1
# Dutch translation for Mailman.
2
# Copyright (C) 2002 Danny Terweij, Henny Huisman
3
# FIRST AUTHOR <danny@terweij.nl>, 2002.
4
# FIRST AUTHOR <henny@terweij.nl>, 2002.
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: Tue Dec 24 13:41:28 2002\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 02:54+GMT1\n"
11
"Last-Translator: Danny Terweij <danny@terweij.nl>\n"
12
"Language-Team: Dutch <danny@terweij.nl>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
18
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:112
20
msgid "size not available"
21
msgstr "niet beschikbaar"
23
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:118
24
msgid " %(size)i bytes "
25
msgstr " %(size)i bytes "
27
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:249 Mailman/Archiver/HyperArch.py:405
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:963 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1127
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:434
33
msgid "Previous message:"
34
msgstr "Vorig bericht:"
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:456
38
msgstr "Volgend Bericht:"
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:609 Mailman/Archiver/HyperArch.py:645
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:610 Mailman/Archiver/HyperArch.py:646
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:611 Mailman/Archiver/HyperArch.py:647
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:612 Mailman/Archiver/HyperArch.py:648
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
57
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
58
msgstr "<p>Er is momenteel geen archief aanwezig. </P>"
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:721
61
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
62
msgstr "Ingepakt in ZIP %(sz)s"
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
69
msgid "figuring article archives\n"
70
msgstr "onderzoeken van artikel archief\n"
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:827 Mailman/i18n.py:91
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:828
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:836
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:838
137
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:845
141
msgid "%(month)s %(year)i"
142
msgstr "%(month)s %(year)i"
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:850
145
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
146
msgstr "De week van Maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:854
149
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
150
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:951
153
msgid "Computing threaded index\n"
154
msgstr "Berekenen van draad index\n"
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1206
158
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
159
msgstr "Updaten van HTML artikel "
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1213
163
msgid "article file %(filename)s is missing!"
164
msgstr "artikel bestand %s is niet gevonden!"
166
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:168 Mailman/Archiver/pipermail.py:169
168
msgstr "Geen onderwerp"
170
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:269
171
msgid "Creating archive directory "
172
msgstr "Aanmaken van archief directory"
174
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:281
175
msgid "Reloading pickled archive state"
176
msgstr "Herladen van de beschikbare archief status"
178
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:308
179
msgid "Pickling archive state into "
180
msgstr "Verwerken archief status in "
182
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:419
183
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
184
msgstr "Updaten van de index bestanden voor archief [%(archive)s]"
186
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:452
190
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:557
191
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
192
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
194
#: Mailman/Bouncer.py:44
195
msgid "due to excessive bounces"
196
msgstr "door grote hoeveelheden mail bounces"
198
#: Mailman/Bouncer.py:45
202
#: Mailman/Bouncer.py:46
203
msgid "by the list administrator"
204
msgstr "door de lijst beheerder"
206
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232
207
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
208
msgid "for unknown reasons"
209
msgstr "voor onbekende redenen"
211
#: Mailman/Bouncer.py:179
215
#: Mailman/Bouncer.py:184
216
msgid "Bounce action notification"
217
msgstr "Bounce melding"
219
#: Mailman/Bouncer.py:239
220
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
221
msgstr " De laatste bounce van jouw is ontvangen op $(date)s"
223
#: Mailman/Bouncer.py:264 Mailman/Deliverer.py:126
224
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:236
225
#: Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
226
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235
228
msgstr "(Geen onderwerp)"
230
#: Mailman/Bouncer.py:266
231
msgid "[No bounce details are available]"
232
msgstr "[Er zijn geen bounce details beschikbaar]"
234
#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
238
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
239
msgid "Administrator"
242
#: Mailman/Cgi/admin.py:70 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:55
243
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
244
#: Mailman/Cgi/options.py:71 Mailman/Cgi/private.py:98
245
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
246
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
247
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
248
msgstr "Er is geen lijst genaamd <em>%(safelistname)s</em>"
250
#: Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105
251
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
252
msgid "Authorization failed."
253
msgstr "Autorisatie mislukt"
255
#: Mailman/Cgi/admin.py:175
257
"You have turned off delivery of both digest and\n"
258
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
259
" affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
260
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
263
"Je hebt het bezorgen van een digest en\n"
264
"\t\t\t\t individuele berichten uitgezet. Deze combinatie is onmogelijk.\n"
265
"\t\t\t\t Je moet of de digest mode aan zetten of de individuele berichten "
268
#: Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
269
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
271
msgstr "Waarschuwing: "
273
#: Mailman/Cgi/admin.py:183
275
"You have digest members, but digests are turned\n"
276
" off. Those people will not receive mail."
278
"Je hebt digest mode leden, maar de digest mode is uitgezet.\n"
279
"\t\t\t\t Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
281
#: Mailman/Cgi/admin.py:188
283
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
284
" turned off. They will receive mail until you fix this\n"
287
"Je hebt individuele leden, maar individuele bericht bezorging staat uit.\n"
288
"\t\t\t\t Deze leden ontvangen mail totdat je het probleem hebt opgelost."
290
#: Mailman/Cgi/admin.py:212
291
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
292
msgstr "%(hostname)s mailing lijsten - Beheer's links."
294
#: Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
298
#: Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
300
msgstr "Mailinglijst manager"
302
#: Mailman/Cgi/admin.py:248
304
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
305
" mailing lists on %(hostname)s."
307
"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
308
" mailing lijsten op %(hostname)s."
310
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
312
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
313
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
314
" name to visit the configuration pages for that list."
316
"<p>Hieronder een lijst van publieke\n"
317
" %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
318
" naam voor een bezoek aan deze mailinglijst voor de configuratie "
321
#: Mailman/Cgi/admin.py:261
325
#: Mailman/Cgi/admin.py:263
327
"To visit the administrators configuration page for an\n"
328
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
330
" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
331
" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
334
" <p>General list information can be found at "
336
"Om een beheerders configuratie pagina te bezoeken voor een\n"
337
" ontzichtbare lijst, open een URL vergelijkbaar als deze, maar dan "
339
" de %(extra)slijstnaam toegevoegd. Bij voldoende bevoegdheid,\n"
340
" kun je ook een <a href=\"%(creatorurl)s\">nieuwe</a> mailing lijst "
343
" <p>Algemene lijst informatie is te vinden op "
345
#: Mailman/Cgi/admin.py:270
346
msgid "the mailing list overview page"
347
msgstr "de mailing lijst overzicht pagina"
349
#: Mailman/Cgi/admin.py:272
350
msgid "<p>(Send questions and comments to "
351
msgstr "<p>Voor vragen kun je terecht bij "
353
#: Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:179
357
#: Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:549
358
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:133
360
msgstr "Omschrijving"
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:116
363
msgid "[no description available]"
364
msgstr "[Lijst omschrijving niet beschikbaar]"
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:322
367
msgid "No valid variable name found."
368
msgstr "Geen geldige waarde gevonden."
370
#: Mailman/Cgi/admin.py:332
372
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
373
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
375
"%(realname)s Mailing lijst configuratie hulp\n"
376
" <br><em>%(varname)s</em> Optie"
378
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
379
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
380
msgstr "Mailman %(varname)s Lijst Optie Hulp"
382
#: Mailman/Cgi/admin.py:357
384
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
385
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
387
" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
391
"<em><strong>Waarschuwing!!!:</strong> het veranderen van deze optie hier\n"
392
" kan probemen opleveren bij andere pagina's. Vernieuw elke pagina\n"
393
" dat een mailing lijst pagina vertoont. Je kan ook\n"
396
#: Mailman/Cgi/admin.py:368
397
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
398
msgstr "terug naar de %(categoryname)s optie pagina."
400
#: Mailman/Cgi/admin.py:383
401
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
402
msgstr "%(realname)s Administratie (%(label)s)"
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:384
405
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
406
msgstr "%(realname)s mailing lijst administratie<br><i>%(label)s</i>"
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:400
409
msgid "Configuration Categories"
410
msgstr "Configuratie Catogorieen"
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:401
413
msgid "Other Administrative Activities"
414
msgstr "Andere Aministratie taken"
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:405
417
msgid "Tend to pending moderator requests"
418
msgstr "Ga naar de handelingen voor moderator verzoeken"
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
421
msgid "Go to the general list information page"
422
msgstr "Ga naar de lijst informatie pagina"
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:409
425
msgid "Edit the public HTML pages"
426
msgstr "Bewerk de publieke HTML pagina's"
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
429
msgid "Go to list archives"
430
msgstr "Ga naar het Archief"
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
433
msgid "Delete this mailing list"
434
msgstr "Verwijder deze mailing lijst"
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
437
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
438
msgstr " (bevestiging benodigd)<br> <br>"
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:468
446
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
447
msgstr "Noodsituatie! modereer al het bericht verkeer:"
449
#: Mailman/Cgi/admin.py:479
451
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
452
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
454
"Verander de gegevens en maak ze aktief door op de knop\n"
455
" <em>Verstuur de wijziging</em> te drukken."
457
#: Mailman/Cgi/admin.py:497
458
msgid "Additional Member Tasks"
459
msgstr "Aanvullende leden taken"
461
#: Mailman/Cgi/admin.py:503
463
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
464
" those members not currently visible"
466
"<li>Zet alle leden op moderatie status, ook\n"
467
" de leden die niet op de pagina zijn afgebeeld"
469
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
473
#: Mailman/Cgi/admin.py:507
477
#: Mailman/Cgi/admin.py:509
481
#: Mailman/Cgi/admin.py:550
485
#: Mailman/Cgi/admin.py:604
487
"Badly formed options entry:\n"
493
#: Mailman/Cgi/admin.py:662
494
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
495
msgstr "<em>Voer de tekst in, of...</em><br>"
497
#: Mailman/Cgi/admin.py:664
498
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
499
msgstr "<br><em>...upload een tekst bestand</em><br>"
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:690 Mailman/Cgi/admin.py:693
503
msgstr "Onderwerp %(i)d"
505
#: Mailman/Cgi/admin.py:694
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:695
511
msgstr "Onderwerp naam:"
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:697
517
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/options.py:943
519
msgstr "Omschrijving:"
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
522
msgid "Add new item..."
523
msgstr "Voeg een nieuw item toe..."
525
#: Mailman/Cgi/admin.py:706
526
msgid "...before this one."
527
msgstr "...voor deze."
529
#: Mailman/Cgi/admin.py:707
530
msgid "...after this one."
533
#: Mailman/Cgi/admin.py:742
535
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
536
msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
538
#: Mailman/Cgi/admin.py:744
539
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
540
msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
544
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
545
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
546
" permanent state.</em>"
548
"<br><em><strong>Noot:</strong>\n"
549
" het instellen van deze waarde wordt meteen aktie op uitgevoerd. "
551
" niet permanent.</em>"
553
#: Mailman/Cgi/admin.py:765
554
msgid "Mass Subscriptions"
555
msgstr "Meerdere leden toevoegen"
557
#: Mailman/Cgi/admin.py:772
558
msgid "Mass Removals"
559
msgstr "Meerdere leden verwijderen"
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
562
msgid "Membership List"
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:786
569
#: Mailman/Cgi/admin.py:787
570
msgid "Find member %(link)s:"
571
msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:790
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:805
578
msgid "Bad regular expression: "
579
msgstr "Fout reguliere expressie: "
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
582
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
583
msgstr "%(allcnt)s leden totaal, %(membercnt)s zichtbaar"
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:864
586
msgid "%(allcnt)s members total"
587
msgstr "%(allcnt)s leden totaal"
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:887
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:888
594
msgid "member address<br>member name"
595
msgstr "adres van lid<br>naam van lid"
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:889
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:890
606
msgid "nomail<br>[reason]"
607
msgstr "no-mail<br>[reden]"
609
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:891
615
msgstr "niet mij ook"
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:892
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:893
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:894
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:905
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:906
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:907
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:908
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
650
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
651
msgstr "b>unsub</b> -- Klik hier om een lid af te melden.."
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
655
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
656
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
659
"<b>mod</b> -- De moderatie instelling. Als deze\n"
660
" is ingesteld, worden de berichten vastgehouden. En anders worden ze\n"
661
" automatich doorgelaten op de lijst."
663
#: Mailman/Cgi/admin.py:985
665
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
666
" the list of subscribers?"
668
"<b>onzichtbaar</b> -- Zijn de email adressen van de gebruikers\n"
669
" afgeschermt op de lijst?"
671
#: Mailman/Cgi/admin.py:987
673
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
674
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
676
" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
677
" personal options page.\n"
678
" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
680
" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
681
" excessive bouncing from the member's address.\n"
682
" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
684
" This is the case for all memberships which were "
686
" in older versions of Mailman.\n"
689
"<b>nomail</b> -- Is de bezorging voor de gebruiker uitgezet?\n"
690
" Hieronder de uitleg van de variablen:\n"
692
" <ul><li><b>U</b> -- De gebruiker heeft zichzelf op nomail "
694
" via de persoonlijke instellingen pagina.\n"
695
" <li><b>A</b> -- De nomail optie is aangetzet door de lijst "
698
" <li><b>B</b> -- De nomail optie is ingeschakeld door het "
701
" <li><b>?</b> -- Reden voor nomail is onbekend.\n"
702
" Mischien vanwege een oudere versie van de mailing lijst "
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:1002
709
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
712
"<b>bevestiging</b> -- Krijgt de gebruiker een bezorgings bevestiging van "
714
" mailtje dat naar een lijst wordt gestuurt?"
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:1005
718
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
721
"<b>niet mij ook</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
724
#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
726
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
729
"<b>Geen dupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
734
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
735
" (otherwise, individual messages)"
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:1014
740
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
741
" text digests? (otherwise, MIME)"
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1016
745
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
746
msgstr "<b>Taal</b> -- Gewenste taal"
748
#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
749
msgid "Click here to hide the legend for this table."
750
msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
752
#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
753
msgid "Click here to include the legend for this table."
754
msgstr "Klik hier om de legenda weer tegeven."
756
#: Mailman/Cgi/admin.py:1041
758
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
759
" range listed below:</em>"
761
"<p><em>Om meer leden te zien klik je op de letterlinks\n"
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:1050
765
msgid "from %(start)s to %(end)s"
766
msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:1063
769
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
770
msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
772
#: Mailman/Cgi/admin.py:1065
776
#: Mailman/Cgi/admin.py:1065 Mailman/Cgi/listinfo.py:175
780
#: Mailman/Cgi/admin.py:1071
781
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
782
msgstr "Stuur een welkomst bericht naar de nieuwe leden?"
784
#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
785
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
786
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
787
#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395
788
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
789
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
790
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
791
#: Mailman/Gui/Bounce.py:108 Mailman/Gui/Bounce.py:134
792
#: Mailman/Gui/Bounce.py:143 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
793
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
794
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
795
#: Mailman/Gui/General.py:148 Mailman/Gui/General.py:154
796
#: Mailman/Gui/General.py:232 Mailman/Gui/General.py:259
797
#: Mailman/Gui/General.py:286 Mailman/Gui/General.py:297
798
#: Mailman/Gui/General.py:300 Mailman/Gui/General.py:310
799
#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:325
800
#: Mailman/Gui/General.py:345 Mailman/Gui/General.py:373
801
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
802
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:101
803
#: Mailman/Gui/Privacy.py:107 Mailman/Gui/Privacy.py:140
804
#: Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
805
#: Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
806
#: Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
810
#: Mailman/Cgi/admin.py:1073 Mailman/Cgi/admin.py:1082
811
#: Mailman/Cgi/admin.py:1115 Mailman/Cgi/admin.py:1123
812
#: Mailman/Cgi/confirm.py:271 Mailman/Cgi/create.py:327
813
#: Mailman/Cgi/create.py:355 Mailman/Cgi/create.py:395
814
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
815
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
816
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:108
817
#: Mailman/Gui/Bounce.py:134 Mailman/Gui/Bounce.py:143
818
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
819
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
820
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:148
821
#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:232
822
#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
823
#: Mailman/Gui/General.py:297 Mailman/Gui/General.py:300
824
#: Mailman/Gui/General.py:310 Mailman/Gui/General.py:315
825
#: Mailman/Gui/General.py:325 Mailman/Gui/General.py:345
826
#: Mailman/Gui/General.py:373 Mailman/Gui/General.py:396
827
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
828
#: Mailman/Gui/Privacy.py:101 Mailman/Gui/Privacy.py:107
829
#: Mailman/Gui/Privacy.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:188
830
#: Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
831
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
832
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
837
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
838
msgstr "Stuur een melding naar de lijst beheerder over nieuwe aanmeldingen?"
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:1088 Mailman/Cgi/admin.py:1129
841
msgid "Enter one address per line below..."
842
msgstr "Voer in het invoer veld 1 email adres in per regel..."
844
#: Mailman/Cgi/admin.py:1093 Mailman/Cgi/admin.py:1134
845
msgid "...or specify a file to upload:"
846
msgstr "...of kies een tekst bestand om te uploaden:"
848
#: Mailman/Cgi/admin.py:1098
850
"Below, enter additional text to be added to the\n"
851
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
853
" one blank line at the end..."
855
"Voer hieronder in een uitleg van de uitnodiging.\n"
857
" Geef 1 lege regel in aan het eind (gewoon een enter geven)."
859
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
860
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
861
msgstr "Stuur een afmeldings bericht naar deze gebruiker?"
863
#: Mailman/Cgi/admin.py:1121
864
msgid "Send notifications to the list owner?"
865
msgstr "Verstuur meldingen naar de lijst beheerder?"
867
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
868
msgid "Change list ownership passwords"
869
msgstr "Verander de lijst eigenaar wachtwoorden"
871
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
873
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
875
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
876
"configuration variable available through these administration web pages.\n"
878
"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
879
"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
881
"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
882
"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
883
"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
885
"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
886
"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
887
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
888
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
891
#: Mailman/Cgi/admin.py:1165
892
msgid "Enter new administrator password:"
893
msgstr "Voer je nieuwe beheerders wachtwoord in:"
895
#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
897
msgid "Confirm administrator password:"
898
msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
900
#: Mailman/Cgi/admin.py:1172
901
msgid "Enter new moderator password:"
902
msgstr "Voer je nieuwe moderator wachtwoord in:"
904
#: Mailman/Cgi/admin.py:1174
905
msgid "Confirm moderator password:"
906
msgstr "Nogmaals het wachtwoord:"
908
#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
909
msgid "Submit Your Changes"
910
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
912
#: Mailman/Cgi/admin.py:1207
913
msgid "Moderator passwords did not match"
914
msgstr "Moderator wachtwoorden kwamen niet overeen"
916
#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
918
msgid "Administrator passwords did not match"
919
msgstr "Beheerder wachtwoorden kwamen niet overeen"
921
#: Mailman/Cgi/admin.py:1265
922
msgid "Already a member"
923
msgstr "Is al een lid"
925
#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
926
msgid "<blank line>"
927
msgstr "<lege regel>"
929
#: Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
930
msgid "Bad/Invalid email address"
931
msgstr "Geen geldig email adres"
933
#: Mailman/Cgi/admin.py:1275
934
msgid "Hostile address (illegal characters)"
935
msgstr "Geen geldige karakters in het adres"
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
938
msgid "Successfully invited:"
939
msgstr "Met success uitgenodigd:"
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
942
msgid "Successfully subscribed:"
943
msgstr "Met succsess aangemeld:"
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1288
946
msgid "Error inviting:"
947
msgstr "Fouten bij het uitnodigen:"
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
950
msgid "Error subscribing:"
951
msgstr "Fouten bij het aanmelden:"
953
#: Mailman/Cgi/admin.py:1319
954
msgid "Successfully Unsubscribed:"
955
msgstr "Met success afgemeld:"
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1324
958
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
959
msgstr "Kan geen niet-leden afmelden:"
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1336
962
msgid "Bad moderation flag value"
963
msgstr "Foute moderatie bit waarde"
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
966
msgid "Not subscribed"
967
msgstr "Niet aangemeld"
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
970
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
971
msgstr "Negeer de veranderingen voor verwijderde lid: %(user)s"
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
974
msgid "Successfully Removed:"
975
msgstr "Successvol Verwijderd:"
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404
978
msgid "Error Unsubscribing:"
979
msgstr "Fout! bij afmelden:"
981
#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
982
msgid "%(realname)s Administrative Database"
983
msgstr "%(realname)s Administratie Database"
985
#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
986
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
987
msgstr "%(realname)s Administratie Database Resultaten"
989
#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
990
msgid "There are no pending requests."
991
msgstr "Er zijn geen wachtende verzoeken."
993
#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
994
msgid "Click here to reload this page."
995
msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
997
#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
998
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
999
msgstr "Gedetaileerde instrukties voor de administratie database"
1001
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
1002
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1003
msgstr "Administratieve verzoeken voor mailing lijst:"
1005
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
1006
msgid "Submit All Data"
1007
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
1009
#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
1010
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1011
msgstr "Alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
1013
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
1014
msgid "a single held message."
1015
msgstr "een alleenstaand vastgehouden bericht."
1017
#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
1018
msgid "all held messages."
1019
msgstr "alle vastgehouden berichten."
1021
#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
1022
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1023
msgstr "Administratieve database fout!"
1025
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1026
msgid "list of available mailing lists."
1027
msgstr "lijst van beschibare mailing lijsten"
1029
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
1030
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1031
msgstr "Je moet een lijst naam opgeven, Hier is de %(link)s"
1033
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1034
msgid "Subscription Requests"
1035
msgstr "Aanmeldings verzoeken"
1037
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
1038
msgid "Address/name"
1041
#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:320
1042
msgid "Your decision"
1043
msgstr "Jouw beslissing"
1045
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:321
1046
msgid "Reason for refusal"
1047
msgstr "Reden voor weigering"
1049
#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:346
1050
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612
1054
#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:347
1055
#: Mailman/Cgi/admindb.py:612
1059
#: Mailman/Cgi/admindb.py:291 Mailman/Cgi/admindb.py:348
1060
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612
1061
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
1062
#: Mailman/Gui/Privacy.py:281
1064
msgstr "Niet toelaten"
1066
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292 Mailman/Cgi/admindb.py:349
1067
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:612
1068
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
1069
#: Mailman/Gui/Privacy.py:281
1073
#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
1074
msgid "Permanently ban from this list"
1075
msgstr "Permanent verbod op deze lijst"
1077
#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
1078
msgid "User address/name"
1079
msgstr "Gebruiker adres/naam"
1081
#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
1082
msgid "Unsubscription Requests"
1083
msgstr "Afmeldings verzoeken"
1085
#: Mailman/Cgi/admindb.py:382 Mailman/Cgi/admindb.py:596
1089
#: Mailman/Cgi/admindb.py:385
1090
msgid "Action to take on all these held messages:"
1091
msgstr "Aktie te ondernemen op al deze vastgehouden berichten:"
1093
#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Gui/Privacy.py:281
1097
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397
1098
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1099
msgstr "Geef de berichten door aan de lijst beheerder"
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1102
msgid "Forward messages (individually) to:"
1103
msgstr "Stuur de berichten door naar:"
1105
#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
1106
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1107
msgstr "Verwijder de <em>moderatie</em> optie"
1109
#: Mailman/Cgi/admindb.py:425
1110
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1113
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1114
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to a sender filter"
1115
msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan verstuurders filter"
1117
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1121
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1123
msgstr "Verwijderen"
1125
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1129
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1131
msgstr "Niet toelaten"
1133
#: Mailman/Cgi/admindb.py:448
1135
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1138
"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
1141
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
1143
"Click on the message number to view the individual\n"
1144
" message, or you can "
1146
"Klik op het bericht nummer om het bericht te bekijken,\n"
1149
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
1150
msgid "view all messages from %(esender)s"
1151
msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
1153
#: Mailman/Cgi/admindb.py:475 Mailman/Cgi/admindb.py:599
1157
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
1161
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
1165
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482 Mailman/Handlers/Decorate.py:50
1166
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:226 Mailman/Handlers/Scrubber.py:227
1167
msgid "not available"
1168
msgstr "niet beschikbaar"
1170
#: Mailman/Cgi/admindb.py:483 Mailman/Cgi/admindb.py:601
1174
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:605
1178
#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
1179
msgid "Posting Held for Approval"
1180
msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
1182
#: Mailman/Cgi/admindb.py:547
1183
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1184
msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
1186
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558
1187
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1188
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1191
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1192
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:622
1199
msgid "Preserve message for site administrator"
1200
msgstr "Stuur het bericht door aan de website beheerder"
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:626
1203
msgid "Additionally, forward this message to: "
1204
msgstr "Vervolgens, stuur het bericht door naar: "
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:630
1207
msgid "[No explanation given]"
1208
msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
1211
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1212
msgstr "Als het bericht niet is toegelaten,<br>Leg dan uit waarom (optioneel):"
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1215
msgid "Message Headers:"
1216
msgstr "Bericht headers:"
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
1219
msgid "Message Excerpt:"
1220
msgstr "Bericht inhoud:"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:676 Mailman/Deliverer.py:124
1223
msgid "No reason given"
1224
msgstr "Geen reden opgegeven"
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:737 Mailman/ListAdmin.py:308
1227
#: Mailman/ListAdmin.py:429
1228
msgid "[No reason given]"
1229
msgstr "[Geen reden opgegeven]"
1231
#: Mailman/Cgi/admindb.py:766
1232
msgid "Database Updated..."
1233
msgstr "De database is gewijzigd..."
1235
#: Mailman/Cgi/admindb.py:769
1236
msgid " is already a member"
1239
#: Mailman/Cgi/confirm.py:69
1240
msgid "Confirmation string was empty."
1241
msgstr "De bevestiging was niet ingevuld."
1243
#: Mailman/Cgi/confirm.py:89
1245
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
1246
" %(safecookie)s.\n"
1248
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
1249
" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
1250
" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
1251
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
1254
"<b>Geen geldige bevestiging:</b>\n"
1255
" %(safecookie)s.\n"
1257
" <p>Noot: de bevestigingen zijn maar\n"
1258
" %(days)s dagen geldig na de aanmelding. Als je\n"
1259
" bevestiging is verlopen, probeer je dan opnieuw aan te melden.\n"
1260
" Anders, bevestig <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> je bevestigings\n"
1263
#: Mailman/Cgi/confirm.py:122
1265
"The address requesting unsubscription is not\n"
1266
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
1268
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
1271
#: Mailman/Cgi/confirm.py:138
1274
"The address requesting to be changed has\n"
1275
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
1278
"Het verzoekende adres is veranderd\n"
1279
" voor de afmelding. Deze opdracht is\n"
1282
#: Mailman/Cgi/confirm.py:157
1283
msgid "System error, bad content: %(content)s"
1284
msgstr "Systeem fout, foute inhoud: %(content)s"
1286
#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
1287
msgid "Bad confirmation string"
1288
msgstr "Verkeerde bevestigings code"
1290
#: Mailman/Cgi/confirm.py:175
1291
msgid "Enter confirmation cookie"
1292
msgstr "Voer je bevestigings code in"
1294
#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
1296
"Please enter the confirmation string\n"
1297
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
1299
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
1300
" confirmation step."
1302
"Voer de bevestigings code in\n"
1303
" (i.e. <em>code</em>) dat je hebt ontvagen in een email bericht, in het "
1305
" hieronder. Druk dan op de <em>Verstuur</em> knop voor de volgende\n"
1306
" bevestigings stap."
1308
#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
1309
msgid "Confirmation string:"
1310
msgstr "Bevestigings code:"
1312
#: Mailman/Cgi/confirm.py:195
1316
#: Mailman/Cgi/confirm.py:210
1317
msgid "Confirm subscription request"
1318
msgstr "Bevestig het aanmeldings verzoek"
1320
#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
1322
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1323
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
1324
" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
1326
" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
1327
" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
1328
" options page which you can use to further customize your membership\n"
1331
" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
1332
" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
1334
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this subscription\n"
1338
#: Mailman/Cgi/confirm.py:242
1340
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
1341
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
1342
" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
1344
" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
1345
" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
1346
" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
1347
" receive notice of their decision.\n"
1349
" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
1351
" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
1354
" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
1355
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
1359
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
1360
msgid "Your email address:"
1361
msgstr "Je email adres:"
1363
#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
1364
msgid "Your real name:"
1365
msgstr "Je volledige naam:"
1367
#: Mailman/Cgi/confirm.py:270
1368
msgid "Receive digests?"
1369
msgstr "Wil je digests ontvangen?"
1371
#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
1372
msgid "Preferred language:"
1373
msgstr "Taal voorkeur:"
1375
#: Mailman/Cgi/confirm.py:284
1376
msgid "Cancel my subscription request"
1377
msgstr "Verwijder mijn aanmeldings verzoek"
1379
#: Mailman/Cgi/confirm.py:285
1380
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
1381
msgstr "Meld je aan op deze mailing lijst %(listname)s"
1383
#: Mailman/Cgi/confirm.py:295
1384
msgid "You have canceled your subscription request."
1385
msgstr "Je hebt je aanmelding geannuleerd."
1387
#: Mailman/Cgi/confirm.py:329
1388
msgid "Awaiting moderator approval"
1389
msgstr "Wachtend op moderator goedkeuring."
1391
#: Mailman/Cgi/confirm.py:332
1393
" You have successfully confirmed your subscription request to "
1395
" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
1397
" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
1398
" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
1400
" of the moderator's decision."
1402
" Gefeliciteerd! De bevestiging is verwerkt voor\n"
1403
" mailing lijst %(listname)s, De lijst is gemodereerd. De "
1404
"lijstbeheerder of moderator\n"
1405
" zal je verzoek goed of afkeuren.\n"
1406
" Je krijgt een bevestiging terug van de beslissing die de\n"
1407
" moderator of lijstbeheerder heeft genomen."
1409
#: Mailman/Cgi/confirm.py:339 Mailman/Cgi/confirm.py:394
1410
#: Mailman/Cgi/confirm.py:482 Mailman/Cgi/confirm.py:705
1412
"Invalid confirmation string. It is\n"
1413
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
1414
" address that has already been unsubscribed."
1416
"Foute bevestigings code!. Het is\n"
1417
" mogelijk dat je dit email adres al is afgemeld van de lijst.\n"
1420
#: Mailman/Cgi/confirm.py:343
1421
msgid "You are already a member of this mailing list!"
1422
msgstr "Je bent al lid van deze mailinglijst!"
1424
#: Mailman/Cgi/confirm.py:350
1425
msgid "Subscription request confirmed"
1426
msgstr "Aanmeldings verzoek bevestigd"
1428
#: Mailman/Cgi/confirm.py:354
1430
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
1431
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
1432
" confirmation message will be sent to your email address, along\n"
1433
" with your password, and other useful information and links.\n"
1436
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
1440
#: Mailman/Cgi/confirm.py:372
1441
msgid "You have canceled your unsubscription request."
1442
msgstr "Je hebt je afmeldings verzoek geannuleerd."
1444
#: Mailman/Cgi/confirm.py:400
1445
msgid "Unsubscription request confirmed"
1446
msgstr "Afmeldings verzoek is bevestigd"
1448
#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
1450
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
1452
" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
1454
" information page</a>."
1457
#: Mailman/Cgi/confirm.py:415
1458
msgid "Confirm unsubscription request"
1459
msgstr "Bevestig afmeldings verzoek"
1461
#: Mailman/Cgi/confirm.py:430 Mailman/Cgi/confirm.py:519
1462
msgid "<em>Not available</em>"
1463
msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>"
1465
#: Mailman/Cgi/confirm.py:433
1467
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1468
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
1470
" are currently subscribed with\n"
1472
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
1473
" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
1476
" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
1479
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
1483
#: Mailman/Cgi/confirm.py:449 Mailman/Cgi/options.py:660
1484
#: Mailman/Cgi/options.py:801 Mailman/Cgi/options.py:811
1488
#: Mailman/Cgi/confirm.py:450 Mailman/Cgi/confirm.py:548
1489
msgid "Cancel and discard"
1490
msgstr "Stop en negeer"
1492
#: Mailman/Cgi/confirm.py:460
1493
msgid "You have canceled your change of address request."
1494
msgstr "Je hebt je email adres verandering geannuleerd."
1496
#: Mailman/Cgi/confirm.py:488
1497
msgid "Change of address request confirmed"
1498
msgstr "Verandering van het email adres is bevestigd"
1500
#: Mailman/Cgi/confirm.py:492
1502
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
1503
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
1505
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
1509
#: Mailman/Cgi/confirm.py:504
1510
msgid "Confirm change of address request"
1511
msgstr "Bevestig de verandering van email adres verzoek"
1513
#: Mailman/Cgi/confirm.py:523
1517
#: Mailman/Cgi/confirm.py:526
1519
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1520
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
1522
" are currently subscribed with\n"
1524
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
1525
" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
1528
" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
1530
" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
1533
" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
1537
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
1541
#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
1542
msgid "Change address"
1543
msgstr "Verander email adres"
1545
#: Mailman/Cgi/confirm.py:557 Mailman/Cgi/confirm.py:670
1546
msgid "Continue awaiting approval"
1547
msgstr "Ga door naar wachtende beslissing"
1549
#: Mailman/Cgi/confirm.py:564
1551
"Okay, the list moderator will still have the\n"
1552
" opportunity to approve or reject this message."
1554
"Oke, de lijst moderator heeft nog steeds de bevoegdheid om\n"
1555
" het bericht te annuleren of door te laten."
1557
#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
1558
msgid "Sender discarded message via web."
1559
msgstr "Verstuurder heeft bericht geannuleerd via het web."
1561
#: Mailman/Cgi/confirm.py:592
1563
"The held message with the Subject:\n"
1564
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
1566
" reason for this is that the list moderator has already approved "
1568
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
1572
#: Mailman/Cgi/confirm.py:600
1573
msgid "Posted message canceled"
1574
msgstr "Bezorgd bericht geannuleerd"
1576
#: Mailman/Cgi/confirm.py:603
1578
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
1579
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
1583
#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
1584
msgid "Cancel held message posting"
1585
msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
1587
#: Mailman/Cgi/confirm.py:639
1589
"The held message you were referred to has\n"
1590
" already been handled by the list administrator."
1593
#: Mailman/Cgi/confirm.py:653
1595
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
1596
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
1598
" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
1599
" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
1600
" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
1603
" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
1605
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
1606
" allow the list moderator to approve or reject the message."
1609
#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
1610
msgid "Cancel posting"
1611
msgstr "Annuleer het bericht"
1613
#: Mailman/Cgi/confirm.py:681
1615
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
1616
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
1618
" this mailing list."
1620
"Je hebt je lidmaatschap geannuleerd of her-geacktiveerd. Als\n"
1621
" het systeem weer bounces krijgt dan word je lidmaatschap geannuleerd op\n"
1622
" deze mailing lijst."
1624
#: Mailman/Cgi/confirm.py:711
1625
msgid "Membership re-enabled."
1626
msgstr "Lidmaatschap is weer geaktiveerd."
1628
#: Mailman/Cgi/confirm.py:715
1630
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
1631
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
1632
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
1635
" Je hebt he lidmaatschap weer aktief gezet op de\n"
1636
" %(listname)s mailing lijst. Je kan nu <a\n"
1637
" href=\"%(optionsurl)s\">je persoonlijke opties pagina bezoeken</"
1641
#: Mailman/Cgi/confirm.py:727
1642
msgid "Re-enable mailing list membership"
1643
msgstr "Her-aanmelding mailing lijst lidmaatschap"
1645
#: Mailman/Cgi/confirm.py:744
1647
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
1648
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
1649
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
1651
"Sorry, je bent al afgemeld van\n"
1652
" deze mailing lijst. Om je weer aan te nelden bezoek\n"
1653
" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijst informatie pagina</a>."
1655
#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
1656
msgid "<em>not available</em>"
1657
msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
1659
#: Mailman/Cgi/confirm.py:762
1661
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
1662
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
1663
" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
1664
" following information on file:\n"
1666
" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
1667
" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
1668
" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
1669
" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
1671
" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
1674
" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
1676
" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
1677
" re-enabling your membership.\n"
1681
#: Mailman/Cgi/confirm.py:782
1682
msgid "Re-enable membership"
1683
msgstr "Her-activeer lidmaatschap"
1685
#: Mailman/Cgi/confirm.py:783
1689
#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
1690
msgid "Bad URL specification"
1691
msgstr "Geen goede URL specificatie"
1693
#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
1694
msgid "Return to the "
1695
msgstr "Terug naar de "
1697
#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
1698
msgid "general list overview"
1699
msgstr "algemeen lijst overzicht"
1701
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
1702
msgid "<br>Return to the "
1703
msgstr "<br>Terug naar de "
1705
#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
1706
msgid "administrative list overview"
1707
msgstr "beheerders lijst overzicht"
1709
#: Mailman/Cgi/create.py:101
1710
msgid "List name must not include \"@\": %(listname)s"
1711
msgstr "Lijstnaam mag niet de volgende tekens bevatten: \"@\": %(listname)s"
1713
#: Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
1715
msgid "List already exists: %(listname)s"
1716
msgstr "Lijst bestaat al: %(listname)s"
1718
#: Mailman/Cgi/create.py:111
1719
msgid "You forgot to enter the list name"
1720
msgstr "Je bent vergeten de lijst naam in te voeren"
1722
#: Mailman/Cgi/create.py:115
1723
msgid "You forgot to specify the list owner"
1724
msgstr "Je bent vergeten de lijst eigenaar in te voeren"
1726
#: Mailman/Cgi/create.py:122
1728
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
1729
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
1732
"Als je het wachtwoord veld leeg laat\n"
1733
" dan zal het systeem een wachtwoord genereren.\n"
1736
#: Mailman/Cgi/create.py:130
1737
msgid "Initial list passwords do not match"
1738
msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen"
1740
#: Mailman/Cgi/create.py:139
1741
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
1742
msgstr "De lijst wachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->"
1744
#: Mailman/Cgi/create.py:151
1745
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
1746
msgstr "Je bent niet geauthoriseerd om nieuwe lijsten aan te maken"
1748
#: Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166
1749
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
1750
msgstr "Foutieve lijst eigenaar email adres: %(s)s"
1752
#: Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164
1753
msgid "Illegal list name: %(s)s"
1754
msgstr "Illegale lijst naam: %(s)s"
1756
#: Mailman/Cgi/create.py:194
1758
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
1759
" Please contact the site administrator for assistance."
1761
"Systeem fout is opgetreden tijden het maken van de lnieuwe lijst.\n"
1762
" Neem contact op met de website eigenaar."
1764
#: Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210
1765
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
1766
msgstr "Je nieuwe mailing lijst : %(listname)s"
1768
#: Mailman/Cgi/create.py:242
1769
msgid "Mailing list creation results"
1770
msgstr "Mailing lijst aanmaak resultaten:"
1772
#: Mailman/Cgi/create.py:248
1774
"You have successfully created the mailing list\n"
1775
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
1776
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
1778
"De mailinglijst is aangemaakt.\n"
1779
" <b>%(listname)s</b> gegevens zijn naar de lijst eigenaar verzonden \n"
1780
" <b>%(owner)s</b>. Je kan nu:"
1782
#: Mailman/Cgi/create.py:252
1783
msgid "Visit the list's info page"
1784
msgstr "Bezoek de lijst informatie pagina"
1786
#: Mailman/Cgi/create.py:253
1787
msgid "Visit the list's admin page"
1788
msgstr "Bezoek de lijst beheerders pagina"
1790
#: Mailman/Cgi/create.py:254
1791
msgid "Create another list"
1792
msgstr "Maak nog een mailing lijst aan"
1794
#: Mailman/Cgi/create.py:272
1795
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
1796
msgstr "Maak aan een %(hostname)s Mailing lijst"
1798
#: Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
1799
#: Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
1803
#: Mailman/Cgi/create.py:283
1805
"You can create a new mailing list by entering the\n"
1806
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
1807
" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
1809
" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
1810
" list is created.\n"
1812
" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
1813
" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
1815
" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
1816
" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
1818
" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
1819
" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
1820
" initial list password fields empty.\n"
1822
" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
1823
" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
1824
" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n"
1825
" password can also be used for authentication.\n"
1829
#: Mailman/Cgi/create.py:309
1830
msgid "List Identity"
1831
msgstr "Lijst Identificatie"
1833
#: Mailman/Cgi/create.py:312
1834
msgid "Name of list:"
1835
msgstr "Naam van de lijst:"
1837
#: Mailman/Cgi/create.py:317
1838
msgid "Initial list owner address:"
1839
msgstr "Lijst eigenaar email adres:"
1841
#: Mailman/Cgi/create.py:326
1842
msgid "Auto-generate initial list password?"
1843
msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?"
1845
#: Mailman/Cgi/create.py:333
1846
msgid "Initial list password:"
1847
msgstr "Lijst wachtwoord:"
1849
#: Mailman/Cgi/create.py:338
1850
msgid "Confirm initial password:"
1851
msgstr "Bevestiging lijst wachtwoord"
1853
#: Mailman/Cgi/create.py:348
1854
msgid "List Characteristics"
1855
msgstr "Lijst eigenschappen"
1857
#: Mailman/Cgi/create.py:352
1859
"Should new members be quarantined before they\n"
1860
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
1862
" new member postings for moderator approval by default."
1865
#: Mailman/Cgi/create.py:383
1867
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
1868
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
1869
" default language of %(deflang)s"
1872
#: Mailman/Cgi/create.py:394
1873
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
1876
#: Mailman/Cgi/create.py:403
1877
msgid "List creator's (authentication) password:"
1880
#: Mailman/Cgi/create.py:408
1882
msgstr "Lijst aanmaken"
1884
#: Mailman/Cgi/create.py:409
1886
msgstr "Wis formulier"
1888
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
1889
msgid "General list information page"
1890
msgstr "Algemene lijst informatie pagina"
1892
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
1893
msgid "Subscribe results page"
1894
msgstr "Aanmeldings resultaat pagina"
1896
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
1897
msgid "User specific options page"
1898
msgstr "Gebruikers specifieke opties pagina"
1900
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
1901
msgid "List name is required."
1902
msgstr "Lijst naam is benodigd."
1904
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
1905
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
1906
msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
1908
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
1909
msgid "Edit HTML : Error"
1910
msgstr "Bewerk HTML : Fout"
1912
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
1913
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
1914
msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
1916
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
1917
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
1918
msgstr "%(realname)s -- HTML Pagina Bewerken"
1920
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
1921
msgid "Select page to edit:"
1922
msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
1924
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
1925
msgid "View or edit the list configuration information."
1926
msgstr "Bekijk of bewerk de informatie van de lijst configuratie"
1928
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
1929
msgid "When you are done making changes..."
1930
msgstr "Als je klaar bent met het bewerken..."
1932
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
1933
msgid "Submit Changes"
1934
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
1936
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
1937
msgid "Can't have empty html page."
1938
msgstr "Pagina mag niet leeg zijn!"
1940
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
1941
msgid "HTML Unchanged."
1942
msgstr "Pagina onveranderd."
1944
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
1945
msgid "HTML successfully updated."
1946
msgstr "HTML pagina opgeslagen."
1948
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:71
1949
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
1950
msgstr "%(hostname)s Mailing Lijsten"
1952
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103
1954
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
1955
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
1957
"<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
1958
" %(mailmanlink)s mailing lijsten op %(hostname)s."
1960
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107
1962
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
1963
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
1965
" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
1967
" on your subscription."
1969
"<p>Hier vind je alle publieke mailing lijsten op\n"
1970
" %(hostname)s. Klik op een lijstnaam voor meer informatie."
1972
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:113
1976
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
1978
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
1979
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
1980
" list name appended.\n"
1981
" <p>List administrators, you can visit "
1983
" Om de informatie pagina te openen voor een lijst die niet zichtbaar is,\n"
1984
" open een URL zoals deze, maar dan met een '/' en de %(adj)s\n"
1985
" lijst naam er achter.\n"
1986
" <p>Lijst beheerders, vinden "
1988
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:121
1989
msgid "the list admin overview page"
1992
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:122
1994
" to find the management interface for your list.\n"
1995
" <p>Send questions or comments to "
1997
" uw administratie beheerders pagina.\n"
1998
" <p>Vragen kun je richten aan "
2000
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:187
2001
msgid "Edit Options"
2002
msgstr "Bewerk de opties"
2004
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194 Mailman/Cgi/options.py:767
2005
#: Mailman/Cgi/roster.py:111
2006
msgid "View this page in"
2007
msgstr "Bekijk deze pagina in"
2009
#: Mailman/Cgi/options.py:51 Mailman/Cgi/options.py:68
2010
msgid "CGI script error"
2011
msgstr "CGI script fout"
2013
#: Mailman/Cgi/options.py:54
2014
msgid "Invalid options to CGI script."
2015
msgstr "Geen geldige opties doorgegeven voor het CGI script."
2017
#: Mailman/Cgi/options.py:96
2018
msgid "No address given"
2019
msgstr "Geen adres is opgegeven"
2021
#: Mailman/Cgi/options.py:108 Mailman/Cgi/options.py:155
2022
#: Mailman/Cgi/options.py:177
2023
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2024
msgstr "Niet zo een lid: %(safeuser)s."
2026
#: Mailman/Cgi/options.py:150 Mailman/Cgi/options.py:160
2027
msgid "The confirmation email has been sent."
2028
msgstr "Het bevestigings mailtje is verzonden"
2030
#: Mailman/Cgi/options.py:171 Mailman/Cgi/options.py:183
2031
#: Mailman/Cgi/options.py:226
2032
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2033
msgstr "Een herinnering's mailje met je wachtwoord is verzonden."
2035
#: Mailman/Cgi/options.py:200
2036
msgid "Authentication failed."
2037
msgstr "Autenticatie is mislukt"
2039
#: Mailman/Cgi/options.py:232
2040
msgid "List subscriptions for %(user)s on %(hostname)s"
2041
msgstr "Lijst aanmeldingen voor %(user)s op %(hostname)s"
2043
#: Mailman/Cgi/options.py:235
2045
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2046
" requested mailing list."
2048
"Klik op een link om de optie pagina weer te geven van de\n"
2049
" opgevraagde mailing lijst."
2051
#: Mailman/Cgi/options.py:284
2052
msgid "Addresses did not match!"
2053
msgstr "Adressen komen niet overeen!"
2055
#: Mailman/Cgi/options.py:289
2056
msgid "You are already using that email address"
2057
msgstr "Je gebruikt al dat email adres"
2059
#: Mailman/Cgi/options.py:301
2061
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2062
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2064
"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
2065
"%(user)s will be changed. "
2068
#: Mailman/Cgi/options.py:310
2069
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2070
msgstr "%(newaddr)s is al lid van de mailing lijst."
2072
#: Mailman/Cgi/options.py:316
2073
msgid "Addresses may not be blank"
2074
msgstr "Email adressen mogen niet blank zijn"
2076
#: Mailman/Cgi/options.py:328
2077
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2078
msgstr "Een bevestigings bericht is verzonden naar %(newaddr)s."
2080
#: Mailman/Cgi/options.py:337
2081
msgid "Bad email address provided"
2082
msgstr "Foutief email adres opgegeven"
2084
#: Mailman/Cgi/options.py:339
2085
msgid "Illegal email address provided"
2086
msgstr "Illegaal email adres opgegeven"
2088
#: Mailman/Cgi/options.py:341
2089
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2090
msgstr "%(newaddr)s is al lid van de mailing lijst."
2092
#: Mailman/Cgi/options.py:350
2093
msgid "Member name successfully changed. "
2094
msgstr "Gebruikersnaam is veranderd. "
2096
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2097
msgid "Passwords may not be blank"
2098
msgstr "Wachtwoorden mogen niet blank zijn"
2100
#: Mailman/Cgi/options.py:366
2101
msgid "Passwords did not match!"
2102
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
2104
#: Mailman/Cgi/options.py:381 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
2105
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
2106
msgid "Password successfully changed."
2107
msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2109
#: Mailman/Cgi/options.py:390
2111
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2112
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2113
" have not been unsubscribed!"
2116
#: Mailman/Cgi/options.py:422
2117
msgid "Unsubscription results"
2118
msgstr "Afmeldings resultaat"
2120
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2122
"Your unsubscription request has been received and\n"
2123
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
2124
" receive notification once the list moderators have made their\n"
2128
#: Mailman/Cgi/options.py:431
2130
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2131
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
2132
" deliveries you may get one more digest. If you have any "
2134
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
2138
#: Mailman/Cgi/options.py:582
2140
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2141
" this list, so your delivery option has not been set. However "
2143
" other options have been set successfully."
2146
#: Mailman/Cgi/options.py:586
2148
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2149
" for this list, so your delivery option has not been set. "
2151
" your other options have been set successfully."
2154
#: Mailman/Cgi/options.py:590
2155
msgid "You have successfully set your options."
2156
msgstr "De instellingen zijn gewijzigd en doorgevoerd."
2158
#: Mailman/Cgi/options.py:593
2159
msgid "You may get one last digest."
2160
msgstr "Je krijgt mischien nog 1 laatste digest toegestuurd."
2162
#: Mailman/Cgi/options.py:662
2163
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2164
msgstr "<em>Ja, ik wil mij echt afmelden</em>"
2166
#: Mailman/Cgi/options.py:666
2167
msgid "Change My Password"
2168
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
2170
#: Mailman/Cgi/options.py:669
2171
msgid "List my other subscriptions"
2172
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
2174
#: Mailman/Cgi/options.py:675
2175
msgid "Email My Password To Me"
2176
msgstr "Stuur mij mijn wachtwoord per email toe"
2178
#: Mailman/Cgi/options.py:677
2182
#: Mailman/Cgi/options.py:679
2186
#: Mailman/Cgi/options.py:681
2187
msgid "Submit My Changes"
2188
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
2190
#: Mailman/Cgi/options.py:693
2194
#: Mailman/Cgi/options.py:695
2198
#: Mailman/Cgi/options.py:696
2199
msgid "%(days)d %(units)s"
2200
msgstr "%(days)d %(units)s"
2202
#: Mailman/Cgi/options.py:702
2203
msgid "Change My Address and Name"
2204
msgstr "Verander mijn email adres en naam"
2206
#: Mailman/Cgi/options.py:726
2207
msgid "<em>No topics defined</em>"
2208
msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefineerd</em>"
2210
#: Mailman/Cgi/options.py:734
2213
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2214
"<em>%(cpuser)s</em>."
2217
#: Mailman/Cgi/options.py:748
2218
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2219
msgstr "%(realname)s lijst: inlog pagina voor opties van leden"
2221
#: Mailman/Cgi/options.py:749
2222
msgid "email address and "
2223
msgstr "email adres en "
2225
#: Mailman/Cgi/options.py:751
2226
msgid "%(realname)s list: member options for user %(user)s"
2227
msgstr "%(realname)s lijst: lid opties voor de gebruiker %(user)s"
2229
#: Mailman/Cgi/options.py:777
2231
"In order to change your membership option, you must\n"
2232
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2233
" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
2234
" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
2235
" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
2237
" confirmation message will be sent to you.\n"
2239
" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
2241
" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
2246
"Om je opties te wijzigen moet je inloggen met je email adres en je "
2249
" Als je je wachtwoord niet meer weet, klik dan op <em>Herinnering</em>.\n"
2250
" Het wachtwoord wordt je dan toegezonden per email.\n"
2251
" Om je af te melden van deze lijst klik je op <em>Afmelden</em> er\n"
2252
" zal dan een bevestigings email naar je toegezonden worden.\n"
2254
" <p><strong><em>Belangrijk!:</em></strong> vanaf hier werkt het met "
2256
" Cookies moeten aan staan in je browser. Anders kan je niet inloggen en "
2261
#: Mailman/Cgi/options.py:791
2262
msgid "Email address:"
2263
msgstr "Email adres:"
2265
#: Mailman/Cgi/options.py:795
2269
#: Mailman/Cgi/options.py:797
2273
#: Mailman/Cgi/options.py:805
2275
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2276
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2277
" link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
2278
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
2281
"Door op de knop <em>Afmelden</em> te drukken, zal\n"
2282
" er een bevestigings email gestuurd worden. In dit bericht staat een "
2284
" die je moet bezoeken om je afmelding te voltooien. (Je kan ook gewoon "
2286
" terug sturen (reply/antwoord) om de afmelding te\n"
2289
#: Mailman/Cgi/options.py:813
2290
msgid "Password reminder"
2291
msgstr "Wachtwoord herinnering"
2293
#: Mailman/Cgi/options.py:817
2295
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2296
" password will be emailed to you."
2298
"Door op de <em>Herinnering</em> knop te drukken, word\n"
2299
" je wachtwoord je toegestuurd."
2301
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2303
msgstr "Herinnering"
2305
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2307
msgstr "<onvolledig>"
2309
#: Mailman/Cgi/options.py:931
2310
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2311
msgstr "Aangevraagde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
2313
#: Mailman/Cgi/options.py:936
2314
msgid "Topic filter details"
2315
msgstr "Onderwerp filter details"
2317
#: Mailman/Cgi/options.py:939
2321
#: Mailman/Cgi/options.py:941
2322
msgid "Pattern (as regexp):"
2325
#: Mailman/Cgi/private.py:61
2326
msgid "Private Archive Error"
2327
msgstr "priv� Archief fout"
2329
#: Mailman/Cgi/private.py:62
2330
msgid "You must specify a list."
2331
msgstr "Je moet een lijst opgeven."
2333
#: Mailman/Cgi/private.py:99
2334
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
2335
msgstr "priv� Archief fout - %(msg)s"
2337
#: Mailman/Cgi/private.py:154
2338
msgid "Private archive file not found"
2339
msgstr "priv� archief bestand niet gevonden"
2341
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:81
2342
msgid "You're being a sneaky list owner!"
2343
msgstr "Jij bent een listige lijst beheerder!"
2345
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:119
2346
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
2347
msgstr "Je bent niet gemachtigd om deze lijst te verwijderen"
2349
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:160
2350
msgid "Mailing list deletion results"
2351
msgstr "Mailing lijst verwijder status"
2353
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:167
2355
"You have successfully deleted the mailing list\n"
2356
" <b>%(listname)s</b>."
2358
"Je hebt de volgende mailing lijst verwijderd:\n"
2359
" <b>%(listname)s</b>."
2361
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:171
2363
"There were some problems deleting the mailing list\n"
2364
" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
2369
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:188
2370
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
2371
msgstr "Permanent verwijderen van mailing lijst <em>%(realname)s</em>"
2373
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
2375
"This page allows you as the list owner, to permanent\n"
2376
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
2377
" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
2378
" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
2381
" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
2383
" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
2384
" administrative addreses will bounce.\n"
2386
" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
2388
" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
2389
" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
2390
" historical record of your mailing list.\n"
2392
" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
2396
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:223
2397
msgid "List password:"
2398
msgstr "Lijst wachtwoord:"
2400
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:227
2401
msgid "Also delete archives?"
2402
msgstr "Ook de archieven wissen?"
2404
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:235
2405
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
2406
msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar de lijst administratie"
2408
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:238
2409
msgid "Delete this list"
2410
msgstr "Wis deze lijst"
2412
#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
2413
msgid "Invalid options to CGI script"
2414
msgstr "Ongeldige opties voor het CGI script"
2416
#: Mailman/Cgi/roster.py:99
2417
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
2418
msgstr "%(realname)s gebruiker's aanmelding mislukt."
2420
#: Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
2421
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
2425
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:109
2426
msgid "You must supply a valid email address."
2427
msgstr "Je moet een geldig email adres opgeven."
2429
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:122
2430
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
2431
msgstr "Je mag niet de lijst email adres aanmelden op de lijst zelf!"
2433
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
2434
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
2435
msgstr "Als je een wachtwoord opgeeft moet je deze bevestigen."
2437
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
2438
msgid "Your passwords did not match."
2439
msgstr "Je wachtwoorden komen niet overeen."
2441
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
2443
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
2444
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
2446
"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
2447
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
2448
"email which contains further instructions."
2451
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
2453
"The email address you supplied is banned from this\n"
2454
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
2455
" contact the list owners at %(listowner)s."
2458
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
2460
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
2464
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
2466
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
2470
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
2472
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
2473
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
2474
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
2475
"your subscription."
2478
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
2480
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
2482
"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
2484
"moderator's decision when they get to your request."
2487
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
2488
msgid "You are already subscribed."
2489
msgstr "Je bent al aangemeld."
2491
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
2492
msgid "Mailman privacy alert"
2493
msgstr "Mailman priv� waarschuwing"
2495
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
2497
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
2498
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
2500
"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
2501
"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n"
2502
"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
2504
"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
2505
"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
2507
"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
2509
"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
2511
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
2514
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
2515
msgid "This list does not support digest delivery."
2516
msgstr "Deze lijst heeft geen digest mode ingesteld."
2518
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
2519
msgid "This list only supports digest delivery."
2520
msgstr "Deze lijst heeft alleen digest mode ingesteld."
2522
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
2523
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
2524
msgstr "Je bent met success aangemeld bij de %(realname)s mailing lijst."
2526
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
2529
" confirm <confirmation-string>\n"
2530
" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
2532
" supplied with in mailback confirmation notice.\n"
2535
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
2536
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
2537
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
2539
msgstr "Hoe te gebruiken:"
2541
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
2543
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
2544
"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
2546
"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
2550
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
2551
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
2554
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
2556
"You are not current a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
2557
"your email address?"
2560
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:73
2561
msgid "Confirmation succeeded"
2564
#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
2568
" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
2571
#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
2575
" Stop processing commands. Use this if your mail program "
2577
" adds a signature file.\n"
2580
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
2584
" Print this help message.\n"
2587
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
2588
msgid "You can access your personal options via the following url:"
2591
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
2595
" Get information about this mailing list.\n"
2598
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
2602
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
2603
msgid "List name: %(listname)s"
2604
msgstr "Lijst naam: %(listname)s"
2606
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
2607
msgid "Description: %(description)s"
2608
msgstr "Omschrijving: %(description)s"
2610
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
2611
msgid "Postings to: %(postaddr)s"
2612
msgstr "Berichten richten aan: %(postaddr)s"
2614
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
2615
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
2616
msgstr "Lijst Helpbot: %(requestaddr)s"
2618
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
2619
msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
2620
msgstr "Lijst beheerders: %(owneraddr)s"
2622
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
2623
msgid "More information: %(listurl)s"
2624
msgstr "Meer informatie: %(listurl)s"
2626
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
2627
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
2630
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
2631
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
2634
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
2638
" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
2641
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
2642
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
2645
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
2646
msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
2649
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
2650
msgid " Description: %(description)s"
2653
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
2654
msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
2657
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
2660
" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
2661
" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
2662
" your current password. With arguments <oldpassword> and "
2664
" you can change your password.\n"
2666
" If you're posting from an address other than your membership "
2668
" specify your membership address with `address=<address>' (no "
2670
" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
2672
" response is always sent to the subscribed address.\n"
2675
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
2676
msgid "Your password is: %(password)s"
2679
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
2680
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
2681
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
2682
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
2685
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
2687
"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
2688
"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
2690
"current password, then try again."
2693
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
2699
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
2700
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
2703
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
2707
" Set or view your membership options.\n"
2709
" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
2711
" options you can change.\n"
2713
" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
2717
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
2721
" Show this detailed help.\n"
2723
" set show [address=<address>]\n"
2724
" View your current option settings. If you're posting from an "
2726
" other than your membership address, specify your membership address\n"
2727
" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
2731
" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
2732
" To set any of your options, you must include this command first, "
2734
" with your membership password. If you're posting from an address\n"
2735
" other than your membership address, specify your membership address\n"
2736
" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
2742
" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
2743
" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
2745
" set digest plain\n"
2746
" set digest mime\n"
2748
" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
2749
" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
2751
" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
2752
" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
2754
" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
2756
" set delivery on\n"
2757
" set delivery off\n"
2758
" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
2760
" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
2762
" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
2763
" you return from vacation!\n"
2766
" set myposts off\n"
2767
" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
2768
" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n"
2772
" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
2773
" the membership list.\n"
2775
" set duplicates on\n"
2776
" set duplicates off\n"
2777
" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
2779
" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
2780
" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
2783
" set reminders on\n"
2784
" set reminders off\n"
2785
" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
2786
" reminder for this mailing list.\n"
2789
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
2790
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
2793
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
2794
msgid "Your current option settings:"
2797
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
2798
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
2799
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
2803
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
2804
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
2805
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
2809
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
2810
msgid " ack %(onoff)s"
2811
msgstr " Bevestigingen %(onoff)s"
2813
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
2814
msgid " digest plain"
2815
msgstr " digest plat"
2817
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
2818
msgid " digest mime"
2819
msgstr " digest html"
2821
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
2823
msgstr " digest uit"
2825
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
2827
msgstr "bezorging aan"
2829
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
2830
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
2831
msgid "delivery off"
2832
msgstr "bezorging uit"
2834
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
2838
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
2839
msgid "by the admin"
2840
msgstr "door de beheerder"
2842
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
2843
msgid "due to bounces"
2844
msgstr "door mail bounces"
2846
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
2847
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
2848
msgstr " %(status)s (%(how)s op %(date)s)"
2850
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
2851
msgid " myposts %(onoff)s"
2852
msgstr " mijn berichten %(onoff)s"
2854
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
2855
msgid " hide %(onoff)s"
2856
msgstr " ontzichtbaar %(onoff)s"
2858
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
2859
msgid " duplicates %(onoff)s"
2860
msgstr " dubbele berichten %(onoff)s"
2862
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
2863
msgid " reminders %(onoff)s"
2864
msgstr " herinneringen %(onoff)s"
2866
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
2867
msgid "You did not give the correct password"
2868
msgstr "Je hebt niet het goede wachtwoord opgegeven"
2870
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
2871
msgid "Bad argument: %(arg)s"
2872
msgstr "Foute invoer: %(arg)s"
2874
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
2875
msgid "Not authenticated"
2876
msgstr "Niet toegelaten"
2878
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
2879
msgid "ack option set"
2880
msgstr "bevestigings optie instelling"
2882
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
2883
msgid "digest option set"
2884
msgstr "digest optie instelling"
2886
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:298
2887
msgid "delivery option set"
2888
msgstr "bezorging optie instelling"
2890
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:310
2891
msgid "myposts option set"
2892
msgstr "mijn berichten optie instelling"
2894
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:321
2895
msgid "hide option set"
2896
msgstr "ontzichtbaar optie instelling"
2898
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:333
2899
msgid "duplicates option set"
2900
msgstr "dubbele berichten optie instelling"
2902
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:345
2903
msgid "reminder option set"
2904
msgstr "herinnering optie instelling"
2906
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
2907
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
2908
msgstr "stop is synoniem met het end commando.\n"
2910
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
2913
" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
2914
" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
2915
" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
2917
" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
2921
" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
2923
" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
2924
" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
2925
" around the email address, and no quotes!)\n"
2928
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
2929
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
2932
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:84
2933
msgid "No valid address found to subscribe"
2936
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
2938
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
2939
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
2940
"owners at %(listowner)s."
2943
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
2945
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
2946
"(E.g. it must have an @ in it.)"
2949
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
2951
"Your subscription is not allowed because\n"
2952
"the email address you gave is insecure."
2955
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
2956
msgid "You are already subscribed!"
2957
msgstr "je bent al aangemeld!"
2959
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
2960
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
2961
msgstr "Niemand kan zich aanmelden voor de digest van deze lijst!"
2963
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
2964
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
2965
msgstr "Op deze lijst kun je je alleen aanleden met digest berichten!"
2967
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131
2969
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
2970
"at %(listowner)s for review."
2973
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
2974
msgid "Subscription request succeeded."
2975
msgstr "Aanmeldings verzoek voltooid."
2977
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
2980
" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
2981
" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
2983
" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
2985
" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
2986
" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
2987
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
2991
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
2992
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
2995
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
2997
"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
3002
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
3003
msgid "You gave the wrong password"
3006
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
3007
msgid "Unsubscription request succeeded."
3010
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
3014
" See everyone who is on this mailing list.\n"
3017
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
3020
" who password [address=<address>]\n"
3021
" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
3022
" list members only, and you must supply your membership password to\n"
3023
" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
3024
" membership address, specify your membership address with\n"
3025
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
3029
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:44
3033
" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
3034
" list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
3035
" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
3038
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
3039
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
3042
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
3043
msgid "This list has no members."
3046
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
3047
msgid "Non-digest (regular) members:"
3050
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
3051
msgid "Digest members:"
3052
msgstr "Digest leden"
3054
#: Mailman/Defaults.py:1204
3055
msgid "Traditional Chinese"
3056
msgstr "Traditioneel Chinees"
3058
#: Mailman/Defaults.py:1205
3062
#: Mailman/Defaults.py:1206
3066
#: Mailman/Defaults.py:1207
3067
msgid "English (USA)"
3068
msgstr "Engels (USA)"
3070
#: Mailman/Defaults.py:1208
3071
msgid "Spanish (Spain)"
3072
msgstr "Spaans (spanje)"
3074
#: Mailman/Defaults.py:1209
3078
#: Mailman/Defaults.py:1210
3082
#: Mailman/Defaults.py:1211
3086
#: Mailman/Defaults.py:1212
3087
msgid "Simplified Chinese"
3088
msgstr "Simpel Chinees"
3090
#: Mailman/Defaults.py:1213
3094
#: Mailman/Defaults.py:1214
3098
#: Mailman/Defaults.py:1215
3102
#: Mailman/Defaults.py:1216
3106
#: Mailman/Defaults.py:1217
3110
#: Mailman/Defaults.py:1218
3114
#: Mailman/Defaults.py:1219
3118
#: Mailman/Defaults.py:1220
3119
msgid "Portuguese (Brazil)"
3120
msgstr "Portugees (braziliaans)"
3122
#: Mailman/Defaults.py:1221
3126
#: Mailman/Defaults.py:1222
3130
#: Mailman/Deliverer.py:43
3132
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
3133
"notices like the password reminder will be sent to\n"
3134
"your membership administrative address, %(addr)s."
3137
#: Mailman/Deliverer.py:62
3138
msgid " (Digest mode)"
3141
#: Mailman/Deliverer.py:68
3142
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3145
#: Mailman/Deliverer.py:77
3146
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3149
#: Mailman/Deliverer.py:104
3150
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3153
#: Mailman/Errors.py:114
3154
msgid "For some unknown reason"
3155
msgstr "Voor onbekende redenen"
3157
#: Mailman/Errors.py:120 Mailman/Errors.py:143
3158
msgid "Your message was rejected"
3159
msgstr "Je bericht is niet toegelaten"
3161
#: Mailman/Gui/Archive.py:25
3162
msgid "Archiving Options"
3163
msgstr "Archief opties"
3165
#: Mailman/Gui/Archive.py:31
3166
msgid "List traffic archival policies."
3169
#: Mailman/Gui/Archive.py:34
3170
msgid "Archive messages?"
3171
msgstr "Archiveer berichten?"
3173
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
3177
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
3181
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
3182
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
3183
msgstr "Is het achrief voor het publiek of priv�?"
3185
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
3187
msgstr "Maandelijks"
3189
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
3193
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
3197
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
3201
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
3205
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
3206
msgid "How often should a new archive volume be started?"
3207
msgstr "Hoe vaak moet een nieuw achief gemaakt worden?"
3209
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
3210
msgid "Auto-responder"
3211
msgstr "Automatische beantwoorder"
3213
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
3215
"Auto-responder characteristics.<p>\n"
3217
"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
3218
"the following key/value substitutions:\n"
3220
" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
3221
" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
3222
" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
3223
" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
3226
"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
3228
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
3231
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
3233
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
3237
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
3238
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
3241
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
3243
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
3247
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
3248
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
3251
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
3252
msgid "Yes, w/discard"
3253
msgstr "Ja, met negeren"
3255
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
3256
msgid "Yes, w/forward"
3257
msgstr "Ja, met doorsturen"
3259
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
3261
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
3262
" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
3263
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
3264
" system as a normal mail command."
3267
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
3268
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
3271
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
3273
"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
3274
" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
3275
" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
3279
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
3280
msgid "Bounce processing"
3281
msgstr "Bounce berwerking"
3283
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
3285
"These policies control the automatic bounce processing system\n"
3286
" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
3288
" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
3290
" of information from the message: the address of the member the\n"
3291
" message was intended for, and the severity of the problem "
3293
" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
3294
" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
3295
" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
3298
" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
3300
" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
3302
" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
3303
" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
3305
" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
3307
" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
3309
" member per day, their score will increase by only 1 for that "
3312
" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
3313
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
3314
" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
3316
" member will not receive any postings from the list until their\n"
3317
" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
3318
" administrator or the user). However, they will receive "
3320
" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
3321
" reminders will include information about how to re-enable their\n"
3324
" <p>You can control both the\n"
3325
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
3327
" of reminders</a> the member will receive and the\n"
3328
" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
3329
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
3330
" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
3332
" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
3333
" certain period of time -- during which no bounces from the "
3335
" are received -- the bounce information is\n"
3336
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
3337
" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
3338
" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
3340
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
3341
" traffic volume of your list."
3344
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
3345
msgid "Bounce detection sensitivity"
3346
msgstr "Bounce detectie gevoeligheid"
3348
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
3349
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
3350
msgstr "Automatisch bouncende berichten verwerken?"
3352
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
3354
"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
3355
" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
3356
" messages will still be discarded so that the list "
3358
" isn't inundated with them."
3361
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
3363
"The maximum member bounce score before the member's\n"
3364
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
3368
#: Mailman/Gui/Bounce.py:90
3370
"The number of days after which a member's bounce information\n"
3371
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
3372
" interim. This value must be an integer."
3375
#: Mailman/Gui/Bounce.py:95
3377
"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
3378
" disabled member should get before their address is removed "
3380
" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
3382
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
3383
" value must be an integer."
3386
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
3388
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
3389
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
3392
#: Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
3393
msgid "Notifications"
3396
#: Mailman/Gui/Bounce.py:109
3398
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
3399
" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
3404
#: Mailman/Gui/Bounce.py:112
3406
"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
3407
" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
3408
" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
3410
" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
3411
" you should probably manually remove them from your list, and "
3413
" you might want to send the message on to the Mailman "
3415
" so that this new format can be added to its known set.\n"
3417
" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
3418
" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
3419
" without further processing.\n"
3421
" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
3423
" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
3424
" should never be used, but some people may still send mail to "
3426
" address. If this happens, and this variable is set to\n"
3427
" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
3430
" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
3432
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
3435
#: Mailman/Gui/Bounce.py:135
3437
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
3438
" cause a member's subscription to be disabled?"
3441
#: Mailman/Gui/Bounce.py:137
3443
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
3444
" notification messages that are normally sent to the list "
3446
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
3447
" An attempt to notify the member will always be made."
3450
#: Mailman/Gui/Bounce.py:144
3452
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
3453
" cause a member to be unsubscribed?"
3456
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146
3458
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
3459
" notification messages that are normally sent to the list "
3461
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
3462
" attempt to notify the member will always be made."
3465
#: Mailman/Gui/Bounce.py:173
3467
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
3468
" >%(property)s</a>: %(val)s"
3471
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
3472
msgid "Content filtering"
3473
msgstr "Content filtering"
3475
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
3476
msgid "Forward to List Owner"
3479
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
3483
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
3485
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
3487
" <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
3488
" received by the list and you have enabled content filtering, "
3490
" individual attachments are first compared to the\n"
3491
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
3492
" types</a>. If the attachment type matches an entry in the "
3494
" types, it is discarded.\n"
3496
" <p>Then, if there are <a\n"
3497
" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
3498
" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
3499
" pass type is also discarded. If there are no pass types "
3501
" this check is skipped.\n"
3503
" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
3504
" attachments that are empty are removed. If the outer message "
3506
" left empty after this filtering, then the whole message is\n"
3507
" discarded. Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section "
3509
" be replaced by just the first alternative that is non-empty "
3513
" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
3514
" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
3515
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
3516
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
3517
" configured to allow these conversions."
3520
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
3522
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
3523
" to the settings below?"
3526
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
3528
"Remove message attachments that have a matching content\n"
3532
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
3534
"Use this option to remove each message attachment that\n"
3535
" matches one of these content types. Each line should contain "
3537
" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
3538
" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n"
3539
" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
3541
" <p>Blank lines are ignored.\n"
3543
" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
3544
" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
3547
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
3549
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
3550
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
3554
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
3556
"Use this option to remove each message attachment that does\n"
3557
" not have a matching content type. Requirements and formats "
3559
" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
3561
" >filter_mime_types</a>.\n"
3563
" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
3564
" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
3565
" will be rejected by the pass filter."
3568
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
3570
"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
3571
" text? This conversion happens after MIME attachments have "
3576
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
3578
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
3582
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
3584
"One of these actions is take when the message matches one of\n"
3585
" the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
3586
" content type matches one of the <a\n"
3587
" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
3588
" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
3589
" <strong>not</strong> match one of the\n"
3590
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
3591
" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
3593
" message, the message ends up empty.\n"
3595
" <p>Note this action is not taken if after filtering the "
3597
" still contains content. In that case the message is always\n"
3598
" forwarded on to the list membership.\n"
3600
" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
3601
" containing the Message-ID of the discarded message. When\n"
3602
" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
3603
" for the rejection is included in the bounce message to the\n"
3604
" original author. When messages are preserved, they are saved "
3606
" a special queue directory on disk for the site administrator "
3608
" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n"
3609
" option is only available if enabled by the site\n"
3613
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
3614
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
3617
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
3618
msgid "Digest options"
3619
msgstr "Digest opties"
3621
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
3622
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
3625
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
3626
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
3629
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
3633
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
3637
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
3638
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
3639
msgstr "Welk bezorgings methode is standaard voor nieuwe leden?"
3641
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
3645
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
3647
msgstr "Platte tekst"
3649
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
3650
msgid "When receiving digests, which format is default?"
3653
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
3654
msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
3657
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
3659
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
3662
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
3663
msgid "Header added to every digest"
3666
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
3668
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
3672
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
3673
msgid "Footer added to every digest"
3676
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
3677
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
3680
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
3681
msgid "How often should a new digest volume be started?"
3682
msgstr "Hoe vaak moet een nieuwe digest gestart worden?"
3684
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
3686
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
3687
" incremented and the issue number is reset to 1."
3690
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
3691
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
3692
msgstr "Zal ik een nieuwe digest maken?"
3694
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
3696
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
3697
" with the next digest sent out."
3700
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
3702
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
3706
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
3708
"The next digest will be sent as volume\n"
3709
" %(volume)s, number %(number)s"
3712
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
3713
msgid "A digest has been sent."
3716
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
3717
msgid "There was no digest to send."
3720
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:149
3721
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
3724
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:153
3725
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
3728
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:179
3730
"The following illegal substitution variables were\n"
3731
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
3732
" <code>%(bad)s</code>\n"
3733
" <p>Your list may not operate properly until you correct "
3738
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:193
3740
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
3741
" have some correctable problems in its new value.\n"
3742
" The fixed value will be used instead. Please\n"
3743
" double check that this is what you intended.\n"
3747
#: Mailman/Gui/General.py:32
3748
msgid "General Options"
3749
msgstr "Algemene Opties"
3751
#: Mailman/Gui/General.py:46
3752
msgid "Conceal the member's address"
3755
#: Mailman/Gui/General.py:47
3756
msgid "Acknowledge the member's posting"
3759
#: Mailman/Gui/General.py:48
3760
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
3763
#: Mailman/Gui/General.py:50
3764
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
3767
#: Mailman/Gui/General.py:57
3769
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
3770
" info and basic behaviors."
3772
"Algemene mailing lijst instellingen.\n"
3773
" Informatie en huidige instellingen weergegeven."
3775
#: Mailman/Gui/General.py:60
3776
msgid "General list personality"
3777
msgstr "Algemene lijst instellingen"
3779
#: Mailman/Gui/General.py:63
3780
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
3782
"De publieke naam van deze lijst\n"
3783
"Verander deze alleen in opdracht van de website beheerder!!."
3785
#: Mailman/Gui/General.py:64
3787
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
3788
" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
3789
" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
3790
" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
3792
" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
3794
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
3795
" almost everything else :-)"
3798
#: Mailman/Gui/General.py:73
3800
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
3801
" administrator addresses, each on separate line is okay."
3804
#: Mailman/Gui/General.py:76
3806
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
3807
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
3809
" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
3811
" are able to change any list configuration variable available\n"
3812
" through these administration web pages.\n"
3814
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
3815
" they are not able to change any list configuration variable, "
3817
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
3818
" including approving or rejecting held subscription requests, "
3820
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
3821
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
3823
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
3824
" administrators and moderators, you must\n"
3825
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
3826
" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
3828
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
3829
" are changing here specifies the list administrators."
3832
#: Mailman/Gui/General.py:97
3834
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
3835
" moderator addresses, each on separate line is okay."
3838
#: Mailman/Gui/General.py:100
3840
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
3841
" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
3843
" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
3845
" are able to change any list configuration variable available\n"
3846
" through these administration web pages.\n"
3848
" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
3849
" they are not able to change any list configuration variable, "
3851
" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
3852
" including approving or rejecting held subscription requests, "
3854
" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
3855
" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
3857
" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
3858
" administrators and moderators, you must\n"
3859
" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
3860
" and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
3861
" this section. Note that the field you are changing here\n"
3862
" specifies the list moderators."
3865
#: Mailman/Gui/General.py:121
3866
msgid "A terse phrase identifying this list."
3867
msgstr "Een korte omschrijving van deze lijst."
3869
#: Mailman/Gui/General.py:123
3871
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
3872
" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
3874
" be as succinct as you can get it, while still identifying "
3879
#: Mailman/Gui/General.py:129
3881
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
3882
" list. It will be included, as html, at the top of the "
3884
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
3888
#: Mailman/Gui/General.py:133
3890
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
3891
" newlines will be translated to <br> - so you can use "
3893
" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
3895
" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
3897
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
3898
" display of the entire listinfo page."
3901
#: Mailman/Gui/General.py:141
3902
msgid "Prefix for subject line of list postings."
3905
#: Mailman/Gui/General.py:142
3907
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
3908
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
3909
" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
3911
" long mailing list names to something more concise, as long as "
3913
" still identifies the mailing list."
3916
#: Mailman/Gui/General.py:149
3918
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
3919
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
3922
#: Mailman/Gui/General.py:152
3923
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
3926
#: Mailman/Gui/General.py:155
3928
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
3929
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
3930
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
3931
" added by Mailman or not."
3934
#: Mailman/Gui/General.py:161
3935
msgid "Explicit address"
3938
#: Mailman/Gui/General.py:161
3940
msgstr "Verstuurder"
3942
#: Mailman/Gui/General.py:161
3946
#: Mailman/Gui/General.py:162
3948
"Where are replies to list messages directed?\n"
3949
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
3954
#: Mailman/Gui/General.py:167
3956
"This option controls what Mailman does to the\n"
3957
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
3958
" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
3960
" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
3961
" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
3962
" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
3963
" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
3964
" messages, overriding the header in the original message if\n"
3965
" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
3966
" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
3969
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
3970
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
3971
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
3972
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
3973
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
3974
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
3976
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
3979
" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
3981
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
3983
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
3985
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
3987
" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
3989
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
3990
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
3991
" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
3992
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
3996
#: Mailman/Gui/General.py:199
3997
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
3998
msgstr "Vaste <tt>Reply-To:</tt> header."
4000
#: Mailman/Gui/General.py:201
4002
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
4004
" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
4005
"\">reply_goes_to_list</a>\n"
4006
" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
4008
" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
4009
" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
4010
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
4011
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
4012
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
4013
" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
4015
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
4018
" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
4020
" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
4022
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
4024
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
4026
" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
4028
" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
4029
" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
4030
" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
4032
" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
4033
" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
4036
" <p>Note that if the original message contains a\n"
4037
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
4040
#: Mailman/Gui/General.py:230
4041
msgid "Umbrella list settings"
4042
msgstr "Umbrella lijst instellingen"
4044
#: Mailman/Gui/General.py:233
4046
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
4047
" directly to user."
4050
#: Mailman/Gui/General.py:236
4052
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
4053
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
4054
" confirmations and password reminders will be directed to an\n"
4055
" address derived from the member's address - it will have the\n"
4056
" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
4060
#: Mailman/Gui/General.py:244
4062
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
4063
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
4067
#: Mailman/Gui/General.py:248
4069
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
4070
" other mailing lists as members, then administrative notices "
4072
" confirmations and password reminders need to not be sent to "
4074
" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
4075
" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
4076
" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
4077
" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
4082
#: Mailman/Gui/General.py:260
4083
msgid "Send monthly password reminders?"
4084
msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoord herinneringen?"
4086
#: Mailman/Gui/General.py:262
4088
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
4089
" per month to your members. Note that members may disable "
4091
" own individual password reminders."
4094
#: Mailman/Gui/General.py:267
4096
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
4100
#: Mailman/Gui/General.py:270
4102
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
4103
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
4105
" already describes the important addresses and URLs for the\n"
4106
" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
4107
" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
4109
" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
4113
" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
4114
" following rules:\n"
4115
" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
4118
" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
4119
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
4123
#: Mailman/Gui/General.py:287
4124
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
4125
msgstr "Stuur een welkomst bericht naar nieuwe aanmeldingen?"
4127
#: Mailman/Gui/General.py:288
4129
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
4130
" and don't want them to know that you did so. This option is "
4132
" useful for transparently migrating lists from some other "
4134
" list manager to Mailman."
4137
#: Mailman/Gui/General.py:294
4139
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
4140
" text will be added to the unsubscribe message."
4143
#: Mailman/Gui/General.py:298
4144
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
4147
#: Mailman/Gui/General.py:301
4149
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
4150
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
4153
#: Mailman/Gui/General.py:304
4155
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
4156
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
4158
" moderated list, or postings that are being held for one reason "
4160
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
4161
" immediately on the arrival of new requests as well."
4164
#: Mailman/Gui/General.py:311
4166
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
4170
#: Mailman/Gui/General.py:316
4171
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
4174
#: Mailman/Gui/General.py:318
4176
"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
4177
" limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
4179
" for which notices are <em>not</em> sent. This option "
4181
" ever sending the notice."
4184
#: Mailman/Gui/General.py:323
4185
msgid "Additional settings"
4186
msgstr "Aanvullende instellingen"
4188
#: Mailman/Gui/General.py:326
4190
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
4191
msgstr "Noodsituatie! modereer al het bericht verkeer:"
4193
#: Mailman/Gui/General.py:327
4195
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
4196
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
4197
" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
4202
#: Mailman/Gui/General.py:339
4204
"Default options for new members joining this list.<input\n"
4205
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
4208
#: Mailman/Gui/General.py:342
4210
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
4211
" set of options is taken from the this variable's setting."
4214
#: Mailman/Gui/General.py:346
4216
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
4217
" that seem to be administrative requests?"
4220
#: Mailman/Gui/General.py:349
4222
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
4223
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
4224
" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
4225
" requests queue, notifying the administrator of the new "
4230
#: Mailman/Gui/General.py:356
4232
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
4235
"Hoe groot mag een bericht zijn (in KB)?\n"
4236
" 0 voor geen limiet."
4238
#: Mailman/Gui/General.py:360
4239
msgid "Host name this list prefers for email."
4241
"Domein naam voor email berichten.\n"
4242
"(NIET WIJZIGEN ZONDER TOESTEMMING VAN WEBSITE BEHEERDER!)"
4244
#: Mailman/Gui/General.py:362
4246
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
4247
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
4249
" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
4251
" useful for selecting among alternative names of a host that "
4253
" multiple addresses."
4256
#: Mailman/Gui/General.py:374
4258
"Should messages from this mailing list include the\n"
4259
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
4261
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
4265
#: Mailman/Gui/General.py:379
4267
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
4268
" normally added to every message sent to the list "
4270
" These greatly aid end-users who are using standards "
4272
" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
4274
" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
4276
" and if you have a large number of members who are using\n"
4277
" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
4278
" headers. You should first try to educate your members as "
4280
" why these headers exist, and how to hide them in their "
4282
" clients. As a last resort you can disable these headers, "
4284
" this is not recommended (and in fact, your ability to "
4286
" these headers may eventually go away)."
4289
#: Mailman/Gui/General.py:397
4290
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
4293
#: Mailman/Gui/General.py:398
4295
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
4297
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
4299
" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
4300
" very select group of people are allowed to post to the list; "
4302
" general membership is usually not allowed to post. For lists "
4304
" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
4305
" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
4307
" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
4311
#: Mailman/Gui/General.py:416
4313
"<b>real_name</b> attribute not\n"
4314
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
4318
#: Mailman/Gui/General.py:437
4320
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
4321
" address if that address is blank. Resetting these values."
4324
#: Mailman/Gui/Language.py:34
4325
msgid "Language options"
4326
msgstr "Taal opties"
4328
#: Mailman/Gui/Language.py:66
4329
msgid "Natural language (internationalization) options."
4330
msgstr "De taal instellingen."
4332
#: Mailman/Gui/Language.py:71
4333
msgid "Default language for this list."
4334
msgstr "Hoofd taal voor deze lijst en webpagina's."
4336
#: Mailman/Gui/Language.py:72
4338
"This is the default natural language for this mailing list.\n"
4339
" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
4341
" language</a> is supported then users will be able to select "
4343
" own preferences for when they interact with the list. All "
4345
" interactions will be conducted in the default language. This\n"
4346
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
4347
" email posted by list members."
4350
#: Mailman/Gui/Language.py:82
4351
msgid "Languages supported by this list."
4352
msgstr "Beschikbare talen:"
4354
#: Mailman/Gui/Language.py:84
4356
"These are all the natural languages supported by this list.\n"
4358
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
4359
" language</a> must be included."
4362
#: Mailman/Gui/Language.py:90
4366
#: Mailman/Gui/Language.py:90
4370
#: Mailman/Gui/Language.py:90
4374
#: Mailman/Gui/Language.py:91
4377
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
4378
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
4381
#: Mailman/Gui/Language.py:95
4383
"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
4384
" character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
4386
" prefix will always be encoded according to the relevant\n"
4387
" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n"
4388
" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
4390
" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n"
4391
" slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
4392
" properly handle non-ASCII encodings.\n"
4394
" <p>Note however, that if your mailing list receives both "
4396
" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
4397
" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode "
4399
" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
4400
" characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
4401
" characters, it will encode the prefix. This avoids an "
4403
" in the standards which could cause some mail readers to "
4405
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
4409
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
4410
msgid "Membership Management"
4411
msgstr "Leden beheer"
4413
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
4414
msgid "Membership List"
4415
msgstr "Leden lijst"
4417
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
4418
msgid "Mass Subscription"
4419
msgstr "Leden aanmelden"
4421
#: Mailman/Gui/Membership.py:32
4422
msgid "Mass Removal"
4423
msgstr "Leden afmelden"
4425
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:34
4426
msgid "Non-digest options"
4427
msgstr "Reguliere email opties"
4429
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:42
4430
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
4433
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45
4435
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
4436
" than in batched digests?"
4439
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52
4440
msgid "Full Personalization"
4443
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:54
4445
"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
4446
" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
4447
" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
4449
" section for a discussion of important performance\n"
4453
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:60
4455
"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
4456
" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
4457
" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
4459
" the mail server.\n"
4461
" <p>However, some lists can benefit from a more "
4463
" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
4464
" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
4465
" feature on may degrade the performance of your site, so "
4467
" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
4469
" or whether there are other ways to accomplish what you "
4471
" You should also carefully monitor your system load to make\n"
4472
" sure it is acceptable.\n"
4474
" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
4475
" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> "
4477
" personalize deliveries and allow additional substitution\n"
4478
" variables in message headers and footers (see below). In\n"
4479
" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
4480
" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
4482
" include the member's address instead of the list's posting\n"
4485
" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
4486
" variables that can be included in the <a\n"
4487
" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
4489
" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
4492
" <p>These additional substitution variables will be "
4494
" for your headers and footers, when this feature is "
4497
" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
4498
" coerced to lower case.\n"
4499
" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
4501
" that the user is subscribed with.\n"
4502
" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
4503
" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
4504
" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
4511
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:108
4512
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
4515
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:109
4517
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
4521
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:114
4522
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
4525
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:115
4527
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
4531
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
4533
msgstr "Wachtwoorden"
4535
#: Mailman/Gui/Privacy.py:28
4536
msgid "Privacy options"
4537
msgstr "priv� opties"
4539
#: Mailman/Gui/Privacy.py:32
4540
msgid "Subscription rules"
4541
msgstr "Anmeldings regels"
4543
#: Mailman/Gui/Privacy.py:33
4544
msgid "Sender filters"
4545
msgstr "Verstuurders filters"
4547
#: Mailman/Gui/Privacy.py:34
4548
msgid "Recipient filters"
4549
msgstr "Ontvanger filters"
4551
#: Mailman/Gui/Privacy.py:35
4552
msgid "Spam filters"
4553
msgstr "Spam filters"
4555
#: Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61
4559
#: Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
4563
#: Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
4564
msgid "Require approval"
4565
msgstr "Goedkeuring benodigd"
4567
#: Mailman/Gui/Privacy.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:75
4568
msgid "Confirm and approve"
4569
msgstr "Goedkeuring en bevestiging"
4571
#: Mailman/Gui/Privacy.py:54 Mailman/Gui/Privacy.py:77
4572
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
4573
msgstr "Welke stappen zijn benodigd voor een aanmelding?<br>"
4575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:55
4577
"None - no verification steps (<em>Not\n"
4578
" Recommended </em>)<br>\n"
4579
" Confirm (*) - email confirmation step required "
4581
" Require approval - require list administrator\n"
4582
" Approval for subscriptions <br>\n"
4583
" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
4585
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
4586
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
4587
" subscription request number that they must reply "
4589
" in order to subscribe.<br>\n"
4591
" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
4592
" from creating subscriptions for others without\n"
4596
#: Mailman/Gui/Privacy.py:78
4598
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
4599
" Require approval - require list administrator\n"
4600
" approval for subscriptions <br>\n"
4601
" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
4603
" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
4604
" Mailman sends them a notice with a unique\n"
4605
" subscription request number that they must reply "
4607
" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
4608
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
4609
" subscriptions for others without their consent."
4612
#: Mailman/Gui/Privacy.py:94
4614
"This section allows you to configure subscription and\n"
4615
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
4616
" list is public or not. See also the\n"
4617
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
4618
" separate archive-related privacy settings."
4621
#: Mailman/Gui/Privacy.py:100
4625
#: Mailman/Gui/Privacy.py:102
4627
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
4631
#: Mailman/Gui/Privacy.py:108
4633
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
4634
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
4637
#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
4639
"When members want to leave a list, they will make an\n"
4640
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
4641
" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
4643
" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
4645
" really upset if they can't get off lists!).\n"
4647
" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
4648
" approval before an unsubscription request is processed. "
4650
" of such lists include a corporate mailing list that all "
4652
" are required to be members of."
4655
#: Mailman/Gui/Privacy.py:122
4657
msgstr "Verbod lijst"
4659
#: Mailman/Gui/Privacy.py:124
4661
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
4665
#: Mailman/Gui/Privacy.py:127
4667
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
4668
" to this mailing list, with no further moderation required. "
4670
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
4671
" designate a regular expression match."
4674
#: Mailman/Gui/Privacy.py:132
4675
msgid "Membership exposure"
4676
msgstr "Lidmaatschap opname"
4678
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
4682
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
4683
msgid "List admin only"
4684
msgstr "Alleen de lijst beheerder"
4686
#: Mailman/Gui/Privacy.py:134
4687
msgid "List members"
4688
msgstr "Lijst leden"
4690
#: Mailman/Gui/Privacy.py:135
4691
msgid "Who can view subscription list?"
4692
msgstr "Wie kan de lijst van leden zien?"
4694
#: Mailman/Gui/Privacy.py:137
4696
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
4697
" admin password authentication."
4700
#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
4702
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
4703
" as email addresses?"
4706
#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
4708
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
4709
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
4710
" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
4711
" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n"
4712
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
4716
#: Mailman/Gui/Privacy.py:153
4718
"When a message is posted to the list, a series of\n"
4719
" moderation steps are take to decide whether the a moderator "
4721
" first approve the message or not. This section contains the\n"
4722
" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
4724
" <p>Member postings are held for moderation if their\n"
4725
" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n"
4726
" member postings are moderated by default or not.\n"
4728
" <p>Non-member postings can be automatically\n"
4729
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
4731
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
4733
" moderation</a>,\n"
4734
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
4735
" >rejected</a> (bounced), or\n"
4736
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
4737
" >discarded</a>,\n"
4738
" either individually or as a group. Any\n"
4739
" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
4740
" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
4741
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
4743
" non-member rules</a>.\n"
4745
" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
4746
" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
4747
" \"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\"\n"
4748
" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
4750
" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
4752
" use a single backslash).\n"
4754
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
4757
#: Mailman/Gui/Privacy.py:186
4758
msgid "Member filters"
4759
msgstr "Leden filters"
4761
#: Mailman/Gui/Privacy.py:189
4762
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
4763
msgstr "Moeten de berichten van nieuwe leden gemodereerd worden?"
4765
#: Mailman/Gui/Privacy.py:191
4767
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
4768
" whether messages from the list member can be posted directly "
4770
" the list, or must first be approved by the list moderator. "
4772
" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
4773
" approved first. You, the list administrator can decide whether "
4775
" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
4777
" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
4779
" takes its value from this option. Turn this option off to "
4781
" member postings by default. Turn this option on to, by "
4783
" moderate member postings first. You can always manually set "
4785
" individual member's moderation bit by using the\n"
4786
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
4790
#: Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281
4794
#: Mailman/Gui/Privacy.py:208
4796
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
4800
#: Mailman/Gui/Privacy.py:210
4802
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
4803
" by the list moderators.\n"
4805
" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
4807
" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
4808
" bounce notice can be <a\n"
4809
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
4810
" >configured by you</a>.\n"
4812
" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
4814
" no notice sent to the post's author.\n"
4818
#: Mailman/Gui/Privacy.py:224
4820
"Text to include in any\n"
4821
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
4822
" >rejection notice</a> to\n"
4823
" be sent to moderated members who post to this list."
4826
#: Mailman/Gui/Privacy.py:229
4827
msgid "Non-member filters"
4828
msgstr "Geen leden filters"
4830
#: Mailman/Gui/Privacy.py:232
4832
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
4833
" automatically accepted."
4836
#: Mailman/Gui/Privacy.py:235
4838
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
4839
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
4840
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
4841
" designate a regular expression match."
4844
#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
4846
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
4847
" immediately held for moderation."
4850
#: Mailman/Gui/Privacy.py:244
4852
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
4853
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
4854
" The sender will receive a notification message which will "
4856
" them to cancel their held message. Add member addresses one "
4858
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
4859
" expression match."
4862
#: Mailman/Gui/Privacy.py:252
4864
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
4865
" automatically rejected."
4868
#: Mailman/Gui/Privacy.py:255
4870
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
4871
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
4873
" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
4874
" option is not appropriate for known spam senders; their "
4877
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
4878
" >automatically discarded</a>.\n"
4880
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
4881
" character to designate a regular expression match."
4884
#: Mailman/Gui/Privacy.py:267
4886
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
4887
" automatically discarded."
4890
#: Mailman/Gui/Privacy.py:270
4892
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
4893
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
4894
" further processing or notification. The sender will not "
4896
" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
4897
" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
4898
"forward_auto_discards\"\n"
4899
" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
4901
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
4902
" character to designate a regular expression match."
4905
#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
4907
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
4908
" explicit action is defined."
4911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:285
4913
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
4914
" sender is matched against the list of explicitly\n"
4915
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
4917
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
4919
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
4920
" >rejected</a> (bounced), and\n"
4921
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
4922
" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
4927
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
4929
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
4930
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
4933
#: Mailman/Gui/Privacy.py:303
4935
"This section allows you to configure various filters based on\n"
4936
" the recipient of the message."
4939
#: Mailman/Gui/Privacy.py:306
4941
msgid "Recipient filters"
4942
msgstr "Leden filters"
4944
#: Mailman/Gui/Privacy.py:310
4946
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
4947
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
4950
#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
4952
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
4953
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
4954
" fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
4955
" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n"
4956
" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
4958
" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
4959
" postings relayed from other addresses, unless\n"
4962
" <li>The relaying address has the same name, or\n"
4964
" <li>The relaying address name is included on the options "
4966
" specifies acceptable aliases for the list.\n"
4971
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331
4973
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
4974
" destination names for this list."
4977
#: Mailman/Gui/Privacy.py:334
4979
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
4980
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
4982
" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
4983
" against every recipient address in the message. The matching "
4985
" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
4986
" anchored to the start of the string.\n"
4988
" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
4989
" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
4991
" the local part of the recipient address. If that match fails, "
4993
" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
4995
" against the entire recipient address.\n"
4997
" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
4998
" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
4999
" recipient address."
5002
#: Mailman/Gui/Privacy.py:352
5003
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
5006
#: Mailman/Gui/Privacy.py:354
5008
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
5009
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
5012
#: Mailman/Gui/Privacy.py:359
5014
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
5015
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
5017
" your list members end up receiving.\n"
5021
#: Mailman/Gui/Privacy.py:364
5022
msgid "Anti-Spam filters"
5023
msgstr "Anti-Spam filters"
5025
#: Mailman/Gui/Privacy.py:367
5026
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
5029
#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
5031
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
5032
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
5033
" matching against the specified header. The match is done\n"
5034
" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
5038
" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
5039
" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
5041
" anywhere among the addresses.\n"
5043
" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
5045
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
5049
#: Mailman/Gui/Topics.py:28
5051
msgstr "Onderwerpen"
5053
#: Mailman/Gui/Topics.py:36
5054
msgid "List topic keywords"
5055
msgstr "Lijst van onderwerp sleutelwoorden"
5057
#: Mailman/Gui/Topics.py:38
5061
#: Mailman/Gui/Topics.py:38
5065
#: Mailman/Gui/Topics.py:39
5066
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
5069
#: Mailman/Gui/Topics.py:41
5071
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
5072
" according to <a\n"
5073
" href=\"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html"
5075
" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
5076
" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
5078
" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
5079
" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
5081
" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
5082
" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
5083
" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
5085
" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
5087
" digest delivery.\n"
5089
" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
5090
" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
5091
" specified by the <a\n"
5092
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
5093
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
5094
" configuration variable."
5097
#: Mailman/Gui/Topics.py:62
5098
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
5101
#: Mailman/Gui/Topics.py:64
5103
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
5104
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
5106
" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
5108
" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
5110
" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
5112
" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
5114
" value to a negative number, then all body lines will be "
5116
" until a non-header-like line is encountered.\n"
5120
#: Mailman/Gui/Topics.py:75
5121
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
5124
#: Mailman/Gui/Topics.py:77
5126
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
5127
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
5129
" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
5131
" Note that the first few lines of the body of the message can "
5133
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
5134
" \"header\" on which matching is also performed."
5137
#: Mailman/Gui/Topics.py:116
5139
"Topic specifications require both a name and\n"
5140
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
5143
#: Mailman/Gui/Topics.py:124
5145
"The topic pattern `%(pattern)s' is not a\n"
5146
" legal regular expression. It will be discarded."
5149
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
5150
msgid "Mail<->News gateways"
5151
msgstr "EMail<->Nieuws-server instellingen"
5153
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
5154
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
5155
msgstr "EMail-naar-Nieuws en Nieuws-naar-EMail gateway services."
5157
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
5158
msgid "News server settings"
5159
msgstr "Nieuws server instellingen"
5161
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
5163
"The Internet address of the machine your News server is\n"
5167
#: Mailman/Gui/Usenet.py:42
5169
"The News server is not part of Mailman proper. You have to\n"
5170
" already have access to a NNTP server, and that NNTP server has "
5172
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
5173
" capable of reading and posting news."
5176
#: Mailman/Gui/Usenet.py:48
5177
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
5180
#: Mailman/Gui/Usenet.py:51
5182
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
5186
#: Mailman/Gui/Usenet.py:55
5188
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
5192
#: Mailman/Gui/Usenet.py:58
5193
msgid "Forwarding options"
5194
msgstr "Doorstuur opties"
5196
#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
5198
msgstr "Ge-modereerd"
5200
#: Mailman/Gui/Usenet.py:61
5201
msgid "Open list, moderated group"
5202
msgstr "Open lijst, gemodereerde groep"
5204
#: Mailman/Gui/Usenet.py:64
5205
msgid "The moderation policy of the newsgroup."
5208
#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
5210
"This setting determines the moderation policy of the\n"
5211
" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
5213
" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n"
5214
" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
5215
" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
5217
" set this option to <em>None</em>.\n"
5219
" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
5221
" up to be the moderation address for the newsgroup. By "
5223
" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
5225
" the approval process. All messages posted to the mailing list\n"
5226
" will have to be approved before being sent on to the "
5228
" or to the mailing list membership.\n"
5230
" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
5232
" with the list's administrative password in it, this hold test\n"
5233
" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
5234
" directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
5236
" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
5238
" an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
5240
" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n"
5241
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
5242
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
5245
#: Mailman/Gui/Usenet.py:92
5246
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
5249
#: Mailman/Gui/Usenet.py:93
5251
"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
5252
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
5253
" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
5254
" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> "
5256
" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn "
5258
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
5259
" gated messages either."
5262
#: Mailman/Gui/Usenet.py:101
5263
msgid "Mass catch up"
5266
#: Mailman/Gui/Usenet.py:104
5267
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
5270
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
5272
"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
5273
" this means that you want to start gating messages to the "
5275
" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
5276
" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
5277
" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
5278
" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
5279
" not see any of the earlier messages."
5282
#: Mailman/Gui/Usenet.py:119
5283
msgid "Mass catchup completed"
5286
#: Mailman/Gui/Usenet.py:131
5288
"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
5289
" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
5291
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
5292
" newsgroup</a> fields are filled in."
5295
#: Mailman/HTMLFormatter.py:47
5296
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
5297
msgstr "%(listinfo_link)s lijst in beheer door %(owner_link)s"
5299
#: Mailman/HTMLFormatter.py:55
5300
msgid "%(realname)s administrative interface"
5301
msgstr "%(realname)s beheerders instellingen"
5303
#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
5304
msgid " (requires authorization)"
5305
msgstr " (autorisatie benodigd)"
5307
#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
5308
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
5309
msgstr "Overzicht van alle %(hostname)s mailing lijsten"
5311
#: Mailman/HTMLFormatter.py:80
5312
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
5313
msgstr "<em>(1 priv� lid niet getoond)</em>"
5315
#: Mailman/HTMLFormatter.py:82
5316
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
5317
msgstr "<em>(%(num_concealed)d priv� leden niet getoond)</em>"
5319
#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
5320
msgid "; it was disabled by you"
5321
msgstr "; het is door jou uitgezet"
5323
#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
5324
msgid "; it was disabled by the list administrator"
5325
msgstr "; het is uitgezet door de lijst beheerder"
5327
#: Mailman/HTMLFormatter.py:143
5330
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
5331
" last bounce was received on %(date)s"
5333
"; het is uigezet door vele mail bounces. De\n"
5334
" laatste bounce was ontvangen op %(date)s"
5336
#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
5337
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
5338
msgstr "; het is uitgezet door onbekende redenen"
5340
#: Mailman/HTMLFormatter.py:148
5342
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
5343
msgstr "Noot: je lijst bezorgingen is momenteel uitgezet %(reason)s."
5345
#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
5346
msgid "Mail delivery"
5347
msgstr "Mail bezorging"
5349
#: Mailman/HTMLFormatter.py:153 Mailman/HTMLFormatter.py:298
5350
msgid "the list administrator"
5351
msgstr "de lijst beheerder"
5353
#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
5357
" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
5358
" or it may have been triggered by bounces from your email\n"
5359
" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n"
5360
" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
5361
" questions or need assistance."
5364
#: Mailman/HTMLFormatter.py:166
5366
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
5367
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
5369
" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
5370
" address is correct and that there are no problems with delivery "
5372
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
5373
" the problems are corrected soon."
5376
#: Mailman/HTMLFormatter.py:178
5378
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
5379
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
5382
#: Mailman/HTMLFormatter.py:188
5384
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
5385
" prevent others from gratuitously subscribing you."
5388
#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
5390
"This is a closed list, which means your subscription\n"
5391
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
5392
" moderator's decision by email."
5395
#: Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201
5399
#: Mailman/HTMLFormatter.py:196
5401
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
5402
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
5403
" confirmation is received, your request will be held for "
5405
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
5406
" decision by email."
5408
"Er zal een email worden verzonden ter bevestiging, zodat\n"
5409
" niemand anders per ongeluk jouw zal aanmelden. Als\n"
5410
" de bevestiging is ontvangen, wordt je verzoek vastgehouden voor "
5412
" door de lijst eigenaar. Er wordt een email naar je gestuurd als "
5414
" lijst beheerder als je bent toegelaten of niet."
5416
#: Mailman/HTMLFormatter.py:205
5418
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
5419
" list of members is not available to non-members."
5421
"Dit is %(also)seen priv� lijst, dat betekend\n"
5422
" dat de leden lijst niet zichtbaar is voor niet-leden."
5424
#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
5426
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
5427
" list of members is available only to the list administrator."
5429
"Dit is %(also)seen verborgen lijst, dat betekend\n"
5430
" dat de leden lijst alleen zichtbaar is voor de lijst eigenaar."
5432
#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
5434
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
5435
" list of members list is available to everyone."
5437
"Dit is %(also)seen publieke lijst, dat betekend\n"
5438
" dat de leden lijst ook zichtbaar is voor niet-leden."
5440
#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
5442
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
5443
" easily recognizable by spammers)."
5446
#: Mailman/HTMLFormatter.py:219
5448
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
5449
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
5450
" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
5451
" `%(sfx)s' account for your address.)"
5454
#: Mailman/HTMLFormatter.py:248
5455
msgid "<b><i>either</i></b> "
5456
msgstr "<b><i>of</i></b> "
5458
#: Mailman/HTMLFormatter.py:253
5460
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
5461
" or change your subscription options %(either)senter your "
5466
"<hr>Om je af te melden van %(realname)s of om je wachtwoord toegestuurd te "
5468
" of om je opties te wijzigen %(either)s,Vul in je\n"
5472
#: Mailman/HTMLFormatter.py:260
5473
msgid "Unsubscribe or edit options"
5474
msgstr "Afmelden of bewerk de opties"
5476
#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
5478
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
5479
" the subscribers list (see above)."
5481
"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer jouw naam\n"
5482
" van de leden lijst (zie boven)."
5484
#: Mailman/HTMLFormatter.py:266
5486
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
5487
" your email address"
5489
" Laat je dit veld leeg dan word er straks gevraagd naar\n"
5492
#: Mailman/HTMLFormatter.py:274
5495
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
5498
"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
5499
" leden van de lijst.</i>)"
5501
#: Mailman/HTMLFormatter.py:278
5504
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
5505
" administrator.</i>)"
5507
"(<i>De %(which)s is alleen beschikbaar voor\n"
5508
" de lijst beheerder.</i>)"
5510
#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
5511
msgid "Click here for the list of "
5512
msgstr "Klik hier voor een lijst van "
5514
#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
5515
msgid " subscribers: "
5518
#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
5519
msgid "Visit Subscriber list"
5520
msgstr "Bezoek de leden lijst"
5522
#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
5526
#: Mailman/HTMLFormatter.py:296
5530
#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
5531
msgid "Admin address:"
5532
msgstr "Beheerder adres:"
5534
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
5536
msgid "The subscribers list"
5537
msgstr "Leden lijst"
5539
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
5540
msgid " <p>Enter your "
5541
msgstr "<p>Voer in je "
5543
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
5544
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
5545
msgstr " en wachtwoord om de leden lijst de zien: <p><center> "
5547
#: Mailman/HTMLFormatter.py:311
5549
msgstr "Wachtwoord: "
5551
#: Mailman/HTMLFormatter.py:315
5552
msgid "Visit Subscriber List"
5553
msgstr "Bezoek de leden lijst"
5555
#: Mailman/HTMLFormatter.py:345
5556
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
5558
"1 keer per maand word je wachtwoord als herinnering verstuurd in een "
5559
"persoonlijk email. "
5561
#: Mailman/HTMLFormatter.py:391
5563
msgid "The current archive"
5564
msgstr "huidig archief"
5566
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
5567
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
5568
msgstr "%(realname)s verstuur bevestiging"
5570
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
5572
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
5573
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
5576
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
5577
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
5578
msgstr "Noodsituatie voor al het bericht verkeer is in werking getreden"
5580
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
5581
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
5584
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
5585
msgid "Sender is explicitly forbidden"
5588
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
5589
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
5590
msgstr "Je mag geen berichten versturen naar deze lijst."
5592
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
5593
msgid "Post to moderated list"
5594
msgstr "Verstuurd naar een gemodereerde lijst"
5596
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
5597
msgid "Post by non-member to a members-only list"
5598
msgstr "Verstuurd door een gebruiker die geen lid is op een alleen leden lijst"
5600
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
5601
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
5602
msgstr "Niet leden mogen geen berichten sturen op deze lijst."
5604
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
5605
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
5607
"Versturen naar een lijst met restrictie is een goedkeuring voor benodigd"
5609
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
5610
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
5611
msgstr "Deze lijst heeft restricties, je bericht is niet goedgekeurd."
5613
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
5614
msgid "Too many recipients to the message"
5615
msgstr "Te veel ontvangers in het bericht (AAN:/CC:)"
5617
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
5618
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
5619
msgstr "Verkort de AAN:/CC: lijst, het is te lang."
5621
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
5622
msgid "Message has implicit destination"
5623
msgstr "Het bericht heeft een onbekende doel"
5625
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
5627
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
5628
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
5629
"address in the To: or Cc: fields."
5631
"De lijst adres in het BCC veld is niet toegestaan.\n"
5632
"Stuur je bericht opnieuw en zet het mailing lijst adres in een AAN: og CC: "
5636
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
5637
msgid "Message may contain administrivia"
5638
msgstr "Bericht bevat mischien administratieve commando's"
5640
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
5642
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
5643
"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
5645
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
5649
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
5650
msgid "Message has a suspicious header"
5651
msgstr "Bericht heeft een verdachte header"
5653
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
5654
msgid "Your message had a suspicious header."
5655
msgstr "Je bericht heeft een verachte header."
5657
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
5659
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
5662
"Bericht is te groot. Het is: %(size)d bytes en het mag maar\n"
5663
"%(limit)d KB groot zijn."
5665
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
5667
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
5668
"%(kb)d KB in size."
5670
"Bericht is te groot.Het mag maar\n"
5671
"%(limit)d KB groot zijn."
5673
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
5675
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
5676
msgstr "Verstuurd naar een gemodereerde lijst"
5678
#: Mailman/Handlers/Hold.py:233
5679
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
5680
msgstr "Je bericht naar %(listname)s staat in de wacht voor goedkeuring"
5682
#: Mailman/Handlers/Hold.py:253
5683
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
5686
#: Mailman/Handlers/Hold.py:260
5688
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
5690
"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
5691
"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
5693
"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
5694
"also appear in the first line of the body of the reply."
5697
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
5698
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
5701
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
5702
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
5705
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
5706
msgid "After content filtering, the message was empty"
5709
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
5711
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
5713
"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. "
5715
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
5719
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
5720
msgid "Content filtered message notification"
5723
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138
5725
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
5726
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
5728
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
5731
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:153
5732
msgid "Auto-discard notification"
5735
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:156
5736
msgid "The attached message has been automatically discarded."
5739
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
5740
msgid "Auto-response for your message to "
5743
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
5744
msgid "the \"%(realname)s\" mailing list"
5747
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
5748
msgid "The Mailman Replybot"
5751
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:148
5752
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
5753
msgstr "HTML attachment verwijderd"
5755
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:162 Mailman/Handlers/Scrubber.py:188
5757
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
5760
"HTML attachment verwijderd...\n"
5763
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:201
5765
msgstr "Geen onderwerp"
5767
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:202
5771
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
5772
msgid "unknown sender"
5773
msgstr "Onbekende verstuurder"
5775
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
5777
"An embedded message was scrubbed...\n"
5779
"Subject: %(subject)s\n"
5784
"Een ingevoegd bericht is gevonden...\n"
5786
"Onderwerp: %(subject)s\n"
5788
"Groote: %(size)s\n"
5791
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:228
5793
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
5794
"Name: %(filename)s\n"
5796
"Size: %(size)d bytes\n"
5800
"Een bestand is gevonden...\n"
5801
"Naam: %(filename)s\n"
5802
"Soort: %(ctype)s\n"
5803
"Groote: %(size)d bytes\n"
5804
"Omschrijving: %(desc)s\n"
5807
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:258
5808
msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
5811
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:275
5812
msgid "-------------- next part --------------\n"
5815
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:141
5816
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
5817
msgstr "%(realname)s Digest, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
5819
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
5820
msgid "digest header"
5821
msgstr "digest header"
5823
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:184
5824
msgid "Digest Header"
5825
msgstr "Digest Header"
5827
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:197
5828
msgid "Today's Topics:\n"
5829
msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
5831
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:267
5832
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
5833
msgstr "Aantal onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d)"
5835
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:292
5836
msgid "digest footer"
5837
msgstr "digest voetnoot"
5839
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
5840
msgid "Digest Footer"
5841
msgstr "Digest Voetnoot"
5843
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:309
5847
#: Mailman/ListAdmin.py:307
5848
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
5851
#: Mailman/ListAdmin.py:346
5852
msgid "Forward of moderated message"
5855
#: Mailman/ListAdmin.py:405
5856
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
5859
#: Mailman/ListAdmin.py:428
5860
msgid "Subscription request"
5863
#: Mailman/ListAdmin.py:458
5864
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
5867
#: Mailman/ListAdmin.py:481
5868
msgid "Unsubscription request"
5871
#: Mailman/ListAdmin.py:512
5872
msgid "Original Message"
5873
msgstr "Origineel bericht"
5875
#: Mailman/ListAdmin.py:515
5876
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
5879
#: Mailman/MTA/Manual.py:57
5881
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
5882
"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
5883
"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
5884
"`newaliases' may also have to be run.\n"
5886
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
5889
#: Mailman/MTA/Manual.py:67
5892
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
5893
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
5894
"`newaliases' program:\n"
5896
"## %(listname)s mailing list"
5899
#: Mailman/MTA/Manual.py:88
5900
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
5903
#: Mailman/MTA/Manual.py:103
5905
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
5906
"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
5908
"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
5909
"`newaliases' may also have to be run.\n"
5911
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
5914
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
5917
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
5918
"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
5919
"`newaliases' program:\n"
5921
"## %(listname)s mailing list"
5924
#: Mailman/MTA/Manual.py:132
5925
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
5928
#: Mailman/MTA/Postfix.py:300
5929
msgid "checking permissions on %(file)s"
5932
#: Mailman/MTA/Postfix.py:310
5933
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
5936
#: Mailman/MTA/Postfix.py:312 Mailman/MTA/Postfix.py:339 bin/check_perms:100
5937
#: bin/check_perms:122 bin/check_perms:132 bin/check_perms:143
5938
#: bin/check_perms:162 bin/check_perms:180 bin/check_perms:200
5939
#: bin/check_perms:224 bin/check_perms:244 bin/check_perms:258
5940
#: bin/check_perms:278 bin/check_perms:315
5944
#: Mailman/MTA/Postfix.py:328
5945
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
5948
#: Mailman/MTA/Postfix.py:336
5949
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
5952
#: Mailman/MailList.py:697
5953
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
5956
#: Mailman/MailList.py:801 Mailman/MailList.py:1157
5957
msgid " from %(remote)s"
5960
#: Mailman/MailList.py:835
5961
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
5964
#: Mailman/MailList.py:894 bin/add_members:281
5965
msgid "%(realname)s subscription notification"
5968
#: Mailman/MailList.py:909
5969
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
5972
#: Mailman/MailList.py:928
5973
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
5976
#: Mailman/MailList.py:1072
5977
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
5980
#: Mailman/MailList.py:1326
5981
msgid "Last autoresponse notification for today"
5984
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:179
5986
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
5987
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
5989
"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
5991
"the list administrator(s).\n"
5993
"For more information see:\n"
5998
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:189
5999
msgid "Uncaught bounce notification"
6000
msgstr "Niet gevangen Bounce melding"
6002
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:74
6003
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
6006
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
6008
"The results of your email command are provided below.\n"
6009
"Attached is your original message.\n"
6012
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:134
6016
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
6022
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:143
6028
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:145
6035
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
6036
msgid "The results of your email commands"
6039
#: Mailman/htmlformat.py:627
6040
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
6041
msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s"
6043
#: Mailman/htmlformat.py:628
6044
msgid "Python Powered"
6045
msgstr "Python Powered"
6047
#: Mailman/htmlformat.py:629
6048
msgid "Gnu's Not Unix"
6049
msgstr "Gnu's Not Unix"
6051
#: Mailman/i18n.py:86
6055
#: Mailman/i18n.py:86
6059
#: Mailman/i18n.py:86
6063
#: Mailman/i18n.py:86
6067
#: Mailman/i18n.py:87
6071
#: Mailman/i18n.py:87
6075
#: Mailman/i18n.py:87
6079
#: Mailman/i18n.py:91
6083
#: Mailman/i18n.py:91
6087
#: Mailman/i18n.py:91
6091
#: Mailman/i18n.py:91
6095
#: Mailman/i18n.py:91
6099
#: Mailman/i18n.py:92
6103
#: Mailman/i18n.py:92
6107
#: Mailman/i18n.py:92
6111
#: Mailman/i18n.py:92
6115
#: Mailman/i18n.py:92
6119
#: Mailman/i18n.py:92
6123
#: Mailman/i18n.py:95
6124
msgid "Server Local Time"
6127
#: Mailman/i18n.py:128
6129
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
6132
#: bin/add_members:26
6134
"Add members to a list from the command line.\n"
6137
" add_members [options] listname\n"
6141
" --regular-members-file=file\n"
6143
" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
6144
" address per line. This list of people become non-digest\n"
6145
" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
6146
" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
6149
" --digest-members-file=file\n"
6151
" Similar to above, but these people become digest members.\n"
6153
" --changes-msg=<y|n>\n"
6155
"\tSet whether or not to send the list members the `there's going to be\n"
6156
"\tbig changes to your list' message. defaults to no.\n"
6158
" --welcome-msg=<y|n>\n"
6160
" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
6161
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
6163
" --admin-notify=<y|n>\n"
6165
" Set whether or not to send the list administrators a notification "
6167
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
6168
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
6172
" Print this help message and exit.\n"
6175
" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n"
6178
"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
6179
"files can be `-'.\n"
6182
#: bin/add_members:134
6183
msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
6186
#: bin/add_members:167
6187
msgid "Already a member: %(member)s"
6190
#: bin/add_members:170
6191
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
6194
#: bin/add_members:172
6195
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
6198
#: bin/add_members:174
6199
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
6202
#: bin/add_members:176
6203
msgid "Subscribed: %(member)s"
6206
#: bin/add_members:223
6207
msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s"
6210
#: bin/add_members:230
6211
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
6214
#: bin/add_members:237
6215
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
6218
#: bin/add_members:243
6219
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
6222
#: bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
6223
#: bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
6224
#: cron/bumpdigests:86
6225
msgid "No such list: %(listname)s"
6228
#: bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
6229
#: cron/bumpdigests:78
6230
msgid "Nothing to do."
6235
"Rebuild a list's archive.\n"
6237
"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
6239
"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
6243
"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
6245
"Where options are:\n"
6247
" Print this help message and exit.\n"
6250
" Make the archiver output less verbose.\n"
6253
" First wipe out the original archive before regenerating. You "
6255
" want to specify this argument unless you're generating the archive "
6261
" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
6267
" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
6268
" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
6269
" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
6271
" the start and end article numbers.\n"
6273
"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
6275
"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
6277
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
6279
"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
6283
msgid "listname is required"
6286
#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242
6288
"No such list \"%(listname)s\"\n"
6293
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
6296
#: bin/b4b5-archfix:19
6298
"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
6300
"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
6302
"Where options are:\n"
6304
" Print this help message and exit.\n"
6306
"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
6307
"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n"
6308
"$PREFIX directory\n"
6310
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
6312
"(note the backquotes are required)\n"
6314
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
6319
"Change a list's password.\n"
6321
"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
6323
"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
6324
"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
6325
"module and all list passwords would be broken.\n"
6327
"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
6328
"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
6330
"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
6331
"retrieved and updated.\n"
6333
"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
6335
"to all the owners of the list.\n"
6337
"Usage: change_pw [options]\n"
6342
" Change the password for all lists.\n"
6344
" --domain=domain\n"
6346
" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
6348
" is okay to give multiple -d options.\n"
6350
" --listname=listname\n"
6352
" Change the password only for the named list. It is okay to give\n"
6353
" multiple -l options.\n"
6355
" --password=newpassword\n"
6357
" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
6359
" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
6361
" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
6362
" generated new password.\n"
6365
" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n"
6366
" some other way of letting the list owners know the new password\n"
6367
" (presumably out-of-band).\n"
6370
" Print this help message and exit.\n"
6373
#: bin/change_pw:144
6374
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
6377
#: bin/change_pw:148
6378
msgid "Empty list passwords are not allowed"
6381
#: bin/change_pw:179
6382
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
6385
#: bin/change_pw:188
6386
msgid "Your new %(listname)s list password"
6389
#: bin/change_pw:189
6391
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
6392
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
6394
" %(notifypassword)s\n"
6396
"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
6398
"to log in now to your list and change the password to something more to "
6400
"liking. Visit your list admin page at\n"
6407
"Check a list's config database file for integrity.\n"
6409
"All of the following files are checked:\n"
6412
" config.pck.last\n"
6417
"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
6418
"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
6420
"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
6421
"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
6422
"primary config.pck file could not be read.\n"
6424
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
6429
" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
6431
" the command line are checked.\n"
6434
" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n"
6435
" Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
6438
" Print this text and exit.\n"
6442
msgid "No list named:"
6450
msgid " %(file)s: okay"
6453
#: bin/check_perms:19
6455
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
6457
"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
6459
"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
6460
"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
6461
"permission problems found. With -v be verbose.\n"
6465
#: bin/check_perms:85
6466
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
6469
#: bin/check_perms:97
6470
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
6473
#: bin/check_perms:120
6474
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
6477
#: bin/check_perms:129
6478
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
6481
#: bin/check_perms:140
6482
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
6485
#: bin/check_perms:152
6486
msgid "checking mode for %(prefix)s"
6489
#: bin/check_perms:160
6490
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
6493
#: bin/check_perms:173
6494
msgid "checking perms on %(private)s"
6497
#: bin/check_perms:178
6498
msgid "%(private)s must not be other-readable"
6501
#: bin/check_perms:198
6502
msgid "mbox file must be at least 0660:"
6505
#: bin/check_perms:222
6506
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
6509
#: bin/check_perms:233
6510
msgid "checking cgi-bin permissions"
6513
#: bin/check_perms:238
6514
msgid " checking set-gid for %(path)s"
6517
#: bin/check_perms:242
6518
msgid "%(path)s must be set-gid"
6521
#: bin/check_perms:252
6522
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
6525
#: bin/check_perms:256
6526
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
6529
#: bin/check_perms:266
6530
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
6533
#: bin/check_perms:275
6534
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
6537
#: bin/check_perms:299
6538
msgid "checking permissions on list data"
6541
#: bin/check_perms:305
6542
msgid " checking permissions on: %(path)s"
6545
#: bin/check_perms:313
6546
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
6549
#: bin/check_perms:359
6550
msgid "No problems found"
6553
#: bin/check_perms:361
6554
msgid "Problems found:"
6557
#: bin/check_perms:362
6558
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
6563
"Clean up an .mbox archive file.\n"
6565
"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
6567
"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
6568
"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
6569
"everything else on the line.\n"
6571
"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
6572
"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
6573
"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
6574
"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
6575
"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
6579
"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
6583
" Print a # character every n lines processed\n"
6586
" Don't print changed line information to standard error.\n"
6589
" Don't actually output anything.\n"
6592
" Print this message and exit\n"
6596
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
6599
#: bin/cleanarch:110
6600
msgid "Bad status number: %(arg)s"
6603
#: bin/cleanarch:160
6604
msgid "%(messages)d messages found"
6607
#: bin/clone_member:19
6609
"Clone a member address.\n"
6611
"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
6613
"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
6614
"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
6615
"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
6618
"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
6620
"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
6622
"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
6625
" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
6629
" --listname=listname\n"
6631
" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n"
6632
" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n"
6633
" options can be supplied.\n"
6637
" Remove the old address from the mailing list after it's been "
6642
" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
6648
" Do the modifications quietly.\n"
6652
" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n"
6657
" Print this help message and exit.\n"
6659
" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
6661
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
6665
#: bin/clone_member:94
6666
msgid "processing mailing list:"
6669
#: bin/clone_member:101
6670
msgid " scanning list owners:"
6673
#: bin/clone_member:119
6674
msgid " new list owners:"
6677
#: bin/clone_member:121
6681
#: bin/clone_member:130
6682
msgid " address not found:"
6685
#: bin/clone_member:139
6686
msgid " clone address added:"
6689
#: bin/clone_member:142
6690
msgid " clone address is already a member:"
6693
#: bin/clone_member:145
6694
msgid " original address removed:"
6697
#: bin/clone_member:196
6698
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
6701
#: bin/clone_member:209
6703
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
6707
#: bin/config_list:19
6709
"Configure a list from a text file description.\n"
6711
"Usage: config_list [options] listname\n"
6714
" --inputfile filename\n"
6716
" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
6717
" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n"
6718
" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
6719
" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
6720
" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
6722
" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
6723
" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
6725
" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
6727
" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
6730
" --outputfile filename\n"
6732
" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
6733
" variables in a format suitable for input using this script. In "
6735
" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
6736
" particular list and imprint those settings on another list. "
6738
" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
6744
" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n"
6745
" useful with -i.\n"
6749
" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
6755
" Print this help message and exit.\n"
6757
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
6761
#: bin/config_list:109
6763
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
6764
"## captured on %(when)s\n"
6767
#: bin/config_list:131
6771
#: bin/config_list:188
6772
msgid "legal values are:"
6775
#: bin/config_list:255
6776
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
6779
#: bin/config_list:258
6780
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
6783
#: bin/config_list:264
6784
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
6787
#: bin/config_list:272
6788
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
6791
#: bin/config_list:274
6792
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
6795
#: bin/config_list:322
6796
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
6799
#: bin/config_list:324
6800
msgid "One of -i or -o is required"
6803
#: bin/config_list:328
6804
msgid "List name is required"
6807
#: bin/convert.py:19
6809
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
6811
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
6813
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
6816
#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
6820
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
6826
"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
6828
"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
6833
" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
6838
" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
6842
" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if "
6844
" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
6845
" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In "
6847
" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
6850
" Print this help message and exit\n"
6852
"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
6854
"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
6856
"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
6858
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
6862
msgid "No filename given."
6866
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
6870
msgid "Please specify either -p or -m."
6873
#: bin/find_member:19
6875
"Find all lists that a member's address is on.\n"
6878
" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
6881
" --listname=listname\n"
6883
" Include only the named list in the search.\n"
6885
" --exclude=listname\n"
6887
" Exclude the named list from the search.\n"
6891
" Search list owners as well as members.\n"
6895
" Print this help message and exit.\n"
6898
" A Python regular expression to match against.\n"
6900
"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
6901
"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
6903
"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
6904
"specifically excluded.\n"
6906
"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
6908
"specifications are at:\n"
6910
"http://www.python.org/doc/current/lib/module-re.html\n"
6912
"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
6917
#: bin/find_member:159
6918
msgid "Search regular expression required"
6921
#: bin/find_member:164
6922
msgid "No lists to search"
6925
#: bin/find_member:173
6929
#: bin/find_member:179
6933
#: bin/fix_url.py:19
6935
"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
6937
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
6939
"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
6943
" --urlhost=urlhost\n"
6944
" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
6946
" host_name attributes of the list to the values found. This\n"
6947
" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
6949
" Without this option, the default web_page_url and host_name values "
6954
" Print what the script is doing.\n"
6956
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
6959
#: bin/fix_url.py:80
6960
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
6963
#: bin/fix_url.py:83
6964
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
6967
#: bin/genaliases:19
6969
"Regenerate Postfix's data/aliases and data/aliases.db files from scratch.\n"
6973
" genaliases [options]\n"
6978
" Print this message and exit.\n"
6983
"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
6985
"Usage: inject [options] [filename]\n"
6990
" Print this text and exit.\n"
6993
" --listname=listname\n"
6994
" The name of the list to inject this message to. Required.\n"
6997
" --queue=queuename\n"
6998
" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
7000
" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
7002
" incoming queue is used.\n"
7004
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
7005
"standard input is used.\n"
7009
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
7013
msgid "A list name is required"
7016
#: bin/list_admins:19
7018
"List all the owners of a mailing list.\n"
7020
"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
7024
" --all-vhost=vhost\n"
7026
" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
7031
" List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
7035
" Print this help message and exit.\n"
7037
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
7038
"have more than one named list on the command line.\n"
7041
#: bin/list_admins:96
7042
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
7045
#: bin/list_lists:19
7047
"List all mailing lists.\n"
7049
"Usage: %(program)s [options]\n"
7053
" -a / --advertised\n"
7054
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
7056
" --virtual-host-overview=domain\n"
7058
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
7059
" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
7063
" Displays only the list name, with no description.\n"
7066
" Print this text and exit.\n"
7070
#: bin/list_lists:105
7071
msgid "No matching mailing lists found"
7074
#: bin/list_lists:109
7075
msgid "matching mailing lists found:"
7078
#: bin/list_members:19
7080
"List all the members of a mailing list.\n"
7082
"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
7088
" Write output to specified file instead of standard out.\n"
7091
" Print just the regular (non-digest) members.\n"
7093
" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
7094
" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
7096
" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
7100
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
7101
" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
7103
" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
7105
" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
7106
" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
7109
" --fullnames / -f\n"
7110
" Include the full names in the output.\n"
7114
" Output member addresses case preserved the way they were added to "
7116
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
7120
" Print this help message and exit.\n"
7122
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
7124
"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
7125
"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
7129
#: bin/list_members:150
7130
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
7133
#: bin/list_members:161
7134
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
7137
#: bin/list_members:179
7138
msgid "Could not open file for writing:"
7141
#: bin/list_owners:19
7143
"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
7145
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
7148
" -w / --with-listnames\n"
7149
" Group the owners by list names and include the list names in the\n"
7150
" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
7152
" the email address.\n"
7154
" -m / --moderators\n"
7155
" Include the list moderators in the output.\n"
7158
" Print this help message and exit.\n"
7161
" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n"
7162
" after the options. If there are no listnames provided, the owners "
7164
" all the lists will be displayed.\n"
7167
#: bin/mailmanctl:19
7169
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
7171
"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
7173
"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. "
7175
"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
7176
"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
7178
"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM "
7180
"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
7182
"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the "
7184
"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
7186
"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
7187
"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
7189
"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process "
7191
"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
7192
"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
7193
"everything for you.\n"
7195
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
7199
" -n/--no-restart\n"
7200
" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
7201
" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n"
7202
" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n"
7203
" command is given.\n"
7205
" -u/--run-as-user\n"
7206
" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
7208
" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
7209
" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
7211
" user and group before the check is made.\n"
7213
" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
7215
" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
7217
" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
7218
" not recommended for normal production environments.\n"
7220
" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
7222
" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
7223
" list's archives through the web. Tough luck!\n"
7225
" -s/--stale-lock-cleanup\n"
7226
" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
7227
" with an error message. With this option, mailmanctl will perform "
7229
" extra level of checking. If a process matching the host/pid "
7231
" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
7232
" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
7234
" lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
7237
" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n"
7238
" standard error.\n"
7241
" Print this message and exit.\n"
7245
" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message "
7247
" exits if the master daemon is already running.\n"
7249
" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n"
7250
" more messages will be processed.\n"
7252
" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n"
7253
" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
7255
" use the newly installed code.\n"
7257
" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened "
7259
" next time a message is written to them\n"
7262
#: bin/mailmanctl:149
7263
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
7266
#: bin/mailmanctl:151
7267
msgid "Is qrunner even running?"
7270
#: bin/mailmanctl:157
7271
msgid "No child with pid: %(pid)s"
7274
#: bin/mailmanctl:159
7275
msgid "Stale pid file removed."
7278
#: bin/mailmanctl:217
7280
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
7282
"master qrunner is already running.\n"
7285
#: bin/mailmanctl:223
7287
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
7289
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
7292
#: bin/mailmanctl:229
7294
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
7296
"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
7297
"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
7299
"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
7301
"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
7302
"Lock host: %(status)s\n"
7307
#: bin/mailmanctl:282
7308
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
7311
#: bin/mailmanctl:313
7312
msgid "No command given."
7315
#: bin/mailmanctl:316
7316
msgid "Bad command: %(command)s"
7319
#: bin/mailmanctl:321
7320
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
7323
#: bin/mailmanctl:330
7324
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
7327
#: bin/mailmanctl:337
7328
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
7331
#: bin/mailmanctl:341
7332
msgid "Re-opening all log files"
7335
#: bin/mailmanctl:375
7336
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
7339
#: bin/mmsitepass:19
7341
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
7343
"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
7344
"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
7346
"that a list users password can be used.\n"
7348
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
7352
" -c/--listcreator\n"
7353
" Set the list creator password instead of the site password. The "
7355
" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
7356
" the total power of the site administrator.\n"
7359
" Print this help message and exit.\n"
7361
"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
7364
#: bin/mmsitepass:73
7368
#: bin/mmsitepass:80
7369
msgid "list creator"
7372
#: bin/mmsitepass:86
7373
msgid "New %(pwdesc)s password: "
7376
#: bin/mmsitepass:87
7377
msgid "Again to confirm password: "
7380
#: bin/mmsitepass:89
7381
msgid "Passwords do not match; no changes made."
7384
#: bin/mmsitepass:92
7385
msgid "Interrupted..."
7388
#: bin/mmsitepass:98
7389
msgid "Password changed."
7392
#: bin/mmsitepass:100
7393
msgid "Password change failed."
7398
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
7400
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
7405
" --language language\n"
7406
" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
7407
" letter language code.\n"
7410
" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
7412
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
7416
" Print this help text and exit.\n"
7418
"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
7419
"you will be prompted for the missing ones.\n"
7421
"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
7423
"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
7424
"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
7426
"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
7428
"the list you are creating.\n"
7430
"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
7434
" mylist@www.mydom.ain\n"
7436
"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
7438
"hosts's lists. E.g. with is setting people will view the general list\n"
7439
"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
7440
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py. It\n"
7441
"will be looked up to give the email hostname. If this can't be found, then\n"
7442
"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
7445
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
7447
"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
7449
"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
7451
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
7455
msgid "Unknown language: %(lang)s"
7459
msgid "Enter the name of the list: "
7463
msgid "Enter the email of the person running the list: "
7467
msgid "Initial %(listname)s password: "
7471
msgid "The list password cannot be empty"
7475
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
7480
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
7482
"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
7483
"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
7484
"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
7486
"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
7487
"given on the command line.\n"
7489
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
7493
" -r runner[:slice:range]\n"
7494
" --runner=runner[:slice:range]\n"
7495
" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
7496
" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
7497
" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
7499
" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
7503
" If using the slice:range form, you better make sure that each "
7505
" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
7507
" given, then 1:1 is used.\n"
7509
" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
7511
" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
7512
" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
7516
" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
7518
" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
7523
" Shows the available qrunner names and exit.\n"
7526
" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
7529
" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
7531
" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
7532
" behavior to work better with that framework.\n"
7535
" Print this message and exit.\n"
7537
"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
7539
"displayed by the -l switch.\n"
7543
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
7547
msgid "All runs all the above qrunners"
7551
msgid "No runner name given."
7554
#: bin/remove_members:19
7556
"Remove members from a list.\n"
7559
" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
7565
" Remove member addresses found in the given file. If file is\n"
7566
" `-', read stdin.\n"
7570
" Remove all members of the mailing list.\n"
7571
" (mutually exclusive with --fromall)\n"
7574
" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
7575
" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
7577
" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using "
7583
" Don't send the user acknowledgements.\n"
7587
" Don't send the admin acknowledgements.\n"
7591
" Print this help message and exit.\n"
7593
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
7595
" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
7599
#: bin/remove_members:147
7600
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
7603
#: bin/remove_members:154
7604
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
7607
#: bin/remove_members:164
7608
msgid "No such member: %(addr)s"
7611
#: bin/remove_members:171
7612
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
7617
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
7619
"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n"
7620
"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
7623
" rmlist [-a] [-h] listname\n"
7628
" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
7629
" deleted, remove any residual archives.\n"
7633
" Print this help message and exit.\n"
7637
#: bin/rmlist:66 bin/rmlist:69
7638
msgid "Removing %(msg)s"
7642
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(dir)s"
7646
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
7650
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
7654
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
7661
#: bin/rmlist:122 bin/rmlist:124
7662
msgid "private archives"
7665
#: bin/rmlist:126 bin/rmlist:128
7666
msgid "public archives"
7669
#: bin/sync_members:19
7671
"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
7673
"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
7674
":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
7676
"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
7678
"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
7679
"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
7680
"address is added or removed.\n"
7682
"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
7684
"Where `options' are:\n"
7688
" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
7689
" done to the list.\n"
7691
" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
7693
" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
7694
" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
7695
" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
7697
" message is sent.\n"
7699
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
7701
" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
7702
" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
7703
" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
7707
" --digest[=<yes|no>]\n"
7709
" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
7710
" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
7712
" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
7714
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
7716
" Specifies whether the admin should be notified for each "
7718
" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
7719
" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
7720
" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
7722
" the default for the list is used.\n"
7724
" --file <filename | ->\n"
7725
" -f <filename | ->\n"
7726
" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n"
7727
" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n"
7728
" `-' then stdin is used.\n"
7732
" Print this message.\n"
7735
" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
7738
#: bin/sync_members:115
7739
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
7742
#: bin/sync_members:138
7743
msgid "Dry run mode"
7746
#: bin/sync_members:159
7747
msgid "Only one -f switch allowed"
7750
#: bin/sync_members:163
7751
msgid "No argument to -f given"
7754
#: bin/sync_members:172
7755
msgid "Illegal option: %(opt)s"
7758
#: bin/sync_members:178
7759
msgid "No listname given"
7762
#: bin/sync_members:182
7763
msgid "Must have a listname and a filename"
7766
#: bin/sync_members:191
7767
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
7770
#: bin/sync_members:203
7771
msgid "Ignore : %(addr)30s"
7774
#: bin/sync_members:212
7775
msgid "Invalid : %(addr)30s"
7778
#: bin/sync_members:215
7779
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
7782
#: bin/sync_members:259
7783
msgid "Added : %(s)s"
7786
#: bin/sync_members:278
7787
msgid "Removed: %(s)s"
7790
#: bin/transcheck:18
7793
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
7794
"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
7795
"the original templates and catalog.\n"
7800
"%(program)s [-q] <lang>\n"
7802
"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
7803
"to ask for a brief summary.\n"
7806
#: bin/transcheck:57
7807
msgid "check a translation comparing with the original string"
7810
#: bin/transcheck:64
7811
msgid "scan a string from the original file"
7814
#: bin/transcheck:72
7815
msgid "scan a translated string"
7818
#: bin/transcheck:83
7819
msgid "check for differences between checked in and checked out"
7822
#: bin/transcheck:116
7823
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
7826
#: bin/transcheck:135
7828
"States table for the finite-states-machine parser:\n"
7830
" 1 filename-or-comment\n"
7837
#: bin/transcheck:272
7839
"check a translated template against the original one\n"
7840
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
7843
#: bin/transcheck:319
7844
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
7849
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
7851
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
7856
" Print help and exit.\n"
7858
"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
7864
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
7870
"Perform all necessary upgrades.\n"
7872
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
7876
" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
7878
" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
7879
" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
7882
" Print this text and exit.\n"
7884
"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
7885
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
7889
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
7892
#: bin/update:191 bin/update:466
7893
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
7897
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
7901
msgid "Updating the held requests database."
7906
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
7907
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
7913
"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
7914
"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
7915
"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
7916
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
7918
" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
7920
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
7926
"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
7927
"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
7928
"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
7933
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
7938
msgid "- updating old private mbox file"
7943
" unknown file in the way, moving\n"
7944
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
7949
#: bin/update:297 bin/update:320
7951
" looks like you have a really recent CVS installation...\n"
7952
" you're either one brave soul, or you already ran me"
7956
msgid "- updating old public mbox file"
7961
" unknown file in the way, moving\n"
7962
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
7968
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
7972
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
7976
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
7980
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
7984
msgid "removing %(src)s"
7988
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
7992
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
7996
msgid "updating old qfiles"
8000
msgid "getting rid of old source files"
8004
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
8009
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
8010
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
8018
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
8022
msgid "Updating Usenet watermarks"
8026
msgid "- nothing to update here"
8030
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
8034
msgid "Updating old pending_subscriptions.db database"
8041
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
8043
" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
8045
" version you were previously running.\n"
8047
" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
8048
" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
8049
" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
8051
" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
8053
" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
8056
"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
8061
msgid "No updates are necessary."
8066
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
8067
"This is probably not safe.\n"
8072
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
8080
"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
8081
"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
8083
"%(lockdir)s directory.\n"
8085
"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
8087
"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
8092
msgid "Print the Mailman version.\n"
8096
msgid "Using Mailman version:"
8101
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
8103
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
8104
"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
8106
"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
8108
"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
8110
"loads the class MailList into the global namespace.\n"
8112
"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
8113
"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
8115
"In that case, the general usage syntax is:\n"
8117
"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
8122
" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
8123
" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
8125
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
8127
" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
8129
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
8130
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
8134
" -i / --interactive\n"
8135
" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
8136
" complete. This is the default unless the -r option is given.\n"
8138
" --run [module.]callable\n"
8139
" -r [module.]callable\n"
8140
" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
8141
" This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
8142
" accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
8143
" module. callable can be a class or function; it is called with the\n"
8144
" MailList object as the first argument. If additional args are "
8146
" on the command line, they are passed as subsequent positional args "
8150
" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
8152
" the name `callable' will be imported.\n"
8154
" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
8157
" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
8158
" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
8160
" not include a listname argument on the command line. The variable "
8162
" will be a list of all the results.\n"
8165
" Suppress all status messages.\n"
8168
" Print this message and exit\n"
8171
"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n"
8172
"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
8175
"def listaddr(mlist):\n"
8176
" print mlist.GetListEmail()\n"
8178
"def requestaddr(mlist):\n"
8179
" print mlist.GetRequestEmail()\n"
8181
"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
8183
"the following from the command line:\n"
8185
"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
8186
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
8187
"Importing listaddr ...\n"
8188
"Running listaddr.listaddr() ...\n"
8189
"mylist@myhost.com\n"
8191
"And you can print the list's request address by running:\n"
8193
"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
8194
"Loading list: mylist (unlocked)\n"
8195
"Importing listaddr ...\n"
8196
"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
8197
"mylist-request@myhost.com\n"
8199
"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
8200
"user on a particular list. You could put the following function in a file\n"
8201
"called `changepw.py':\n"
8203
"from Mailman.Errors import NotAMember\n"
8205
"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
8207
" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
8209
" except NotAMember:\n"
8210
" print 'No address matched:', addr\n"
8212
"and run this from the command line:\n"
8213
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
8218
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
8220
" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
8222
" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
8228
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
8236
msgid "Loading list %(listname)s"
8248
msgid "Unknown list: %(listname)s"
8252
msgid "No list name supplied."
8256
msgid "--all requires --run"
8260
msgid "Importing %(module)s..."
8264
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
8268
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
8271
#: cron/bumpdigests:19
8273
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
8275
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
8280
" Print this message and exit.\n"
8282
"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
8284
"all lists are bumped.\n"
8289
"Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails the\n"
8290
"list moderators if necessary.\n"
8294
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
8297
#: cron/checkdbs:100
8298
msgid "Pending subscriptions:"
8301
#: cron/checkdbs:109
8307
#: cron/checkdbs:114
8309
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
8310
"Subject: %(subject)s\n"
8316
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
8318
"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
8319
"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
8320
"receive another notification, or they may be removed if they've received "
8322
"maximum number of notifications.\n"
8324
"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
8326
"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
8327
"send the notification to all disabled members.\n"
8329
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
8333
" Print this message and exit.\n"
8336
" Also send notifications to any member disabled by the list\n"
8337
" owner/administrator.\n"
8340
" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
8343
" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
8344
" (usually a legacy disabled address).\n"
8346
" -b / --notbybounce\n"
8347
" Don't send notifications to members disabled because of bounces "
8349
" default is to notify bounce disabled members).\n"
8352
" Send notifications to all disabled members.\n"
8355
" Send notifications to disabled members even if they're not due a "
8357
" notification yet.\n"
8360
" --listname=listname\n"
8361
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
8364
#: cron/disabled:143
8365
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
8368
#: cron/gate_news:19
8370
"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
8372
"Usage: gate_news [options]\n"
8374
"Where options are\n"
8378
" Print this text and exit.\n"
8382
#: cron/mailpasswds:19
8384
"Send password reminders for all lists to all users.\n"
8386
"This program scans all mailing lists and collects users and their "
8388
"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
8390
"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
8391
"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
8393
"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
8395
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
8399
" --listname=listname\n"
8400
" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
8401
" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
8406
" Print this message and exit.\n"
8409
#: cron/mailpasswds:111
8410
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
8413
#: cron/mailpasswds:179
8414
msgid "Password // URL"
8415
msgstr "Wachtwoord - webpagina"
8417
#: cron/mailpasswds:199
8418
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
8421
#: cron/nightly_gzip:19
8423
"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
8425
"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
8427
"the following usage is understood:\n"
8429
"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
8434
" print each file as it's being gzip'd\n"
8438
" print this message and exit\n"
8441
" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
8443
" this, all archivable lists are processed.\n"
8447
#: cron/senddigests:19
8449
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
8451
"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
8455
" Print this message and exit.\n"
8458
" --listname=listname\n"
8459
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
8461
" lists are sent out.\n"
8464
#~ msgid "A confirmation email has been sent separately."
8465
#~ msgstr "Een bevestigings email is appart verzonden."