9
9
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55
msgid "Account was not modified"
56
msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
54
59
msgid "Account was not added"
55
60
msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
57
62
msgid "Username of an account must be non-empty."
66
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
70
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
60
73
msgid "New mail notifications"
61
74
msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
4037
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
4038
msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
4042
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
4043
"Allow this and continue authentication?"
4045
"Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
4046
"oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
4016
4049
msgid "SASL authentication failed"
4017
4050
msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
6494
6531
msgstr "Thumela umYalezo"
6534
msgid "Rejection Message"
6535
msgstr "Thumela umYalezo"
6497
6539
msgid "Hidden Number"
6498
6540
msgstr "iGama eliPhakathi"
6501
msgid "Your Mobile Number..."
6502
msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
6543
msgid "Your MXit ID..."
6544
msgstr "Isazisi seYahoo!"
6504
6546
#. Configuration options
6505
6547
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6514
6556
msgid "Enable splash-screen popup"
6561
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6562
msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6566
msgstr "Itikiti elingalunganga"
6572
#. Display system message in chat window
6574
msgid "You have invited"
6575
msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
6579
msgstr "Lukhona unxibelelwano"
6517
6581
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6519
6583
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
7333
7397
msgid "Invalid chat room name"
7334
7398
msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
7400
msgid "Invalid error"
7401
msgstr "Impazamo engasebenziyo"
7403
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7406
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7410
msgid "Cannot send SMS"
7411
msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
7413
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7415
msgid "Cannot send SMS to this country"
7416
msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
7419
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7422
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7425
msgid "Bot account cannot IM this user"
7428
msgid "Bot account reached IM limit"
7431
msgid "Bot account reached daily IM limit"
7434
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7438
msgid "Unable to receive offline messages"
7439
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
7442
msgid "Offline message store full"
7443
msgstr "Akukho lunxibelelwano "
7446
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7447
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
7450
msgid "Unable to send message: %s"
7451
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
7454
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7455
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
7458
msgid "Unable to send message to %s: %s"
7459
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
7336
7461
msgid "Thinking"
7506
7631
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7509
msgid "Invalid error"
7510
msgstr "Impazamo engasebenziyo"
7512
msgid "Invalid SNAC"
7513
msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
7515
msgid "Rate to host"
7516
msgstr "Umqangatho womququzeleli"
7518
msgid "Rate to client"
7519
msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
7521
msgid "Service unavailable"
7522
msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
7524
msgid "Service not defined"
7525
msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
7527
msgid "Obsolete SNAC"
7528
msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
7530
msgid "Not supported by host"
7531
msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
7533
msgid "Not supported by client"
7534
msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
7536
msgid "Refused by client"
7537
msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
7539
msgid "Reply too big"
7540
msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
7542
msgid "Responses lost"
7543
msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
7545
msgid "Request denied"
7546
msgstr "Isicelo silandulwe"
7548
msgid "Busted SNAC payload"
7549
msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
7551
msgid "Insufficient rights"
7552
msgstr "Amalungelo asilelayo"
7554
msgid "In local permit/deny"
7555
msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
7557
msgid "Warning level too high (sender)"
7560
msgid "Warning level too high (receiver)"
7563
msgid "User temporarily unavailable"
7564
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
7567
msgstr "Akukho kunxulumana"
7569
msgid "List overflow"
7570
msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
7572
msgid "Request ambiguous"
7573
msgstr "Isicelo simbaxa"
7576
msgstr "Ukrozo luzele"
7578
msgid "Not while on AOL"
7579
msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
7581
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7584
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7588
msgid "Cannot send SMS"
7589
msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
7591
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7593
msgid "Cannot send SMS to this country"
7594
msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
7597
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7600
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7603
msgid "Bot account cannot IM this user"
7606
msgid "Bot account reached IM limit"
7609
msgid "Bot account reached daily IM limit"
7612
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7616
msgid "Unable to receive offline messages"
7617
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
7620
msgid "Offline message store full"
7621
msgstr "Akukho lunxibelelwano "
7624
7635
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7625
7636
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7981
7992
msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
7982
7993
msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
7985
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7986
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
7989
msgid "Unable to send message: %s"
7990
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
7993
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7994
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
7997
msgid "Unable to send message to %s: %s"
7998
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
8001
7996
msgid "User information not available: %s"
8002
7997
msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
8004
msgid "Unknown reason."
8005
msgstr "Isizathu esingaziwayo."
8007
7999
msgid "Online Since"
8008
8000
msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
8452
8444
"malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
8453
8445
"oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
8447
msgid "Invalid SNAC"
8448
msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
8450
msgid "Server rate limit exceeded"
8453
msgid "Client rate limit exceeded"
8456
msgid "Service unavailable"
8457
msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
8459
msgid "Service not defined"
8460
msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
8462
msgid "Obsolete SNAC"
8463
msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
8465
msgid "Not supported by host"
8466
msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
8468
msgid "Not supported by client"
8469
msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
8471
msgid "Refused by client"
8472
msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
8474
msgid "Reply too big"
8475
msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
8477
msgid "Responses lost"
8478
msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
8480
msgid "Request denied"
8481
msgstr "Isicelo silandulwe"
8483
msgid "Busted SNAC payload"
8484
msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
8486
msgid "Insufficient rights"
8487
msgstr "Amalungelo asilelayo"
8489
msgid "In local permit/deny"
8490
msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
8492
msgid "Warning level too high (sender)"
8495
msgid "Warning level too high (receiver)"
8498
msgid "User temporarily unavailable"
8499
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
8502
msgstr "Akukho kunxulumana"
8504
msgid "List overflow"
8505
msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
8507
msgid "Request ambiguous"
8508
msgstr "Isicelo simbaxa"
8511
msgstr "Ukrozo luzele"
8513
msgid "Not while on AOL"
8514
msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8455
8516
msgid "Aquarius"
13250
13311
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
13251
13312
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
13252
13313
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
13253
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
13254
"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
13314
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
13315
"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
16326
16383
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
16386
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
16330
16388
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
16331
16389
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
16392
#. Installer Subsection Detailed Description
16334
16393
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
16401
#. Installer Subsection Detailed Description
16342
16402
msgid "Core Pidgin files and dlls"
16405
#. Installer Subsection Detailed Description
16345
16406
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
16409
#. Installer Subsection Detailed Description
16348
16410
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
16413
#. Installer Subsection Text
16351
16414
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
16417
#. Installer Subsection Text
16355
16419
msgid "Desktop"
16356
16420
msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
16422
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
16359
16424
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
16360
16425
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
16361
16426
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16429
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
16365
16431
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
16366
16432
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
16435
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
16369
16436
#, no-c-format
16371
16438
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
16372
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
16373
"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
16439
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
16440
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
16443
#. Installer Subsection Text
16377
16445
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
16378
16446
msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
16448
#. Installer Subsection Text
16381
16450
msgid "Localizations"
16382
16451
msgstr "Indawo"
16453
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
16386
16455
msgid "Next >"
16387
16456
msgstr "Umbhalo"
16458
#. Installer Subsection Text
16391
16460
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
16392
16461
msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
16394
#. GTK+ Section Prompts
16396
16464
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
16397
16465
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
16469
#. Installer Subsection Text
16402
16471
msgid "Shortcuts"
16403
16472
msgstr "Izniqumlisi"
16474
#. Installer Subsection Detailed Description
16405
16475
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
16408
#. Spellcheck Section Prompts
16478
#. Installer Subsection Text
16409
16479
msgid "Spellchecking Support"
16482
#. Installer Subsection Text
16413
16484
msgid "Start Menu"
16414
16485
msgstr "Ukuvula"
16487
#. Installer Subsection Detailed Description
16417
16489
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
16421
16493
msgid "The installer is already running."
16422
16494
msgstr "Loo fayili sele ikhona"
16424
#. Uninstall Section Prompts
16426
16497
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
16427
16498
"that another user installed this application."
16430
#. URL Handler section
16501
#. Installer Subsection Text
16432
16503
msgid "URI Handlers"
16433
16504
msgstr "_Isikhombisi:"
16435
#. Pidgin Section Prompts and Texts
16437
16507
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
16438
16508
"version will be installed without removing the currently installed version."
16441
#. Installer Finish Page
16511
#. Text displayed on Installer Finish Page
16442
16512
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16519
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
16520
#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
16523
#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
16524
#~ msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
16527
#~ msgid "Nick Name"
16528
#~ msgstr "Igama lesiqhulo"
16531
#~ msgid "Your Mobile Number..."
16532
#~ msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
16534
#~ msgid "Rate to host"
16535
#~ msgstr "Umqangatho womququzeleli"
16537
#~ msgid "Rate to client"
16538
#~ msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
16540
#~ msgid "Unknown reason."
16541
#~ msgstr "Isizathu esingaziwayo."
16449
16544
#~ msgid "Artist"
16450
16545
#~ msgstr "iDilesi"