42
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
msgid "Other network…"
44
msgstr "Autre réseau..."
46
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
50
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
54
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
56
msgstr "SIM verrouillée"
58
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
60
msgstr "Non enregistré"
62
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
66
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
70
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
72
msgstr "Recherche en cours"
74
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
83
#. TODO Move this into a new class
84
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
88
#. TODO Move this into a new class
89
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
93
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
95
msgstr "Données cellulaires"
97
#. TODO Move this into a new class
98
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
100
msgstr "Point d'accès"
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
44
msgstr "La connexion RPV « %1 » a échoué."
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
51
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car la connexion au réseau a été "
54
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
56
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
58
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV s'est arrêté de manière "
61
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
63
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
66
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV a renvoyé une "
67
"configuration invalide."
69
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
71
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
73
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car la connexion est arrivée au bout de "
76
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
78
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
80
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV n'a pas démarré à temps."
82
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
84
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
86
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV n'a pas réussi à "
89
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
91
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
93
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car il n'y avait aucun secrets RPV valides."
95
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
96
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
97
msgstr "La connexion RPV « %1 » a échoué en raison de secrets RPV invalides."
99
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
100
msgid "VPN Connection Failed"
101
msgstr "La connexion RPV a échoué"
102
103
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
104
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
195
196
msgid "PIN codes did not match."
196
197
msgstr "Les NIP ne correspondent pas."
198
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
199
msgid "The VPN connection '%1' failed."
200
msgstr "La connexion RPV « %1 » a échoué."
202
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
204
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
207
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car la connexion au réseau a été "
210
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
212
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
214
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV s'est arrêté de manière "
217
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
219
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
222
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV a renvoyé une "
223
"configuration invalide."
225
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
227
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
229
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car la connexion est arrivée au bout de "
232
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
234
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
236
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV n'a pas démarré à temps."
238
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
240
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
242
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car le service RPV n'a pas réussi à "
245
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
247
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
249
"La connexion RPV « %1 » a échoué, car il n'y avait aucun secrets RPV valides."
251
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
252
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
253
msgstr "La connexion RPV « %1 » a échoué en raison de secrets RPV invalides."
255
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
256
msgid "VPN Connection Failed"
257
msgstr "La connexion RPV a échoué"
199
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
200
msgid "VPN connection %1"
201
msgstr "Connexion RPV « %1 »"
203
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
204
msgid "Other network…"
205
msgstr "Autre réseau..."
207
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
211
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
215
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
219
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
223
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
227
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
231
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
232
msgid "Ethernet (%1)"
235
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
239
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
243
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
247
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
249
msgstr "SIM verrouillée"
251
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
253
msgstr "Non enregistré"
255
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
259
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
263
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
265
msgstr "Recherche en cours"
267
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
269
msgstr "Aucun signal"
271
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
272
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
276
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
277
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
281
#. TODO Move this into a new class
282
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
286
#. TODO Move this into a new class
287
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
291
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
292
msgid "Cellular data"
293
msgstr "Données cellulaires"
295
#. TODO Move this into a new class
296
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
298
msgstr "Point d'accès"
259
300
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
260
301
msgid "Cellular settings…"
261
302
msgstr "Paramètres celluaires…"
263
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
264
msgid "VPN settings…"
265
msgstr "Paramètres RPV..."
304
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
305
msgid "Ethernet settings…"
267
308
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
268
309
msgid "Wi-Fi settings…"
269
310
msgstr "Paramètres Wi-Fi…"
271
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
272
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
276
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
277
msgid "VPN connection %1"
278
msgstr "Connexion RPV « %1 »"
312
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
313
msgid "VPN settings…"
314
msgstr "Paramètres RPV..."