42
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
msgid "Other network…"
46
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
50
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
54
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
56
msgstr "SIM bloqueada"
58
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
60
msgstr "Sin registrar"
62
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
66
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
70
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
74
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
83
#. TODO Move this into a new class
84
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
86
msgstr "Red inalámbrica"
88
#. TODO Move this into a new class
89
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
93
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
95
msgstr "Datos móviles"
97
#. TODO Move this into a new class
98
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
100
msgstr "Punto de acceso"
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
44
msgstr "Falló la conexión VPN «%1»."
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
50
msgstr "Falló la conexión VPN «%1» porque se interrumpió la conexión de red."
52
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
54
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
56
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN se detuvo "
59
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
61
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
64
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN devolvió una "
65
"configuración no válida."
67
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
69
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
71
"Falló la conexión VPN «%1» porque se agotó el tiempo de espera del intento "
74
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
76
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
78
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN no comenzó a tiempo."
80
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
82
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
84
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN no pudo iniciarse."
86
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
88
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
90
"Falló la conexión VPN «%1» porque no se hallaron secretos de la VPN válidos."
92
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
93
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
95
"Falló la conexión VPN «%1» porque los secretos de la VPN no son válidos."
97
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
98
msgid "VPN Connection Failed"
99
msgstr "Falló la conexión VPN"
102
101
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
102
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
194
193
msgid "PIN codes did not match."
195
194
msgstr "El código PIN no coincide"
197
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
198
msgid "The VPN connection '%1' failed."
199
msgstr "Falló la conexión VPN «%1»."
201
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
203
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
205
msgstr "Falló la conexión VPN «%1» porque se interrumpió la conexión de red."
207
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
209
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
211
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN se detuvo "
214
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
216
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
219
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN devolvió una "
220
"configuración no válida."
222
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
224
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
226
"Falló la conexión VPN «%1» porque se agotó el tiempo de espera del intento "
229
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
231
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
233
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN no comenzó a tiempo."
235
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
237
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
239
"Falló la conexión VPN «%1» porque el servicio de VPN no pudo iniciarse."
241
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
243
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
245
"Falló la conexión VPN «%1» porque no se hallaron secretos de la VPN válidos."
247
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
248
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
250
"Falló la conexión VPN «%1» porque los secretos de la VPN no son válidos."
252
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
253
msgid "VPN Connection Failed"
254
msgstr "Falló la conexión VPN"
196
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
197
msgid "VPN connection %1"
198
msgstr "Conexión VPN %1"
200
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
201
msgid "Other network…"
204
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
208
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
212
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
216
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
218
msgstr "Desconectado"
220
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
224
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
228
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
229
msgid "Ethernet (%1)"
232
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
236
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
240
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
242
msgstr "Error de SIM"
244
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
246
msgstr "SIM bloqueada"
248
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
250
msgstr "Sin registrar"
252
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
256
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
260
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
264
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
268
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
269
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
271
msgstr "Desconectado"
273
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
274
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
278
#. TODO Move this into a new class
279
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
281
msgstr "Red inalámbrica"
283
#. TODO Move this into a new class
284
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
288
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
289
msgid "Cellular data"
290
msgstr "Datos móviles"
292
#. TODO Move this into a new class
293
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
295
msgstr "Punto de acceso"
256
297
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
257
298
msgid "Cellular settings…"
258
299
msgstr "Configuración de datos móviles..."
260
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
261
msgid "VPN settings…"
262
msgstr "Configuración de VPN…"
301
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
302
msgid "Ethernet settings…"
264
305
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
265
306
msgid "Wi-Fi settings…"
266
307
msgstr "Configurar red inalámbrica…"
268
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
269
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
273
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
274
msgid "VPN connection %1"
275
msgstr "Conexión VPN %1"
309
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
310
msgid "VPN settings…"
311
msgstr "Configuración de VPN…"