42
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
msgid "Other network…"
46
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
50
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
54
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
56
msgstr "SIM bloquiada"
58
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
60
msgstr "Ensin rexistrar"
62
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
66
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
70
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
74
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
81
msgstr "Fuera de llinia"
83
#. TODO Move this into a new class
84
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
88
#. TODO Move this into a new class
89
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
93
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
95
msgstr "Datos de celular"
97
#. TODO Move this into a new class
98
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
100
msgstr "Puntu d'accesu"
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
44
msgstr "Falló la conexón VPN «%1»."
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
50
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque s'interrumpió la conexón de rede."
52
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
54
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
56
"Falló la conexón VPN «%1» porque se paró de sutaque la conexón de rede."
58
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
60
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
63
"Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu de VPN devolvió una "
64
"configuración non válida."
66
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
68
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
70
"Falló la conexón VPN «%1» porque escosó'l tiempu pa tentar la conexón."
72
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
74
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
76
"Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu VPN nun s'anició a tiempu."
78
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
80
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
81
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu VPN falló al aniciase."
83
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
85
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
86
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque nun hebo secretos VPN válidos"
88
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
89
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
90
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» pola mor de servicios de VPN non válidos."
92
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
93
msgid "VPN Connection Failed"
94
msgstr "Falló la conexón VPN"
102
96
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
97
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
191
185
msgid "PIN codes did not match."
192
186
msgstr "Los códigos PIN nun concasen."
194
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
195
msgid "The VPN connection '%1' failed."
196
msgstr "Falló la conexón VPN «%1»."
198
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
200
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
202
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque s'interrumpió la conexón de rede."
204
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
206
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
208
"Falló la conexón VPN «%1» porque se paró de sutaque la conexón de rede."
210
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
212
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
215
"Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu de VPN devolvió una "
216
"configuración non válida."
218
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
220
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
222
"Falló la conexón VPN «%1» porque escosó'l tiempu pa tentar la conexón."
224
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
226
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
228
"Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu VPN nun s'anició a tiempu."
230
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
232
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
233
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque'l serviciu VPN falló al aniciase."
235
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
237
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
238
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» porque nun hebo secretos VPN válidos"
240
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
241
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
242
msgstr "Falló la conexón VPN «%1» pola mor de servicios de VPN non válidos."
244
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
245
msgid "VPN Connection Failed"
246
msgstr "Falló la conexón VPN"
188
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
189
msgid "VPN connection %1"
190
msgstr "Conexón VPN %1"
192
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
193
msgid "Other network…"
196
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
200
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
204
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
208
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
212
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
216
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
220
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
221
msgid "Ethernet (%1)"
224
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
228
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
232
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
234
msgstr "Fallu de SIM"
236
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
238
msgstr "SIM bloquiada"
240
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
242
msgstr "Ensin rexistrar"
244
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
248
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
252
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
256
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
260
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
261
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
263
msgstr "Fuera de llinia"
265
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
266
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
270
#. TODO Move this into a new class
271
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
275
#. TODO Move this into a new class
276
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
280
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
281
msgid "Cellular data"
282
msgstr "Datos de celular"
284
#. TODO Move this into a new class
285
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
287
msgstr "Puntu d'accesu"
248
289
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
249
290
msgid "Cellular settings…"
250
291
msgstr "Axustes del teléfonu..."
252
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
253
msgid "VPN settings…"
254
msgstr "Axustes VPN..."
293
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
294
msgid "Ethernet settings…"
256
297
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
257
298
msgid "Wi-Fi settings…"
258
299
msgstr "Axustes Wi-Fi..."
260
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
261
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
265
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
266
msgid "VPN connection %1"
267
msgstr "Conexón VPN %1"
301
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
302
msgid "VPN settings…"
303
msgstr "Axustes VPN..."