~pete-woods/indicator-network/cmake-extras-compatibility

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bileto Bot
  • Date: 2016-12-11 04:07:33 UTC
  • mfrom: (651.1.1 indicator-network)
  • Revision ID: ci-train-bot@canonical.com-20161211040733-9p5go92gc0ekbsct
Resync trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: indicator-network\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 12:38+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:30+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 06:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-10 05:53+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
20
20
"Language: ca\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/agent/SecretRequest.cpp:61
39
39
msgid "Cancel"
40
40
msgstr "Cancel·la"
41
41
 
42
 
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
 
msgid "Other network…"
44
 
msgstr "Una altra xarxa..."
45
 
 
46
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
47
 
msgid "No SIM"
48
 
msgstr "Sense SIM"
49
 
 
50
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
51
 
msgid "SIM Error"
52
 
msgstr "Error de la SIM"
53
 
 
54
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
55
 
msgid "SIM Locked"
56
 
msgstr "SIM blocada"
57
 
 
58
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
59
 
msgid "Unregistered"
60
 
msgstr "No registrat"
61
 
 
62
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
63
 
msgid "Unknown"
64
 
msgstr "Desconegut"
65
 
 
66
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
67
 
msgid "Denied"
68
 
msgstr "Denegat"
69
 
 
70
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
71
 
msgid "Searching"
72
 
msgstr "S'està cercant"
73
 
 
74
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
75
 
msgid "No Signal"
76
 
msgstr "Sense senyal"
77
 
 
78
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
80
 
msgid "Offline"
81
 
msgstr "Fora de línia"
82
 
 
83
 
#. TODO Move this into a new class
84
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
85
 
msgid "Wi-Fi"
86
 
msgstr "Sense fil"
87
 
 
88
 
#. TODO Move this into a new class
89
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
90
 
msgid "Flight Mode"
91
 
msgstr "Mode d'avió"
92
 
 
93
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
94
 
msgid "Cellular data"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#. TODO Move this into a new class
98
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
99
 
msgid "Hotspot"
100
 
msgstr ""
 
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
 
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
 
44
msgstr "Ha fallat la connexió VPN «%1»."
 
45
 
 
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
 
47
msgid ""
 
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
 
49
"interrupted."
 
50
msgstr ""
 
51
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè s'ha interromput la connexió de xarxa."
 
52
 
 
53
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
 
54
msgid ""
 
55
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
56
msgstr ""
 
57
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè el servei VPN s'ha aturat "
 
58
"inesperadament."
 
59
 
 
60
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
 
61
msgid ""
 
62
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
 
63
"configuration."
 
64
msgstr ""
 
65
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè el servei VPN ha resposta que la "
 
66
"configuració no és vàlida."
 
67
 
 
68
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
 
69
msgid ""
 
70
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
 
71
msgstr ""
 
72
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè s'ha exhaurit el temps d'espera de la "
 
73
"connexió."
 
74
 
 
75
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
 
76
msgid ""
 
77
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
 
78
msgstr ""
 
79
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè el servei VPN no s'ha iniciat a temps."
 
80
 
 
81
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
 
82
msgid ""
 
83
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
 
84
msgstr ""
 
85
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè ha fallat l'inici del servei VPN."
 
86
 
 
87
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
 
88
msgid ""
 
89
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
 
90
msgstr ""
 
91
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè no hi havien secrets VPN vàlids."
 
92
 
 
93
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
 
94
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
 
95
msgstr ""
 
96
"Ha fallat la connexió VPN «%1» perquè els secrets VPN no eren vàlids."
 
97
 
 
98
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
 
99
msgid "VPN Connection Failed"
 
100
msgstr "Ha fallat la connexió VPN"
101
101
 
102
102
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
103
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
194
194
msgid "PIN codes did not match."
195
195
msgstr "Els codis PIN no concorden."
196
196
 
197
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
198
 
msgid "The VPN connection '%1' failed."
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
202
 
msgid ""
203
 
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
204
 
"interrupted."
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
208
 
msgid ""
209
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
213
 
msgid ""
214
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
215
 
"configuration."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
219
 
msgid ""
220
 
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
224
 
msgid ""
225
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
229
 
msgid ""
230
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
234
 
msgid ""
235
 
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
239
 
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
243
 
msgid "VPN Connection Failed"
244
 
msgstr ""
 
197
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
 
198
msgid "VPN connection %1"
 
199
msgstr "Connexió VPN %1"
 
200
 
 
201
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
 
202
msgid "Other network…"
 
203
msgstr "Una altra xarxa..."
 
204
 
 
205
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
 
206
msgid "Connected"
 
207
msgstr "Connectat"
 
208
 
 
209
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
 
210
msgid "Connecting"
 
211
msgstr "Connectant"
 
212
 
 
213
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
 
214
msgid "Disabled"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
 
218
msgid "Disconnected"
 
219
msgstr "Desconnectat"
 
220
 
 
221
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
 
222
msgid "Online"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
 
226
msgid "Failed"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
 
230
msgid "Ethernet (%1)"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
 
234
msgid "Ethernet"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
 
238
msgid "No SIM"
 
239
msgstr "Sense SIM"
 
240
 
 
241
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
 
242
msgid "SIM Error"
 
243
msgstr "Error de la SIM"
 
244
 
 
245
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
 
246
msgid "SIM Locked"
 
247
msgstr "SIM blocada"
 
248
 
 
249
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
 
250
msgid "Unregistered"
 
251
msgstr "No registrat"
 
252
 
 
253
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
 
254
msgid "Unknown"
 
255
msgstr "Desconegut"
 
256
 
 
257
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
 
258
msgid "Denied"
 
259
msgstr "Denegat"
 
260
 
 
261
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
 
262
msgid "Searching"
 
263
msgstr "S'està cercant"
 
264
 
 
265
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
 
266
msgid "No Signal"
 
267
msgstr "Sense senyal"
 
268
 
 
269
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
 
270
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
 
271
msgid "Offline"
 
272
msgstr "Fora de línia"
 
273
 
 
274
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
 
275
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
 
276
msgid "Network"
 
277
msgstr "Xarxa"
 
278
 
 
279
#. TODO Move this into a new class
 
280
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
 
281
msgid "Wi-Fi"
 
282
msgstr "Sense fil"
 
283
 
 
284
#. TODO Move this into a new class
 
285
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
 
286
msgid "Flight Mode"
 
287
msgstr "Mode d'avió"
 
288
 
 
289
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
 
290
msgid "Cellular data"
 
291
msgstr "Dades mòbils"
 
292
 
 
293
#. TODO Move this into a new class
 
294
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
 
295
msgid "Hotspot"
 
296
msgstr "Punt d'accés Wi-Fi"
245
297
 
246
298
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
247
299
msgid "Cellular settings…"
248
300
msgstr "Paràmetres de la xarxa mòbil..."
249
301
 
250
 
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
251
 
msgid "VPN settings…"
 
302
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
 
303
msgid "Ethernet settings…"
252
304
msgstr ""
253
305
 
254
306
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
255
307
msgid "Wi-Fi settings…"
256
308
msgstr "Paràmetres del sense fil..."
257
309
 
258
 
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
259
 
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
260
 
msgid "Network"
261
 
msgstr "Xarxa"
262
 
 
263
 
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
264
 
msgid "VPN connection %1"
265
 
msgstr ""
 
310
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
 
311
msgid "VPN settings…"
 
312
msgstr "Configuració del VPN..."