~mahara-lang/mahara-lang/15.04_STABLE-export

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mahara/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of mahara-lang
  • Date: 2016-03-25 06:29:15 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_mahara-lang-20160325062915-897fmrng9vbacd74
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mahara-lang\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 07:52+1300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 07:52+1300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 00:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-11 06:01+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 06:15+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17967)\n"
20
20
 
21
21
#: artefact/annotation/blocktype/annotation/lang/en.utf8/blocktype.annotation.php title
22
22
msgctxt ""
2464
2464
"flickrapikeydesc"
2465
2465
msgid ""
2466
2466
"To show photo sets from Flickr, you'll need a valid Flickr API key. <a "
2467
 
"href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
2468
 
"target=\"_blank\">Apply for your key online</a>."
 
2467
"href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\">Apply for your key "
 
2468
"online</a>."
2469
2469
msgstr ""
2470
 
"Per mostrar fotos de Flickr necessitareu una Clau Flickr API (Flickr API "
2471
 
"key) vàlida. <a href=\"http://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
2472
 
"target=\"_blank\">Demana una clau</a>."
2473
2470
 
2474
2471
#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php flickrsets
2475
2472
msgctxt ""
2495
2492
"pbapikeydesc"
2496
2493
msgid ""
2497
2494
"To show photo albums from Photobucket, you'll need a valid API key and API "
2498
 
"private key.<br>Go to the <a href=\"http://developer.photobucket.com/\" "
2499
 
"target=\"_blank\">Photobucket developer website</a>, agree to the terms of "
2500
 
"service, sign up, and get the API keys."
 
2495
"private key.<br>Go to the <a "
 
2496
"href=\"http://developer.photobucket.com/\">Photobucket developer "
 
2497
"website</a>, agree to the terms of service, sign up, and get the API keys."
2501
2498
msgstr ""
2502
 
"Per mostrar àlbums de fotos de Photobucket necessiteu una clau Photobucket "
2503
 
"API (Photobucket API key) i una clau privada API vàlides.<br>Aneu al <a "
2504
 
"href=\"http://developer.photobucket.com/\" target=\"_blank\">lloc web de "
2505
 
"desenvolupament de Photobucket </a>, accepteu els termes del servei, "
2506
 
"inscriviu-vos-hi i aconseguiu les claus."
2507
2499
 
2508
2500
#: artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php pbapiprivatekey
2509
2501
msgctxt ""
4807
4799
"artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
4808
4800
"p uploadaprofileicon"
4809
4801
msgid ""
4810
 
"You have no profile pictures. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
4811
 
"target=\"_blank\">Upload one</a>."
 
4802
"You have no profile pictures. <a "
 
4803
"href=\"%sartefact/file/profileicons.php\">Upload one</a>."
4812
4804
msgstr ""
4813
 
"No teniu cap icona de perfil. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
4814
 
"target=\"_blank\">Carregueu-ne una</a>"
4815
4805
 
4816
4806
#: artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.php dontshowsocialprofiles
4817
4807
msgctxt ""
26648
26638
"<h3>Leap2A files</h3>\n"
26649
26639
"<p>This option gives you the ability to import a <a "
26650
26640
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-"
26651
 
"03/Leap2A_specification#About_this_specification\" target=\"_blank\">Leap2A "
26652
 
"export file</a>, which contains data about a person's portfolio.</p>\n"
 
26641
"03/Leap2A_specification#About_this_specification\">Leap2A export file</a>, "
 
26642
"which contains data about a person's portfolio.</p>\n"
26653
26643
"<p>You can read more on the Mahara wiki about <a "
26654
 
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export\" "
26655
 
"target=\"_blank\">Mahara's support for Leap2A</a>.</p>\n"
 
26644
"href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Developer_Area/Import//Export\">Mahara's "
 
26645
"support for Leap2A</a>.</p>\n"
26656
26646
msgstr ""
26657
 
"<h3>Fitxers Leap2A</h3>\n"
26658
 
"<p>Aquesta opció us permet importar un <a "
26659
 
"href=\"http://wiki.cetis.ac.uk/2009-03/Leap2A_specification#About_this_specif"
26660
 
"ication\" target=\"_blank\">fitxer d'exportació Leap2A</a>, el qual conté "
26661
 
"les dades del portafolis d'alguna persona.</p>\n"
26662
 
"<p>A la wiki de  Mahara podreu llegir més informació sobre <a "
26663
 
"href=\"http://wiki.mahara.org/Developer_Area/Import//Export\" "
26664
 
"target=\"_blank\">el suport de Mahara a Leap2A</a>.</p>\n"
26665
26647
 
26666
26648
#: lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html
26667
26649
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/adduser.maildisabled.html"
27172
27154
"<p>The <strong>internal</strong> authentication plugin checks the site "
27173
27155
"database for usernames and passwords. Users have to have an account for this "
27174
27156
"to work, which can be done by allowing registration via the registration "
27175
 
"form, or using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add user</a> or <a "
27176
 
"href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
 
27157
"form, or using the <a href=\"add.php\">Add user</a> or <a "
 
27158
"href=\"uploadcsv.php\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
27177
27159
"<p>The <strong>none</strong> authentication method allows anyone in. Users "
27178
27160
"can pick any username and password. This should only be used for "
27179
27161
"testing!</p>\n"
27190
27172
"accounts being created previously by the administrator, which users can then "
27191
27173
"log in to).</p>\n"
27192
27174
msgstr ""
27193
 
"<h3>Connector d'Autenticació</h3>\n"
27194
 
"<p>Des d'aquí podeu determinar com s'autenticaran al lloc els usuaris "
27195
 
"d'aquesta institució. Les institucions, com a mínim, han de tenir un mètode "
27196
 
"d'autenticació associat amb elles.</p>\n"
27197
 
"\n"
27198
 
"<p>El connector d'autenticació <strong>intern</strong> busca els noms "
27199
 
"d'usuari i contrasenyes a la base de dades. Perquè això funcioni cal que els "
27200
 
"usuaris tinguin un compte que poden aconseguir bé a través del formulari de "
27201
 
"registre o utilitzant les pàgines <a href=\"add.php\" "
27202
 
"target=\"_blank\">Afegeix usuaris</a> o <a href=\"uploadcsv.php\" "
27203
 
"target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"
27204
 
"<p>El mètode d'autenticació <strong>Cap</strong> deixa entrar tothom. Els "
27205
 
"usuaris trien el nom d'usuari i la contrasenya que volen. Aquest mètode "
27206
 
"nomḉes s'usa per fer proves!</p>\n"
27207
 
"<p>Els altres mètodes d'autenticació generalment autentiquen contra una font "
27208
 
"externa, com ara un servidor LADP o una aplicació remota. Tenen les seves "
27209
 
"pròpies configuracions que podreu determinar en una finestra emergent quan "
27210
 
"les afegiu.</p>\n"
27211
 
"<p>Una opció que normalment comparteixen és si els comptes es creen "
27212
 
"automàticament a Mahara quan un usuari hi entra per primera vegada, en "
27213
 
"contraposició als comptes que es creen prèviament per l'administrador i amb "
27214
 
"els que els usuaris hauran d'entrar al lloc.</p>\n"
27215
27175
 
27216
27176
#: lang/en.utf8/help/forms/institution.commentsortorder.html
27217
27177
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.commentsortorder.html"
27427
27387
"<p>In general, if you have users set up to join this institution through a "
27428
27388
"mechanism such as LDAP login or SSO from an external application, you should "
27429
27389
"turn this setting off. You should also turn it off if you wish to control "
27430
 
"the creation of accounts using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add "
27431
 
"user</a> or <a href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> "
27432
 
"pages.</p>\n"
 
27390
"the creation of accounts using the <a href=\"add.php\">Add user</a> or <a "
 
27391
"href=\"uploadcsv.php\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
27433
27392
msgstr ""
27434
 
"<h3>Permeteu el registre?</h3>\n"
27435
 
"<p>Si activeu aquesta opció els usuaris podran registrar-se al lloc omplint "
27436
 
"un formulari. Si desactiveu l'opció el formulari de registre no serà "
27437
 
"accessible tot i que els usuaris podran crear-se un compte a través del "
27438
 
"connector d'autenticació que estigui activat. Assegureu-vos que elimineu "
27439
 
"aquests connectors d'autenticació de la vostra institució si voleu "
27440
 
"desactivar completament l'auto-creació de comptes nous.</p>\n"
27441
 
"<p>Si hi ha més d'una institució que ha activat aquesta opció aleshores els "
27442
 
"usuaris podran escollir a quina institució volen inscriure's a través d'una "
27443
 
"opció d'un menú desplegable.</p>\n"
27444
 
"<p>Si no hi ha cap institució que hagi activat aquesta opció els usuaris no "
27445
 
"podran utilitzar el formulari de registre.</p>\n"
27446
 
"<p>En general, si els vostres usuaris s'afegiran a una institució a través "
27447
 
"de mecanismes com ara LDAP o SSO val més que desactiveu aquesta opció. També "
27448
 
"convé desactivar-la si voleu controlar la creació de comptes utilitzant les "
27449
 
"pàgines  <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuari</a> o <a "
27450
 
"href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"
27451
27393
 
27452
27394
#: lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html
27453
27395
msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.theme.html"
29402
29344
"</p>\n"
29403
29345
"<p>\n"
29404
29346
"You can find skins that other people have created on the\n"
29405
 
"<a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Page_skins\" target=\"_blank\">Mahara "
29406
 
"wiki</a>.\n"
 
29347
"<a href=\"https://wiki.mahara.org/wiki/Page_skins\">Mahara wiki</a>.\n"
29407
29348
"</p>\n"
29408
29349
msgstr ""
29409
29350
 
36732
36673
"Scalable Vector Graphic Font.\n"
36733
36674
"</p>\n"
36734
36675
"<p>\n"
36735
 
"You can use <a href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\" "
36736
 
"target=\"_blank\">FontSquirrel Online Generator</a> for the conversion.\n"
 
36676
"You can use <a "
 
36677
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
 
36678
"Generator</a> for the conversion.\n"
36737
36679
"</p>"
36738
36680
msgstr ""
36739
36681
 
36896
36838
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php fontuploadinstructions"
36897
36839
msgid ""
36898
36840
"<br />To upload the needed font files, you can either upload the ZIP file "
36899
 
"generated by the <a href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\" "
36900
 
"target=\"_blank\">FontSquirrel Online Generator</a> directly\n"
 
36841
"generated by the <a "
 
36842
"href=\"http://www.fontsquirrel.com/fontface/generator/\">FontSquirrel Online "
 
36843
"Generator</a> directly\n"
36901
36844
"<br />or upload the EOT, SVG, TTF, WOFF, and license files individually."
36902
36845
msgstr ""
36903
36846
 
37193
37136
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions"
37194
37137
msgid ""
37195
37138
"<ol>\n"
37196
 
"<li>Visit <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Google "
37197
 
"fonts</a></li>\n"
 
37139
"<li>Visit <a href=\"http://www.google.com/fonts/\">Google fonts</a></li>\n"
37198
37140
"<li>Select fonts and add them to your collection</li>\n"
37199
37141
"<li>Download fonts in a collection as a ZIP file</li>\n"
37200
37142
"<li>Upload that ZIP file in this form</li>\n"
37201
37143
"<li>Install Google font(s)</li>\n"
37202
37144
"</ol>"
37203
37145
msgstr ""
37204
 
"<ol>\n"
37205
 
"<li>Visiteu <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Tipus "
37206
 
"de lletra de Google</a></li>\n"
37207
 
"<li>Seleccioneu un tipus de lletra i afegiu-lo a la vostra col·lecció</li>\n"
37208
 
"<li>Descarregueu els tipus de lletra d'una col·lecció en un fitxer comprimit "
37209
 
"ZIP</li>\n"
37210
 
"<li>Carregueu aquest fitxer ZIP en aquest formulari</li>\n"
37211
 
"<li>Instal·leu els tipus de lletra de Google</li>\n"
37212
 
"</ol>"
37213
37146
 
37214
37147
#: lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile
37215
37148
msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfzipfile"
39012
38945
#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup
39013
38946
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup"
39014
38947
msgid ""
39015
 
"Please consider creating a backup of this page by <a href=\"%sexport/\" "
39016
 
"target=\"_blank\">exporting</a> it."
 
38948
"Please consider creating a backup of this page by <a "
 
38949
"href=\"%sexport/\">exporting</a> it."
39017
38950
msgstr ""
39018
 
"Heu considerat la possibilitat de fer una còpia de seguretat d'aquesta "
39019
 
"pàgina mitjançant l'opció <a href=\"%sexport/\" "
39020
 
"target=\"_blank\">Exporta</a>?"
39021
38951
 
39022
38952
#: lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote1
39023
38953
msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmnote1"
41196
41126
#~ msgid "Remove this block"
41197
41127
#~ msgstr "Elimina aquest bloc"
41198
41128
 
 
41129
#~ msgctxt "lang/en.utf8/view.php deleteviewconfirmbackup"
 
41130
#~ msgid ""
 
41131
#~ "Please consider creating a backup of this page by <a href=\"%sexport/\" "
 
41132
#~ "target=\"_blank\">exporting</a> it."
 
41133
#~ msgstr ""
 
41134
#~ "Heu considerat la possibilitat de fer una còpia de seguretat d'aquesta "
 
41135
#~ "pàgina mitjançant l'opció <a href=\"%sexport/\" "
 
41136
#~ "target=\"_blank\">Exporta</a>?"
 
41137
 
41199
41138
#~ msgctxt "lang/en.utf8/mahara.php dateofbirthformatguide"
41200
41139
#~ msgid "Use the format YYYY/MM/DD"
41201
41140
#~ msgstr "Usa el format AAAA/MM/DD"
41288
41227
#~ "\n"
41289
41228
#~ "<p><a href=\"http://mahara.org\">http://mahara.org</a></p>\n"
41290
41229
 
 
41230
#~ msgctxt ""
 
41231
#~ "artefact/internal/blocktype/profileinfo/lang/en.utf8/blocktype.profileinfo.ph"
 
41232
#~ "p uploadaprofileicon"
 
41233
#~ msgid ""
 
41234
#~ "You have no profile pictures. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
 
41235
#~ "target=\"_blank\">Upload one</a>."
 
41236
#~ msgstr ""
 
41237
#~ "No teniu cap icona de perfil. <a href=\"%sartefact/file/profileicons.php\" "
 
41238
#~ "target=\"_blank\">Carregueu-ne una</a>"
 
41239
 
41291
41240
#~ msgctxt "lang/en.utf8/admin.php copyright"
41292
41241
#~ msgid ""
41293
41242
#~ "Copyright &copy; 2006 onwards, <a "
41417
41366
#~ "ility\"> altres sistemes compatibles amb LEAP2A</a>, tot i que l'exportat és "
41418
41367
#~ "difícil de llegir pels humans."
41419
41368
 
 
41369
#~ msgctxt "lang/en.utf8/skin.php gwfinstructions"
 
41370
#~ msgid ""
 
41371
#~ "<ol>\n"
 
41372
#~ "<li>Visit <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Google "
 
41373
#~ "fonts</a></li>\n"
 
41374
#~ "<li>Select fonts and add them to your collection</li>\n"
 
41375
#~ "<li>Download fonts in a collection as a ZIP file</li>\n"
 
41376
#~ "<li>Upload that ZIP file in this form</li>\n"
 
41377
#~ "<li>Install Google font(s)</li>\n"
 
41378
#~ "</ol>"
 
41379
#~ msgstr ""
 
41380
#~ "<ol>\n"
 
41381
#~ "<li>Visiteu <a href=\"http://www.google.com/fonts/\" target=\"_blank\">Tipus "
 
41382
#~ "de lletra de Google</a></li>\n"
 
41383
#~ "<li>Seleccioneu un tipus de lletra i afegiu-lo a la vostra col·lecció</li>\n"
 
41384
#~ "<li>Descarregueu els tipus de lletra d'una col·lecció en un fitxer comprimit "
 
41385
#~ "ZIP</li>\n"
 
41386
#~ "<li>Carregueu aquest fitxer ZIP en aquest formulari</li>\n"
 
41387
#~ "<li>Instal·leu els tipus de lletra de Google</li>\n"
 
41388
#~ "</ol>"
 
41389
 
41420
41390
#~ msgctxt "auth/ldap/lang/en.utf8/help/forms/auth_config.syncuserscron.html"
41421
41391
#~ msgid ""
41422
41392
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
41477
41447
#~ "href=\"http://wiki.mahara.org/Developer_Area/Import//Export\" "
41478
41448
#~ "target=\"_blank\">el suport de Mahara a Leap2A</a>.</p>\n"
41479
41449
 
 
41450
#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.authplugin.html"
 
41451
#~ msgid ""
 
41452
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
 
41453
#~ "later -->\n"
 
41454
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
 
41455
#~ "file distributed with this software. -->\n"
 
41456
#~ "<h3>Authentication plugin</h3>\n"
 
41457
#~ "<p>Here you can choose how users in this institution will authenticate to "
 
41458
#~ "the site. Institutions should have at least one method of authentication "
 
41459
#~ "tied to them.</p>\n"
 
41460
#~ "<p>The <strong>internal</strong> authentication plugin checks the site "
 
41461
#~ "database for usernames and passwords. Users have to have an account for this "
 
41462
#~ "to work, which can be done by allowing registration via the registration "
 
41463
#~ "form, or using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add user</a> or <a "
 
41464
#~ "href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> pages.</p>\n"
 
41465
#~ "<p>The <strong>none</strong> authentication method allows anyone in. Users "
 
41466
#~ "can pick any username and password. This should only be used for "
 
41467
#~ "testing!</p>\n"
 
41468
#~ "<p>The other authentication methods generally authenticate against an "
 
41469
#~ "external source, such as an LDAP server or remote application. They have "
 
41470
#~ "their own settings, which you can configure in a pop-up window when you add "
 
41471
#~ "them. Some methods are disabled because their required PHP extensions are "
 
41472
#~ "missing or the outgoing connection to the external sources cannot be "
 
41473
#~ "established. For example, the Persona authentication plugin needs the cURL "
 
41474
#~ "PHP extension and the HTTPS connection to "
 
41475
#~ "<em>verifier.login.persona.org</em>.</p>\n"
 
41476
#~ "<p>One setting they normally share is whether accounts can be automatically "
 
41477
#~ "created on the site when a user signs in for the first time (as opposed to "
 
41478
#~ "accounts being created previously by the administrator, which users can then "
 
41479
#~ "log in to).</p>\n"
 
41480
#~ msgstr ""
 
41481
#~ "<h3>Connector d'Autenticació</h3>\n"
 
41482
#~ "<p>Des d'aquí podeu determinar com s'autenticaran al lloc els usuaris "
 
41483
#~ "d'aquesta institució. Les institucions, com a mínim, han de tenir un mètode "
 
41484
#~ "d'autenticació associat amb elles.</p>\n"
 
41485
#~ "\n"
 
41486
#~ "<p>El connector d'autenticació <strong>intern</strong> busca els noms "
 
41487
#~ "d'usuari i contrasenyes a la base de dades. Perquè això funcioni cal que els "
 
41488
#~ "usuaris tinguin un compte que poden aconseguir bé a través del formulari de "
 
41489
#~ "registre o utilitzant les pàgines <a href=\"add.php\" "
 
41490
#~ "target=\"_blank\">Afegeix usuaris</a> o <a href=\"uploadcsv.php\" "
 
41491
#~ "target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"
 
41492
#~ "<p>El mètode d'autenticació <strong>Cap</strong> deixa entrar tothom. Els "
 
41493
#~ "usuaris trien el nom d'usuari i la contrasenya que volen. Aquest mètode "
 
41494
#~ "nomḉes s'usa per fer proves!</p>\n"
 
41495
#~ "<p>Els altres mètodes d'autenticació generalment autentiquen contra una font "
 
41496
#~ "externa, com ara un servidor LADP o una aplicació remota. Tenen les seves "
 
41497
#~ "pròpies configuracions que podreu determinar en una finestra emergent quan "
 
41498
#~ "les afegiu.</p>\n"
 
41499
#~ "<p>Una opció que normalment comparteixen és si els comptes es creen "
 
41500
#~ "automàticament a Mahara quan un usuari hi entra per primera vegada, en "
 
41501
#~ "contraposició als comptes que es creen prèviament per l'administrador i amb "
 
41502
#~ "els que els usuaris hauran d'entrar al lloc.</p>\n"
 
41503
 
 
41504
#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/forms/institution.registerallowed.html"
 
41505
#~ msgid ""
 
41506
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
 
41507
#~ "later -->\n"
 
41508
#~ "<!-- @copyright For copyright information on Mahara, please see the README "
 
41509
#~ "file distributed with this software. -->\n"
 
41510
#~ "<h3>Registration allowed?</h3>\n"
 
41511
#~ "<p>If this setting is enabled, users will be able to register for the site "
 
41512
#~ "using the registration form. If it is disabled, the registration form will "
 
41513
#~ "not be available, but users may be able to create an account through an "
 
41514
#~ "authentication plugin which has auto-creation of accounts enabled. Make sure "
 
41515
#~ "you remove such authentication plugins from your institution if you want to "
 
41516
#~ "fully disable auto-creation for all new accounts.</p>\n"
 
41517
#~ "<p>If more than one institution has this setting enabled, the user will be "
 
41518
#~ "able to choose which institution they wish to register for using a drop-down "
 
41519
#~ "menu.</p>\n"
 
41520
#~ "<p>If no institutions have this setting enabled, then users will not be able "
 
41521
#~ "to register using the registration form.</p>\n"
 
41522
#~ "<p>In general, if you have users set up to join this institution through a "
 
41523
#~ "mechanism such as LDAP login or SSO from an external application, you should "
 
41524
#~ "turn this setting off. You should also turn it off if you wish to control "
 
41525
#~ "the creation of accounts using the <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Add "
 
41526
#~ "user</a> or <a href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Add users by CSV</a> "
 
41527
#~ "pages.</p>\n"
 
41528
#~ msgstr ""
 
41529
#~ "<h3>Permeteu el registre?</h3>\n"
 
41530
#~ "<p>Si activeu aquesta opció els usuaris podran registrar-se al lloc omplint "
 
41531
#~ "un formulari. Si desactiveu l'opció el formulari de registre no serà "
 
41532
#~ "accessible tot i que els usuaris podran crear-se un compte a través del "
 
41533
#~ "connector d'autenticació que estigui activat. Assegureu-vos que elimineu "
 
41534
#~ "aquests connectors d'autenticació de la vostra institució si voleu "
 
41535
#~ "desactivar completament l'auto-creació de comptes nous.</p>\n"
 
41536
#~ "<p>Si hi ha més d'una institució que ha activat aquesta opció aleshores els "
 
41537
#~ "usuaris podran escollir a quina institució volen inscriure's a través d'una "
 
41538
#~ "opció d'un menú desplegable.</p>\n"
 
41539
#~ "<p>Si no hi ha cap institució que hagi activat aquesta opció els usuaris no "
 
41540
#~ "podran utilitzar el formulari de registre.</p>\n"
 
41541
#~ "<p>En general, si els vostres usuaris s'afegiran a una institució a través "
 
41542
#~ "de mecanismes com ara LDAP o SSO val més que desactiveu aquesta opció. També "
 
41543
#~ "convé desactivar-la si voleu controlar la creació de comptes utilitzant les "
 
41544
#~ "pàgines  <a href=\"add.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuari</a> o <a "
 
41545
#~ "href=\"uploadcsv.php\" target=\"_blank\">Afegeix usuaris per CSV</a>.</p>\n"
 
41546
 
41480
41547
#~ msgctxt "lang/en.utf8/help/sections/bbcode.html"
41481
41548
#~ msgid ""
41482
41549
#~ "<!-- @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL version 3 or "
41625
41692
#~ "persisteix el problema és millor que ho reporteu als <a "
41626
41693
#~ "href=\"http://mahara.org/forums/\">Fòrums de Mahara</a> per demanar ajuda. "
41627
41694
#~ "Estigueu preparats per lliurar una còpia del vostre fitxer.</p>"
 
41695
 
 
41696
#~ msgctxt ""
 
41697
#~ "artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
 
41698
#~ "pbapikeydesc"
 
41699
#~ msgid ""
 
41700
#~ "To show photo albums from Photobucket, you'll need a valid API key and API "
 
41701
#~ "private key.<br>Go to the <a href=\"http://developer.photobucket.com/\" "
 
41702
#~ "target=\"_blank\">Photobucket developer website</a>, agree to the terms of "
 
41703
#~ "service, sign up, and get the API keys."
 
41704
#~ msgstr ""
 
41705
#~ "Per mostrar àlbums de fotos de Photobucket necessiteu una clau Photobucket "
 
41706
#~ "API (Photobucket API key) i una clau privada API vàlides.<br>Aneu al <a "
 
41707
#~ "href=\"http://developer.photobucket.com/\" target=\"_blank\">lloc web de "
 
41708
#~ "desenvolupament de Photobucket </a>, accepteu els termes del servei, "
 
41709
#~ "inscriviu-vos-hi i aconseguiu les claus."
 
41710
 
 
41711
#~ msgctxt ""
 
41712
#~ "artefact/file/blocktype/gallery/lang/en.utf8/blocktype.gallery.php "
 
41713
#~ "flickrapikeydesc"
 
41714
#~ msgid ""
 
41715
#~ "To show photo sets from Flickr, you'll need a valid Flickr API key. <a "
 
41716
#~ "href=\"https://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
 
41717
#~ "target=\"_blank\">Apply for your key online</a>."
 
41718
#~ msgstr ""
 
41719
#~ "Per mostrar fotos de Flickr necessitareu una Clau Flickr API (Flickr API "
 
41720
#~ "key) vàlida. <a href=\"http://www.flickr.com/services/api/keys/apply/\" "
 
41721
#~ "target=\"_blank\">Demana una clau</a>."