~micahg/ubuntu/natty/pidgin/2.7.9-2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-08-11 14:16:15 UTC
  • mfrom: (1.3.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100811141615-lsqya0vlqrnu14lo
Tags: 1:2.7.3-1ubuntu1
* Resync on Debian, workaround build issue (lp:#600952) 
* debian/control:
  - Build-Depends on liblaunchpad-integration-dev
  - Drop libpurple0 dependency from libpurple-bin
  - Drop pidgin-data dependency from libpurple0
  - Recommends pidgin-libnotify
* debian/libpurple0.symbols: 
  - add epochs
* debian/patches/02_lpi.patch:
  - launchpad integration
* debian/patches/04_let_crasher_for_apport.patch:
  - stop catching the SIGSEGV signal and let apport handle it
* debian/patches/05_default_to_irc_ubuntu_com.patch:
  - set the default IRC server to irc.ubuntu.com
* debian/patches/10_docklet_default_off.patch:
  - default behavior to have no notification area icon.
* debian/patches/11_buddy_list_really_show.patch:
  - the buddy list tries harder to appear.  This fixes some issues with it
    not appearing.
* debian/patches/ 13_sounds_and_timers.patch:
  - adjusts the time out for sounds to be 15 seconds, 
    which helps get fewer spurious login notifications on slow connections.
* debian/patches/60_1024x600_gtk*.c.patch: 
  - add scrollbars into preferences and pounce dialogs
* debian/prefs.xml: 
  - Update to set the notify plugin prefs /plugins/gtk/X11/notify/*, 
    set /pidgin/plugins/loaded to load the notify plugin and enable 
    the standard logging options by default
* debian/rules:
  - install a launcher in the message indicator
  - set translation domain and update template
  - use simple-patchsys rules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
12
12
"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50
51
msgstr "Greška"
51
52
 
52
53
#, fuzzy
 
54
msgid "Account was not modified"
 
55
msgstr "Account je iskljucen"
 
56
 
 
57
#, fuzzy
53
58
msgid "Account was not added"
54
59
msgstr "Account je iskljucen"
55
60
 
56
61
msgid "Username of an account must be non-empty."
57
62
msgstr ""
58
63
 
 
64
msgid ""
 
65
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
msgid ""
 
69
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 
70
msgstr ""
 
71
 
59
72
msgid "New mail notifications"
60
73
msgstr "Obavještenje o novom mail-u"
61
74
 
1320
1333
msgid "Someone says your username in chat"
1321
1334
msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
1322
1335
 
 
1336
#, fuzzy
 
1337
msgid "Attention received"
 
1338
msgstr "Potrebna registracija"
 
1339
 
1323
1340
msgid "GStreamer Failure"
1324
1341
msgstr ""
1325
1342
 
1425
1442
msgid "Saved Statuses"
1426
1443
msgstr "Statistike servera"
1427
1444
 
 
1445
#. title
1428
1446
msgid "Title"
1429
1447
msgstr "Titula"
1430
1448
 
1630
1648
msgid "Online"
1631
1649
msgstr "Online"
1632
1650
 
1633
 
#. primative,                                           no,                                                     id,                     name
 
1651
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
1634
1652
msgid "Offline"
1635
1653
msgstr "Offline"
1636
1654
 
1758
1776
"currently trusted."
1759
1777
msgstr ""
1760
1778
 
1761
 
#, fuzzy
1762
 
msgid "The certificate is not valid yet."
1763
 
msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
 
1779
msgid ""
 
1780
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 
1781
"are accurate."
 
1782
msgstr ""
1764
1783
 
1765
1784
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1766
1785
msgstr ""
1998
2017
msgid "Thread creation failure: %s"
1999
2018
msgstr "Neuspjeh autentikacije"
2000
2019
 
2001
 
#. Data is assumed to be the destination bn
2002
2020
#, fuzzy
2003
2021
msgid "Unknown reason"
2004
2022
msgstr "Nepoznat razlog."
3291
3309
msgstr "UIN"
3292
3310
 
3293
3311
#. first name
 
3312
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 
3313
#. optional information
 
3314
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3294
3315
msgid "First Name"
3295
3316
msgstr "Ime"
3296
3317
 
3965
3986
msgstr ""
3966
3987
 
3967
3988
#, fuzzy
 
3989
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
 
3990
msgstr ""
 
3991
"Serveru je potrebna (tekstualna) autentikacija preko nekriptovanog toka"
 
3992
 
 
3993
#, fuzzy, c-format
 
3994
msgid ""
 
3995
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 
3996
"Allow this and continue authentication?"
 
3997
msgstr ""
 
3998
"Ovom serveru je potrebna tekstualna autentikacija preko nekriptovane "
 
3999
"konekcije. Dozvolite ovo i nastavite autentikaciju?"
 
4000
 
 
4001
#, fuzzy
3968
4002
msgid "SASL authentication failed"
3969
4003
msgstr "Autentikacija neuspjela"
3970
4004
 
4079
4113
msgid "Postal Code"
4080
4114
msgstr "Poštanski broj"
4081
4115
 
 
4116
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
4082
4117
msgid "Country"
4083
4118
msgstr "Država"
4084
4119
 
4093
4128
msgid "Organization Unit"
4094
4129
msgstr "Organizacijska jedinica"
4095
4130
 
4096
 
#. title
4097
 
#. optional information
4098
4131
msgid "Job Title"
4099
4132
msgstr "Poslovna titula"
4100
4133
 
4102
4135
msgstr "Uloga"
4103
4136
 
4104
4137
#. birthday
 
4138
#. birthday (required)
4105
4139
msgid "Birthday"
4106
4140
msgstr "Rodendan"
4107
4141
 
6004
6038
msgstr "Pokaži korisnicke detalje"
6005
6039
 
6006
6040
#, fuzzy
 
6041
msgid "Allow direct connections"
 
6042
msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
 
6043
 
 
6044
#, fuzzy
6007
6045
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6008
6046
msgstr "buzz: ZZZZujanje kontaktu, za dobijanje njegove pažnje"
6009
6047
 
6240
6278
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6241
6279
msgstr ""
6242
6280
 
 
6281
msgid "Your UID"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
6243
6284
#. pin
 
6285
#. pin (required)
6244
6286
#, fuzzy
6245
6287
msgid "PIN"
6246
6288
msgstr "UIN"
6249
6291
msgstr ""
6250
6292
 
6251
6293
#. display name
 
6294
#. nick name (required)
6252
6295
#, fuzzy
6253
6296
msgid "Display Name"
6254
6297
msgstr "Prikaz"
6323
6366
msgstr "Spajanje"
6324
6367
 
6325
6368
#, fuzzy
6326
 
msgid "The nick name you entered is invalid."
 
6369
msgid "The Display Name you entered is invalid."
6327
6370
msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6328
6371
 
6329
6372
#, fuzzy
6331
6374
msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
6332
6375
 
6333
6376
#. mxit login name
6334
 
msgid "MXit Login Name"
 
6377
msgid "MXit ID"
6335
6378
msgstr ""
6336
6379
 
6337
 
#. nick name
6338
 
#, fuzzy
6339
 
msgid "Nick Name"
6340
 
msgstr "Nadimak"
6341
 
 
6342
6380
#. show the form to the user to complete
6343
6381
#, fuzzy
6344
6382
msgid "Register New MXit Account"
6375
6413
msgid "Invalid country selected. Please try again."
6376
6414
msgstr ""
6377
6415
 
6378
 
msgid "Username is not registered. Please register first."
 
6416
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6379
6417
msgstr ""
6380
6418
 
6381
 
msgid "Username is already registered. Please choose another username."
 
6419
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6382
6420
msgstr ""
6383
6421
 
6384
6422
#, fuzzy
6392
6430
msgid "Security Code"
6393
6431
msgstr "Sigurnost omogucena"
6394
6432
 
6395
 
#. ask for input
 
6433
#. ask for input (required)
6396
6434
#, fuzzy
6397
6435
msgid "Enter Security Code"
6398
6436
msgstr "Promjeni lozinku"
6426
6464
msgstr "Pošalji poruku"
6427
6465
 
6428
6466
#, fuzzy
 
6467
msgid "Rejection Message"
 
6468
msgstr "Pošalji poruku"
 
6469
 
 
6470
#. hidden number
 
6471
#, fuzzy
6429
6472
msgid "Hidden Number"
6430
6473
msgstr "Srednje ime"
6431
6474
 
6432
6475
#, fuzzy
6433
 
msgid "Your Mobile Number..."
6434
 
msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
 
6476
msgid "Your MXit ID..."
 
6477
msgstr "Yahoo! ID"
6435
6478
 
6436
6479
#. Configuration options
6437
6480
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6446
6489
msgid "Enable splash-screen popup"
6447
6490
msgstr ""
6448
6491
 
 
6492
#. you were kicked
 
6493
#, fuzzy
 
6494
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 
6495
msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
 
6496
 
 
6497
#, fuzzy
 
6498
msgid "was kicked"
 
6499
msgstr "Loša karta"
 
6500
 
 
6501
#, fuzzy
 
6502
msgid "_Room Name:"
 
6503
msgstr "Soba:"
 
6504
 
 
6505
#. Display system message in chat window
 
6506
#, fuzzy
 
6507
msgid "You have invited"
 
6508
msgstr "Izbaceni ste od %s: (%s)"
 
6509
 
 
6510
#, fuzzy
 
6511
msgid "Last Online"
 
6512
msgstr "Online"
 
6513
 
6449
6514
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6450
6515
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6451
6516
msgstr ""
7057
7122
#, c-format
7058
7123
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7059
7124
msgstr ""
7060
 
"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokušaj dobivanja detalja o korisniku (%"
7061
 
"s)."
 
7125
"Nije moguce poslati poruku. Neuspio pokušaj dobivanja detalja o korisniku "
 
7126
"(%s)."
7062
7127
 
7063
7128
#, c-format
7064
7129
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7258
7323
msgid "Invalid chat room name"
7259
7324
msgstr "Pogrešno ime sobe"
7260
7325
 
 
7326
msgid "Invalid error"
 
7327
msgstr "Nevažeca greška"
 
7328
 
 
7329
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#, fuzzy
 
7336
msgid "Cannot send SMS"
 
7337
msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
 
7338
 
 
7339
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
 
7340
#, fuzzy
 
7341
msgid "Cannot send SMS to this country"
 
7342
msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
 
7343
 
 
7344
#. Undocumented
 
7345
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
msgid "Bot account cannot IM this user"
 
7352
msgstr ""
 
7353
 
 
7354
msgid "Bot account reached IM limit"
 
7355
msgstr ""
 
7356
 
 
7357
msgid "Bot account reached daily IM limit"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#, fuzzy
 
7364
msgid "Unable to receive offline messages"
 
7365
msgstr "Nije moguce poslati poruku."
 
7366
 
 
7367
#, fuzzy
 
7368
msgid "Offline message store full"
 
7369
msgstr "Offline"
 
7370
 
 
7371
#, fuzzy, c-format
 
7372
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
 
7373
msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)."
 
7374
 
 
7375
#, c-format
 
7376
msgid "Unable to send message: %s"
 
7377
msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
 
7378
 
 
7379
#, fuzzy, c-format
 
7380
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
 
7381
msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
 
7382
 
 
7383
#, fuzzy, c-format
 
7384
msgid "Unable to send message to %s: %s"
 
7385
msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
 
7386
 
7261
7387
msgid "Thinking"
7262
7388
msgstr ""
7263
7389
 
7430
7556
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7431
7557
msgstr ""
7432
7558
 
7433
 
msgid "Invalid error"
7434
 
msgstr "Nevažeca greška"
7435
 
 
7436
 
msgid "Invalid SNAC"
7437
 
msgstr "Pogrešan SNAC"
7438
 
 
7439
 
msgid "Rate to host"
7440
 
msgstr "Preporuci hostu"
7441
 
 
7442
 
msgid "Rate to client"
7443
 
msgstr "Preporuci klijentu"
7444
 
 
7445
 
msgid "Service unavailable"
7446
 
msgstr "Servis nedostupan"
7447
 
 
7448
 
msgid "Service not defined"
7449
 
msgstr "Servis nije definisan"
7450
 
 
7451
 
msgid "Obsolete SNAC"
7452
 
msgstr "Zastarjeli SNAC"
7453
 
 
7454
 
msgid "Not supported by host"
7455
 
msgstr "Host ne podržava"
7456
 
 
7457
 
msgid "Not supported by client"
7458
 
msgstr "Klijent ne podržava"
7459
 
 
7460
 
msgid "Refused by client"
7461
 
msgstr "Odbijeno od klijenta"
7462
 
 
7463
 
msgid "Reply too big"
7464
 
msgstr "Odgovor prevelik"
7465
 
 
7466
 
msgid "Responses lost"
7467
 
msgstr "Odgovori izgubljeni"
7468
 
 
7469
 
msgid "Request denied"
7470
 
msgstr "Zahtjev odbijen"
7471
 
 
7472
 
msgid "Busted SNAC payload"
7473
 
msgstr "Uništeni SNAC podaci"
7474
 
 
7475
 
msgid "Insufficient rights"
7476
 
msgstr "Nedovoljna prava"
7477
 
 
7478
 
msgid "In local permit/deny"
7479
 
msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi"
7480
 
 
7481
 
msgid "Warning level too high (sender)"
7482
 
msgstr ""
7483
 
 
7484
 
msgid "Warning level too high (receiver)"
7485
 
msgstr ""
7486
 
 
7487
 
msgid "User temporarily unavailable"
7488
 
msgstr "Korisnik trenutno nedostupan"
7489
 
 
7490
 
msgid "No match"
7491
 
msgstr "Nema poklapanja"
7492
 
 
7493
 
msgid "List overflow"
7494
 
msgstr "Lista preplavljena"
7495
 
 
7496
 
msgid "Request ambiguous"
7497
 
msgstr "Zahtjev nejasan"
7498
 
 
7499
 
msgid "Queue full"
7500
 
msgstr "Popunjen red cekanja"
7501
 
 
7502
 
msgid "Not while on AOL"
7503
 
msgstr "Ne dok na AOL-u"
7504
 
 
7505
 
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7506
 
msgstr ""
7507
 
 
7508
 
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#, fuzzy
7512
 
msgid "Cannot send SMS"
7513
 
msgstr "Nemoguce poslati datoteku"
7514
 
 
7515
 
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7516
 
#, fuzzy
7517
 
msgid "Cannot send SMS to this country"
7518
 
msgstr "Nemoguce poslati direktorij."
7519
 
 
7520
 
#. Undocumented
7521
 
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7522
 
msgstr ""
7523
 
 
7524
 
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7525
 
msgstr ""
7526
 
 
7527
 
msgid "Bot account cannot IM this user"
7528
 
msgstr ""
7529
 
 
7530
 
msgid "Bot account reached IM limit"
7531
 
msgstr ""
7532
 
 
7533
 
msgid "Bot account reached daily IM limit"
7534
 
msgstr ""
7535
 
 
7536
 
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7537
 
msgstr ""
7538
 
 
7539
 
#, fuzzy
7540
 
msgid "Unable to receive offline messages"
7541
 
msgstr "Nije moguce poslati poruku."
7542
 
 
7543
 
#, fuzzy
7544
 
msgid "Offline message store full"
7545
 
msgstr "Offline"
7546
 
 
7547
7559
msgid ""
7548
7560
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7549
7561
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7898
7910
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatog razloga."
7899
7911
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatog razloga."
7900
7912
 
7901
 
#, fuzzy, c-format
7902
 
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7903
 
msgstr "Nije moguce poslati poruku (%s)."
7904
 
 
7905
 
#, c-format
7906
 
msgid "Unable to send message: %s"
7907
 
msgstr "Nije moguce poslati poruku: %s"
7908
 
 
7909
 
#, fuzzy, c-format
7910
 
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7911
 
msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
7912
 
 
7913
 
#, fuzzy, c-format
7914
 
msgid "Unable to send message to %s: %s"
7915
 
msgstr "Nije moguce poslati poruku za %s:"
7916
 
 
7917
7913
#, c-format
7918
7914
msgid "User information not available: %s"
7919
7915
msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s"
7920
7916
 
7921
 
msgid "Unknown reason."
7922
 
msgstr "Nepoznat razlog."
7923
 
 
7924
7917
msgid "Online Since"
7925
7918
msgstr "Prijavljen vec"
7926
7919
 
8365
8358
"slike. Vaša IP adresa ce biti otkrivena, to se može smatrati rizikom za Vašu "
8366
8359
"privatnost."
8367
8360
 
 
8361
msgid "Invalid SNAC"
 
8362
msgstr "Pogrešan SNAC"
 
8363
 
 
8364
msgid "Server rate limit exceeded"
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
msgid "Client rate limit exceeded"
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
msgid "Service unavailable"
 
8371
msgstr "Servis nedostupan"
 
8372
 
 
8373
msgid "Service not defined"
 
8374
msgstr "Servis nije definisan"
 
8375
 
 
8376
msgid "Obsolete SNAC"
 
8377
msgstr "Zastarjeli SNAC"
 
8378
 
 
8379
msgid "Not supported by host"
 
8380
msgstr "Host ne podržava"
 
8381
 
 
8382
msgid "Not supported by client"
 
8383
msgstr "Klijent ne podržava"
 
8384
 
 
8385
msgid "Refused by client"
 
8386
msgstr "Odbijeno od klijenta"
 
8387
 
 
8388
msgid "Reply too big"
 
8389
msgstr "Odgovor prevelik"
 
8390
 
 
8391
msgid "Responses lost"
 
8392
msgstr "Odgovori izgubljeni"
 
8393
 
 
8394
msgid "Request denied"
 
8395
msgstr "Zahtjev odbijen"
 
8396
 
 
8397
msgid "Busted SNAC payload"
 
8398
msgstr "Uništeni SNAC podaci"
 
8399
 
 
8400
msgid "Insufficient rights"
 
8401
msgstr "Nedovoljna prava"
 
8402
 
 
8403
msgid "In local permit/deny"
 
8404
msgstr "U lokalnoj dozvoljenoj/zabranjenoj listi"
 
8405
 
 
8406
msgid "Warning level too high (sender)"
 
8407
msgstr ""
 
8408
 
 
8409
msgid "Warning level too high (receiver)"
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
msgid "User temporarily unavailable"
 
8413
msgstr "Korisnik trenutno nedostupan"
 
8414
 
 
8415
msgid "No match"
 
8416
msgstr "Nema poklapanja"
 
8417
 
 
8418
msgid "List overflow"
 
8419
msgstr "Lista preplavljena"
 
8420
 
 
8421
msgid "Request ambiguous"
 
8422
msgstr "Zahtjev nejasan"
 
8423
 
 
8424
msgid "Queue full"
 
8425
msgstr "Popunjen red cekanja"
 
8426
 
 
8427
msgid "Not while on AOL"
 
8428
msgstr "Ne dok na AOL-u"
 
8429
 
8368
8430
msgid "Aquarius"
8369
8431
msgstr ""
8370
8432
 
10735
10797
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10736
10798
msgstr ""
10737
10799
 
10738
 
msgid "Use account proxy for SSL connections"
 
10800
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10739
10801
msgstr ""
10740
10802
 
10741
10803
#, fuzzy
10881
10943
#, fuzzy, c-format
10882
10944
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10883
10945
msgstr ""
10884
 
"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a %"
10885
 
"s."
 
10946
"Nije bilo moguce dodati prijatelja %s u grupu %s na listu servera account-a "
 
10947
"%s."
10886
10948
 
10887
10949
#, fuzzy
10888
10950
msgid "Unable to add buddy to server list"
13132
13194
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
13133
13195
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
13134
13196
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
13135
 
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
13136
 
"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 
13197
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
 
13198
"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
13137
13199
msgstr ""
13138
13200
 
13139
13201
#, c-format
13713
13775
 
13714
13776
#, c-format
13715
13777
msgid ""
13716
 
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
13717
 
"s which started at %s?"
 
13778
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
 
13779
"%s which started at %s?"
13718
13780
msgstr ""
13719
13781
 
13720
13782
#, fuzzy, c-format
13721
13783
msgid ""
13722
 
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
13723
 
"s?"
 
13784
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
 
13785
"%s?"
13724
13786
msgstr "Da li ste sigurni da hocete da odstranite poruku o odsutnosti \"%s\"?"
13725
13787
 
13726
13788
#, fuzzy
13809
13871
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13810
13872
msgstr ""
13811
13873
 
13812
 
msgid "/_Media"
 
13874
msgid "_Media"
13813
13875
msgstr ""
13814
13876
 
13815
 
msgid "/Media/_Hangup"
 
13877
msgid "_Hangup"
13816
13878
msgstr ""
13817
13879
 
13818
13880
#, c-format
14732
14794
msgstr ""
14733
14795
 
14734
14796
#, fuzzy
14735
 
msgid "Attention received"
14736
 
msgstr "Potrebna registracija"
14737
 
 
14738
 
#, fuzzy
14739
14797
msgid "Select Buddy Icon"
14740
14798
msgstr "Izaberite prijatelja"
14741
14799
 
16194
16252
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
16195
16253
msgstr ""
16196
16254
 
 
16255
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
16197
16256
msgid ""
16198
16257
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16199
16258
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16200
16259
msgstr ""
16201
16260
 
 
16261
#. Installer Subsection Detailed Description
16202
16262
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
16203
16263
msgstr ""
16204
16264
 
16207
16267
"again."
16208
16268
msgstr ""
16209
16269
 
 
16270
#. Installer Subsection Detailed Description
16210
16271
msgid "Core Pidgin files and dlls"
16211
16272
msgstr ""
16212
16273
 
 
16274
#. Installer Subsection Detailed Description
16213
16275
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
16214
16276
msgstr ""
16215
16277
 
 
16278
#. Installer Subsection Detailed Description
16216
16279
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
16217
16280
msgstr ""
16218
16281
 
 
16282
#. Installer Subsection Text
16219
16283
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
16220
16284
msgstr ""
16221
16285
 
 
16286
#. Installer Subsection Text
16222
16287
#, fuzzy
16223
16288
msgid "Desktop"
16224
16289
msgstr "Prihvati standardne postavke"
16225
16290
 
 
16291
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
16226
16292
msgid ""
16227
16293
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
16228
16294
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
16229
16295
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16230
16296
msgstr ""
16231
16297
 
 
16298
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
16232
16299
msgid ""
16233
16300
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
16234
16301
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16235
16302
msgstr ""
16236
16303
 
 
16304
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
16237
16305
#, no-c-format
16238
16306
msgid ""
16239
16307
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
16240
 
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
16241
 
"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
16308
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
 
16309
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
16242
16310
msgstr ""
16243
16311
 
 
16312
#. Installer Subsection Text
16244
16313
#, fuzzy
16245
16314
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
16246
16315
msgstr "GTK+ Runtime verzija"
16247
16316
 
 
16317
#. Installer Subsection Text
16248
16318
#, fuzzy
16249
16319
msgid "Localizations"
16250
16320
msgstr "Lokacija"
16251
16321
 
16252
 
#. License Page
 
16322
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
16253
16323
msgid "Next >"
16254
16324
msgstr ""
16255
16325
 
16256
 
#. Components Page
 
16326
#. Installer Subsection Text
16257
16327
#, fuzzy
16258
16328
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
16259
16329
msgstr "Instant Messagers"
16260
16330
 
16261
 
#. GTK+ Section Prompts
16262
16331
msgid ""
16263
16332
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
16264
16333
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
16265
16334
"Runtime?"
16266
16335
msgstr ""
16267
16336
 
 
16337
#. Installer Subsection Text
16268
16338
#, fuzzy
16269
16339
msgid "Shortcuts"
16270
16340
msgstr "Kratica"
16271
16341
 
 
16342
#. Installer Subsection Detailed Description
16272
16343
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
16273
16344
msgstr ""
16274
16345
 
16275
 
#. Spellcheck Section Prompts
 
16346
#. Installer Subsection Text
16276
16347
msgid "Spellchecking Support"
16277
16348
msgstr ""
16278
16349
 
 
16350
#. Installer Subsection Text
16279
16351
#, fuzzy
16280
16352
msgid "Start Menu"
16281
16353
msgstr "Start"
16282
16354
 
 
16355
#. Installer Subsection Detailed Description
16283
16356
msgid ""
16284
16357
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
16285
16358
msgstr ""
16288
16361
msgid "The installer is already running."
16289
16362
msgstr "Ta datoteka vec postoji"
16290
16363
 
16291
 
#. Uninstall Section Prompts
16292
16364
msgid ""
16293
16365
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
16294
16366
"that another user installed this application."
16295
16367
msgstr ""
16296
16368
 
16297
 
#. URL Handler section
 
16369
#. Installer Subsection Text
16298
16370
#, fuzzy
16299
16371
msgid "URI Handlers"
16300
16372
msgstr "_Kratica:"
16301
16373
 
16302
 
#. Pidgin Section Prompts and Texts
16303
16374
msgid ""
16304
16375
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
16305
16376
"version will be installed without removing the currently installed version."
16306
16377
msgstr ""
16307
16378
 
16308
 
#. Installer Finish Page
 
16379
#. Text displayed on Installer Finish Page
16309
16380
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16310
16381
msgstr ""
16311
16382
 
16313
16384
msgstr ""
16314
16385
 
16315
16386
#, fuzzy
 
16387
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
 
16388
#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
 
16389
 
 
16390
#, fuzzy
 
16391
#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
 
16392
#~ msgstr "Ukucani SecurID je pogrešan."
 
16393
 
 
16394
#, fuzzy
 
16395
#~ msgid "Nick Name"
 
16396
#~ msgstr "Nadimak"
 
16397
 
 
16398
#, fuzzy
 
16399
#~ msgid "Your Mobile Number..."
 
16400
#~ msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
 
16401
 
 
16402
#~ msgid "Rate to host"
 
16403
#~ msgstr "Preporuci hostu"
 
16404
 
 
16405
#~ msgid "Rate to client"
 
16406
#~ msgstr "Preporuci klijentu"
 
16407
 
 
16408
#~ msgid "Unknown reason."
 
16409
#~ msgstr "Nepoznat razlog."
 
16410
 
 
16411
#, fuzzy
16316
16412
#~ msgid "Artist"
16317
16413
#~ msgstr "Adresa"
16318
16414
 
18329
18425
#~ msgid ""
18330
18426
#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
18331
18427
#~ msgstr ""
18332
 
#~ "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je %"
18333
 
#~ "hd."
 
18428
#~ "Nije moguce procitati poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je "
 
18429
#~ "%hd."
18334
18430
 
18335
18431
#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
18336
18432
#~ msgstr "korisnici: %s, datoteke: %s, velicina: %sGB"