~pete-woods/indicator-network/cmake-extras-compatibility

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bileto Bot
  • Date: 2016-12-11 04:07:33 UTC
  • mfrom: (651.1.1 indicator-network)
  • Revision ID: ci-train-bot@canonical.com-20161211040733-9p5go92gc0ekbsct
Resync trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: indicator-network\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 12:38+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:30+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 12:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Torsten Franz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 06:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-10 05:53+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n"
20
20
"Language: de\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/agent/SecretRequest.cpp:61
39
39
msgid "Cancel"
40
40
msgstr "Abbrechen"
41
41
 
42
 
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
 
msgid "Other network…"
44
 
msgstr "Anderes Netzwerk …"
45
 
 
46
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
47
 
msgid "No SIM"
48
 
msgstr "SIM-Karte entfernt"
49
 
 
50
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
51
 
msgid "SIM Error"
52
 
msgstr "SIM-Kartenfehler"
53
 
 
54
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
55
 
msgid "SIM Locked"
56
 
msgstr "SIM gesperrt"
57
 
 
58
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
59
 
msgid "Unregistered"
60
 
msgstr "Nicht registriert"
61
 
 
62
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
63
 
msgid "Unknown"
64
 
msgstr "Nicht bekannt"
65
 
 
66
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
67
 
msgid "Denied"
68
 
msgstr "Verweigert"
69
 
 
70
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
71
 
msgid "Searching"
72
 
msgstr "Suche läuft"
73
 
 
74
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
75
 
msgid "No Signal"
76
 
msgstr "Kein Empfang"
77
 
 
78
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
 
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
80
 
msgid "Offline"
81
 
msgstr "Abgemeldet"
82
 
 
83
 
#. TODO Move this into a new class
84
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
85
 
msgid "Wi-Fi"
86
 
msgstr "Funknetzwerk"
87
 
 
88
 
#. TODO Move this into a new class
89
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
90
 
msgid "Flight Mode"
91
 
msgstr "Flugzeugmodus"
92
 
 
93
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
94
 
msgid "Cellular data"
95
 
msgstr "Mobilfunkdaten"
96
 
 
97
 
#. TODO Move this into a new class
98
 
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
99
 
msgid "Hotspot"
100
 
msgstr "Hotspot"
 
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
 
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
 
44
msgstr "Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen."
 
45
 
 
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
 
47
msgid ""
 
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
 
49
"interrupted."
 
50
msgstr ""
 
51
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da die Netzwerkverbindung "
 
52
"unterbrochen wurde."
 
53
 
 
54
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
 
55
msgid ""
 
56
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
57
msgstr ""
 
58
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der VPN-Dienst unerwartet "
 
59
"angehalten wurde."
 
60
 
 
61
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
 
62
msgid ""
 
63
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
 
64
"configuration."
 
65
msgstr ""
 
66
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der VPN-Dienst eine "
 
67
"fehlerhafte Konfiguration liefert."
 
68
 
 
69
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
 
70
msgid ""
 
71
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
 
72
msgstr ""
 
73
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der Verbindungsversuch die "
 
74
"Zeitgrenze erreichte."
 
75
 
 
76
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
 
77
msgid ""
 
78
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
 
79
msgstr ""
 
80
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil der VPN-Dienst nicht "
 
81
"rechtzeitig startete."
 
82
 
 
83
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
 
84
msgid ""
 
85
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
 
86
msgstr ""
 
87
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil der Start des VPN-Dienstes "
 
88
"fehlgeschlagen ist."
 
89
 
 
90
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
 
91
msgid ""
 
92
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
 
93
msgstr ""
 
94
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil keine gültigen VPN-"
 
95
"Anmeldedaten vorhanden waren."
 
96
 
 
97
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
 
98
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
 
99
msgstr ""
 
100
"Die VPN-Verbindung »%1« ist wegen ungültiger VPN-Anmeldedaten fehlgeschlagen."
 
101
 
 
102
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
 
103
msgid "VPN Connection Failed"
 
104
msgstr "VPN-Verbindung fehlgeschlagen"
101
105
 
102
106
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
107
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
192
196
msgid "PIN codes did not match."
193
197
msgstr "PIN-Schlüssel passen nicht zusammen."
194
198
 
195
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
196
 
msgid "The VPN connection '%1' failed."
197
 
msgstr "Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen."
198
 
 
199
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
200
 
msgid ""
201
 
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
202
 
"interrupted."
203
 
msgstr ""
204
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da die Netzwerkverbindung "
205
 
"unterbrochen wurde."
206
 
 
207
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
208
 
msgid ""
209
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
210
 
msgstr ""
211
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der VPN-Dienst unerwartet "
212
 
"angehalten wurde."
213
 
 
214
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
215
 
msgid ""
216
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
217
 
"configuration."
218
 
msgstr ""
219
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der VPN-Dienst eine "
220
 
"fehlerhafte Konfiguration liefert."
221
 
 
222
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
223
 
msgid ""
224
 
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
225
 
msgstr ""
226
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, da der Verbindungsversuch die "
227
 
"Zeitgrenze erreichte."
228
 
 
229
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
230
 
msgid ""
231
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
232
 
msgstr ""
233
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil der VPN-Dienst nicht "
234
 
"rechtzeitig startete."
235
 
 
236
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
237
 
msgid ""
238
 
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
239
 
msgstr ""
240
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil der Start des VPN-Dienstes "
241
 
"fehlgeschlagen ist."
242
 
 
243
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
244
 
msgid ""
245
 
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
246
 
msgstr ""
247
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist fehlgeschlagen, weil keine gültigen VPN-"
248
 
"Anmeldedaten vorhanden waren."
249
 
 
250
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
251
 
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
252
 
msgstr ""
253
 
"Die VPN-Verbindung »%1« ist wegen ungültiger VPN-Anmeldedaten fehlgeschlagen."
254
 
 
255
 
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
256
 
msgid "VPN Connection Failed"
257
 
msgstr "VPN-Verbindung fehlgeschlagen"
 
199
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
 
200
msgid "VPN connection %1"
 
201
msgstr "VPN-Verbindung %1"
 
202
 
 
203
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
 
204
msgid "Other network…"
 
205
msgstr "Anderes Netzwerk …"
 
206
 
 
207
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
 
208
msgid "Connected"
 
209
msgstr "Verbunden"
 
210
 
 
211
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
 
212
msgid "Connecting"
 
213
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
 
214
 
 
215
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
 
216
msgid "Disabled"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
 
220
msgid "Disconnected"
 
221
msgstr "Nicht verbunden"
 
222
 
 
223
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
 
224
msgid "Online"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
 
228
msgid "Failed"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
 
232
msgid "Ethernet (%1)"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
 
236
msgid "Ethernet"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
 
240
msgid "No SIM"
 
241
msgstr "SIM-Karte entfernt"
 
242
 
 
243
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
 
244
msgid "SIM Error"
 
245
msgstr "SIM-Kartenfehler"
 
246
 
 
247
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
 
248
msgid "SIM Locked"
 
249
msgstr "SIM gesperrt"
 
250
 
 
251
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
 
252
msgid "Unregistered"
 
253
msgstr "Nicht registriert"
 
254
 
 
255
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
 
256
msgid "Unknown"
 
257
msgstr "Nicht bekannt"
 
258
 
 
259
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
 
260
msgid "Denied"
 
261
msgstr "Verweigert"
 
262
 
 
263
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
 
264
msgid "Searching"
 
265
msgstr "Suche läuft"
 
266
 
 
267
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
 
268
msgid "No Signal"
 
269
msgstr "Kein Empfang"
 
270
 
 
271
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
 
272
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
 
273
msgid "Offline"
 
274
msgstr "Abgemeldet"
 
275
 
 
276
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
 
277
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
 
278
msgid "Network"
 
279
msgstr "Netzwerk"
 
280
 
 
281
#. TODO Move this into a new class
 
282
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
 
283
msgid "Wi-Fi"
 
284
msgstr "Funknetzwerk"
 
285
 
 
286
#. TODO Move this into a new class
 
287
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
 
288
msgid "Flight Mode"
 
289
msgstr "Flugzeugmodus"
 
290
 
 
291
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
 
292
msgid "Cellular data"
 
293
msgstr "Mobilfunkdaten"
 
294
 
 
295
#. TODO Move this into a new class
 
296
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
 
297
msgid "Hotspot"
 
298
msgstr "Hotspot"
258
299
 
259
300
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
260
301
msgid "Cellular settings…"
261
302
msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen …"
262
303
 
263
 
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
264
 
msgid "VPN settings…"
265
 
msgstr "VPN-Einstellungen …"
 
304
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
 
305
msgid "Ethernet settings…"
 
306
msgstr ""
266
307
 
267
308
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
268
309
msgid "Wi-Fi settings…"
269
310
msgstr "Funknetzwerkeinstellungen …"
270
311
 
271
 
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
272
 
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
273
 
msgid "Network"
274
 
msgstr "Netzwerk"
275
 
 
276
 
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
277
 
msgid "VPN connection %1"
278
 
msgstr "VPN-Verbindung %1"
 
312
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
 
313
msgid "VPN settings…"
 
314
msgstr "VPN-Einstellungen …"