzy, c-format
849
 
msgid   "Could not load font \"%s\"."
850
 
msgstr  "N�o foi poss�vel carregar fonte '%s'."
851
 
 
852
 
#, fuzzy, c-format
853
 
msgid   "Loading of fallback font \"%s\" failed."
854
 
msgstr  "Erro ao carregar a imagem %s"
855
 
 
856
 
#, fuzzy, c-format
857
 
msgid   "Could not load fontset \"%s\"."
858
 
msgstr  "N�o foi poss�vel carregar fontes '%s'."
859
 
 
860
 
#, fuzzy, c-format
861
 
msgid   "Missing codesets for fontset \"%s\":"
862
 
msgstr  "Faltou o segundo argumento para o prog %s"
863
 
 
864
 
#, fuzzy, c-format
865
 
msgid   "Out of memory for pixmap \"%s\""
866
 
msgstr  "Mem�ria insuficiente para carregar a imagem %s"
867
 
 
868
 
#, fuzzy, c-format
869
 
msgid   "Loading of image \"%s\" failed"
870
 
msgstr  "Erro ao carregar a imagem %s"
871
 
 
872
 
msgid   "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
873
 
msgstr  "Imlib: Erro ao carregar imagem do X"
874
 
 
875
 
msgid   "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
876
 
msgstr  "Imlib: Erro ao mapear a imagem Imlib para o X"
877
 
 
878
 
msgid   "Cu_t"
879
 
msgstr  "Recor_tar"
880
 
 
881
 
msgid   "Ctrl+X"
882
 
msgstr  "Ctrl+X"
883
 
 
884
 
msgid   "_Copy"
885
 
msgstr  "_Copiar"
886
 
 
887
 
msgid   "Ctrl+C"
888
 
msgstr  "Ctrl+C"
889
 
 
890
 
msgid   "_Paste"
891
 
msgstr  "_Colar"
892
 
 
893
 
msgid   "Ctrl+V"
894
 
msgstr  "Ctrl+V"
895
 
 
896
 
msgid   "Paste _Selection"
897
 
msgstr  "Colar _Sele��o"
898
 
 
899
 
msgid   "Select _All"
900
 
msgstr  "Selecionar _Tudo"
901
 
 
902
 
msgid   "Ctrl+A"
903
 
msgstr  "Ctrl+A"
 
805
msgid "Unrecognized argument: %s\n"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Argument required for %s switch"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#, c-format
 
813
msgid "Unknown key name %s in %s"
 
814
msgstr "Comando desconhecido %s no %s"
 
815
 
 
816
#, c-format
 
817
msgid "Bad argument: %s for %s"
 
818
msgstr "Argumento incorreto: %s para %s"
 
819
 
 
820
#, c-format
 
821
msgid "Bad option: %s"
 
822
msgstr "Opção incorreta: %s"
 
823
 
 
824
#, fuzzy, c-format
 
825
msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed"
 
826
msgstr "Erro ao carregar a imagem %s"
 
827
 
 
828
#, c-format
 
829
msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#, c-format
 
833
msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\""
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#, c-format
 
837
msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\""
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#, c-format
 
841
msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\""
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#, c-format
 
845
msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\""
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#, fuzzy, c-format
 
849
msgid "Could not load font \"%s\"."
 
850
msgstr "Não foi possível carregar fonte '%s'."
 
851
 
 
852
#, fuzzy, c-format
 
853
msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed."
 
854
msgstr "Erro ao carregar a imagem %s"
 
855
 
 
856
#, fuzzy, c-format
 
857
msgid "Could not load fontset \"%s\"."
 
858
msgstr "Não foi possível carregar fontes '%s'."
 
859
 
 
860
#, fuzzy, c-format
 
861
msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":"
 
862
msgstr "Faltou o segundo argumento para o prog %s"
 
863
 
 
864
#, fuzzy, c-format
 
865
msgid "Out of memory for pixmap \"%s\""
 
866
msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem %s"
 
867
 
 
868
#, fuzzy, c-format
 
869
msgid "Loading of image \"%s\" failed"
 
870
msgstr "Erro ao carregar a imagem %s"
 
871
 
 
872
msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed"
 
873
msgstr "Imlib: Erro ao carregar imagem do X"
 
874
 
 
875
msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed"
 
876
msgstr "Imlib: Erro ao mapear a imagem Imlib para o X"
 
877
 
 
878
msgid "Cu_t"
 
879
msgstr "Recor_tar"
 
880
 
 
881
msgid "Ctrl+X"
 
882
msgstr "Ctrl+X"
 
883
 
 
884
msgid "_Copy"
 
885
msgstr "_Copiar"
 
886
 
 
887
msgid "Ctrl+C"
 
888
msgstr "Ctrl+C"
 
889
 
 
890
msgid "_Paste"
 
891
msgstr "_Colar"
 
892
 
 
893
msgid "Ctrl+V"
 
894
msgstr "Ctrl+V"
 
895
 
 
896
msgid "Paste _Selection"
 
897
msgstr "Colar _Seleção"
 
898
 
 
899
msgid "Select _All"
 
900
msgstr "Selecionar _Tudo"
 
901
 
 
902
msgid "Ctrl+A"
 
903
msgstr "Ctrl+A"
904
904
 
905
905
#. || False == XSupportsLocale()
906
 
msgid   "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
907
 
msgstr  ""
908
 
 
909
 
msgid   "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-"
910
 
        "8859-1.\n"
911
 
msgstr  ""
912
 
 
913
 
#, c-format
914
 
msgid   "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
915
 
msgstr  ""
916
 
 
917
 
#, c-format
918
 
msgid   "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
919
 
msgstr  ""
920
 
 
921
 
msgid   "program label expected"
922
 
msgstr  ""
923
 
 
924
 
msgid   "icon name expected"
925
 
msgstr  ""
926
 
 
927
 
msgid   "window management class expected"
928
 
msgstr  ""
929
 
 
930
 
msgid   "menu caption expected"
931
 
msgstr  ""
932
 
 
933
 
msgid   "opening curly expected"
934
 
msgstr  ""
935
 
 
936
 
msgid   "action name expected"
937
 
msgstr  ""
938
 
 
939
 
msgid   "unknown action"
940
 
msgstr  ""
941
 
 
942
 
msgid   "OK"
943
 
msgstr  "OK"
944
 
 
945
 
msgid   "Cancel"
946
 
msgstr  "Cancelar"
947
 
 
948
 
#, c-format
949
 
msgid   "Failed to open %s: %s"
950
 
msgstr  ""
951
 
 
952
 
#, c-format
953
 
msgid   "Failed to execute %s: %s"
954
 
msgstr  ""
955
 
 
956
 
#, c-format
957
 
msgid   "Failed to create child process: %s"
958
 
msgstr  ""
959
 
 
960
 
#, c-format
961
 
msgid   "Not a regular file: %s"
962
 
msgstr  ""
963
 
 
964
 
msgid   "Pair of hexadecimal digits expected"
965
 
msgstr  ""
966
 
 
967
 
msgid   "Unexpected identifier"
968
 
msgstr  ""
969
 
 
970
 
msgid   "Identifier expected"
971
 
msgstr  ""
972
 
 
973
 
msgid   "Separator expected"
974
 
msgstr  ""
975
 
 
976
 
msgid   "Invalid token"
977
 
msgstr  ""
978
 
 
979
 
#, fuzzy, c-format
980
 
msgid   "Out of memory for pixel map %s"
981
 
msgstr  "Mem�ria insuficiente para carregar a imagem %s"
982
 
 
983
 
#, fuzzy, c-format
984
 
msgid   "Could not find pixel map %s"
985
 
msgstr  "N�o foi poss�vel encontrar a imagem %s"
986
 
 
987
 
#, fuzzy, c-format
988
 
msgid   "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
989
 
msgstr  "Mem�ria insuficiente para carregar a imagem %s"
990
 
 
991
 
#, fuzzy, c-format
992
 
msgid   "Could not find RGB pixel buffer %s"
993
 
msgstr  "N�o foi poss�vel encontrar a imagem %s"
994
 
 
995
 
#, c-format
996
 
msgid   "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/"
997
 
        "green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
998
 
msgstr  ""
999
 
 
1000
 
#, c-format
1001
 
msgid   "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
1002
 
msgstr  ""
1003
 
 
1004
 
msgid   "$USER or $LOGNAME not set?"
1005
 
msgstr  "$USER ou $LOGNAME n�o definidos?"
1006
 
 
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid   "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
1009
 
msgstr  ""
1010
 
 
1011
 
#, c-format
1012
 
msgid   "\"%s\" contains no scheme description"
1013
 
msgstr  ""
1014
 
 
1015
 
#, c-format
1016
 
msgid   "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
1017
 
msgstr  ""
1018
 
 
1019
 
#~ msgid        "/proc/apm - unknown format (%d)"
1020
 
#~ msgstr       "Formato desconhecido do arquivo /proc/apm(%d)"
1021
 
 
1022
 
#~ msgid        "M"
1023
 
#~ msgstr       "C"
1024
 
 
1025
 
#~ msgid        "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
1026
 
#~ msgstr       "Carga da CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processos."
1027
 
 
1028
 
#~ msgid        "cpu: %d %d %d %d"
1029
 
#~ msgstr       "cpu: %d %d %d %d"
1030
 
 
1031
 
#~ msgid        "kstat finds too many cpus: should be %d"
1032
 
#~ msgstr       "N�mero de cpus incorreto! O valor correto deve ser %d"
1033
 
 
1034
 
#~ msgid        "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
1035
 
#~ msgstr       "%s@%s: Enviados: %db Recebidos: %db em %ds"
1036
 
 
1037
 
#~ msgid        "%s@%d: %s\n"
1038
 
#~ msgstr       "%s@%d: %s\n"
1039
 
 
1040
 
#~ msgid        "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
1041
 
#~      "\n"
1042
 
#~ msgstr       "# prefer�ncias(%s) - geradas pelo genpref\n"
1043
 
#~      "\n"
1044
 
 
1045
 
#~ msgid        "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure "
1046
 
#~      "to\n"
1047
 
#~      "#       uncomment them if you change them!\n"
1048
 
#~      "\n"
1049
 
#~ msgstr       "# NOTA: Todas as op��es s�o comentadas por padr�o, lembre-"
1050
 
#~      "se\n"
1051
 
#~      "#       de descomentar as que voce quiser alterar!\n"
1052
 
#~      "\n"
1053
 
 
1054
 
#~ msgid        "Load pixmap %s failed with rc=%d"
1055
 
#~ msgstr       "Erro ao carregar imagem %s com rc=%d"
1056
 
 
1057
 
#~ msgid        "Usage: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
1058
 
#~      "\n"
1059
 
#~      "Changes desktop background on workspace switches.\n"
1060
 
#~      "The first pixmap is used as a default one.\n"
1061
 
#~ msgstr       "Uso: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
1062
 
#~      "\n"
1063
 
#~      "Muda o fundo de tela da �rea de trabalho.\n"
1064
 
#~      "A primeira imagem � usada como padrao\n"
1065
 
 
1066
 
#~ msgid        "X error %s(0x%lX): %s"
1067
 
#~ msgstr       "erro no X %s(0x%lX): %s"
1068
 
 
1069
 
#~ msgid        "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
1070
 
#~      "Proceed?"
1071
 
#~ msgstr       "Aten��o! Altera��es n�o salvadas ser�o perdidas!\n"
1072
 
#~      "Continuar?"
1073
 
 
1074
 
#~ msgid        "Gnome"
1075
 
#~ msgstr       "Gnome"
1076
 
 
1077
 
#~ msgid        "Gnome User Apps"
1078
 
#~ msgstr       "Aplica��es para usu�rios Gnome"
1079
 
 
1080
 
#~ msgid        "KDE"
1081
 
#~ msgstr       "KDE"
1082
 
 
1083
 
#~ msgid        "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
1084
 
#~ msgstr       "EXCESSO DE CONEX�ES AO ICE -- n�o suportado"
1085
 
 
1086
 
#~ msgid        "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
1087
 
#~ msgstr       "Gerenciador de Sess�o: IceAddConnectionWatch falhou."
1088
 
 
1089
 
#~ msgid        "Session Manager: Init error: %s"
1090
 
#~ msgstr       "Gerenciador de Sess�o: Erro de inicializa��o: %s"
1091
 
 
1092
 
#~ msgid        "Pipe creation failed (errno=%d)."
1093
 
#~ msgstr       "Pipe creation failed (errno=%d)."
1094
 
 
1095
 
#~ msgid        "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1096
 
#~ msgstr       "Message Loop: select failed (errno=%d)"
1097
 
 
1098
 
#~ msgid        "Fallback to '*fixed*' failed."
1099
 
#~ msgstr       "Erro ao retornar para '*fixed*'"
1100
 
 
1101
 
#~ msgid        "Missing fontset in loading '%s'"
1102
 
#~ msgstr       "Faltou fontset para carregar '%s'"
1103
 
 
1104
 
#~ msgid        "Fallback to 'fixed' failed."
1105
 
#~ msgstr       "Erro ao retornar para 'fixed'"
1106
 
 
1107
 
#~ msgid        "Window _List"
1108
 
#~ msgstr       "Lista de _Janelas"
 
906
msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
msgid ""
 
910
"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#, c-format
 
914
msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters."
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#, c-format
 
918
msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
msgid "program label expected"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
msgid "icon name expected"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
msgid "window management class expected"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
msgid "menu caption expected"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
msgid "opening curly expected"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
msgid "action name expected"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
msgid "unknown action"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
msgid "OK"
 
943
msgstr "OK"
 
944
 
 
945
msgid "Cancel"
 
946
msgstr "Cancelar"
 
947
 
 
948
#, c-format
 
949
msgid "Failed to open %s: %s"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#, c-format
 
953
msgid "Failed to execute %s: %s"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#, c-format
 
957
msgid "Failed to create child process: %s"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#, c-format
 
961
msgid "Not a regular file: %s"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
msgid "Pair of hexadecimal digits expected"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
msgid "Unexpected identifier"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
msgid "Identifier expected"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
msgid "Separator expected"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
msgid "Invalid token"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#, fuzzy, c-format
 
980
msgid "Out of memory for pixel map %s"
 
981
msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem %s"
 
982
 
 
983
#, fuzzy, c-format
 
984
msgid "Could not find pixel map %s"
 
985
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem %s"
 
986
 
 
987
#, fuzzy, c-format
 
988
msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s"
 
989
msgstr "Memória insuficiente para carregar a imagem %s"
 
990
 
 
991
#, fuzzy, c-format
 
992
msgid "Could not find RGB pixel buffer %s"
 
993
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem %s"
 
994
 
 
995
#, c-format
 
996
msgid ""
 
997
"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/"
 
998
"blue): %0*x/%0*x/%0*x)"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#, c-format
 
1002
msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
msgid "$USER or $LOGNAME not set?"
 
1006
msgstr "$USER ou $LOGNAME não definidos?"
 
1007
 
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid "\"%s\" contains no scheme description"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)"
 
1021
#~ msgstr "Formato desconhecido do arquivo /proc/apm(%d)"
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "M"
 
1024
#~ msgstr "C"
 
1025
 
 
1026
#~ msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processes."
 
1027
#~ msgstr "Carga da CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d processos."
 
1028
 
 
1029
#~ msgid "cpu: %d %d %d %d"
 
1030
#~ msgstr "cpu: %d %d %d %d"
 
1031
 
 
1032
#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d"
 
1033
#~ msgstr "Número de cpus incorreto! O valor correto deve ser %d"
 
1034
 
 
1035
#~ msgid "%s@%s: Sent: %db Rcvd: %db in %ds"
 
1036
#~ msgstr "%s@%s: Enviados: %db Recebidos: %db em %ds"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "%s@%d: %s\n"
 
1039
#~ msgstr "%s@%d: %s\n"
 
1040
 
 
1041
#~ msgid ""
 
1042
#~ "# preferences(%s) - generated by genpref\n"
 
1043
#~ "\n"
 
1044
#~ msgstr ""
 
1045
#~ "# preferências(%s) - geradas pelo genpref\n"
 
1046
#~ "\n"
 
1047
 
 
1048
#~ msgid ""
 
1049
#~ "# NOTE: All settings are commented out by default, be sure to\n"
 
1050
#~ "#       uncomment them if you change them!\n"
 
1051
#~ "\n"
 
1052
#~ msgstr ""
 
1053
#~ "# NOTA: Todas as opções são comentadas por padrão, lembre-se\n"
 
1054
#~ "#       de descomentar as que voce quiser alterar!\n"
 
1055
#~ "\n"
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Load pixmap %s failed with rc=%d"
 
1058
#~ msgstr "Erro ao carregar imagem %s com rc=%d"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid ""
 
1061
#~ "Usage: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
 
1062
#~ "\n"
 
1063
#~ "Changes desktop background on workspace switches.\n"
 
1064
#~ "The first pixmap is used as a default one.\n"
 
1065
#~ msgstr ""
 
1066
#~ "Uso: icewmbg pixmap1 pixmap2 ...\n"
 
1067
#~ "\n"
 
1068
#~ "Muda o fundo de tela da área de trabalho.\n"
 
1069
#~ "A primeira imagem é usada como padrao\n"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s"
 
1072
#~ msgstr "erro no X %s(0x%lX): %s"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid ""
 
1075
#~ "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
 
1076
#~ "Proceed?"
 
1077
#~ msgstr ""
 
1078
#~ "Atenção! Alterações não salvadas serão perdidas!\n"
 
1079
#~ "Continuar?"
 
1080
 
 
1081
#~ msgid "Gnome"
 
1082
#~ msgstr "Gnome"
 
1083
 
 
1084
#~ msgid "Gnome User Apps"
 
1085
#~ msgstr "Aplicações para usuários Gnome"
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "KDE"
 
1088
#~ msgstr "KDE"
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported"
 
1091
#~ msgstr "EXCESSO DE CONEXÕES AO ICE -- não suportado"
 
1092
 
 
1093
#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed."
 
1094
#~ msgstr "Gerenciador de Sessão: IceAddConnectionWatch falhou."
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "Session Manager: Init error: %s"
 
1097
#~ msgstr "Gerenciador de Sessão: Erro de inicialização: %s"
 
1098
 
 
1099
#~ msgid "Pipe creation failed (errno=%d)."
 
1100
#~ msgstr "Pipe creation failed (errno=%d)."
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)"
 
1103
#~ msgstr "Message Loop: select failed (errno=%d)"
 
1104
 
 
1105
#~ msgid "Fallback to '*fixed*' failed."
 
1106
#~ msgstr "Erro ao retornar para '*fixed*'"
 
1107
 
 
1108
#~ msgid "Missing fontset in loading '%s'"
 
1109
#~ msgstr "Faltou fontset para carregar '%s'"
 
1110
 
 
1111
#~ msgid "Fallback to 'fixed' failed."
 
1112
#~ msgstr "Erro ao retornar para 'fixed'"
 
1113
 
 
1114
#~ msgid "Window _List"
 
1115
#~ msgstr "Lista de _Janelas"