41
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
42
msgid "Other network…"
45
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
49
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
53
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
55
msgstr "Uzamknutá SIM"
57
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
59
msgstr "Neregistrované"
61
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
65
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
69
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
73
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
77
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
82
#. TODO Move this into a new class
83
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
87
#. TODO Move this into a new class
88
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
90
msgstr "Režim Lietadlo"
92
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
96
#. TODO Move this into a new class
97
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
41
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
42
msgid "The VPN connection '%1' failed."
43
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo."
45
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
47
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
50
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože bolo prerušené pripojenie k sieti."
52
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
54
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
56
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože služba VPN bola neočakávane ukončená."
58
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
60
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
63
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože služba VPN vrátila neplatnú "
66
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
68
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
69
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože pokus o pripojenie vypršal."
71
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
73
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
74
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože sa služba VPN nezapla včas."
76
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
78
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
80
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože sa službu VPN nepodarilo spustiť."
82
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
84
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
86
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože neboli nájdené žiadne platné VPN "
89
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
90
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
91
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, kvôli neplatným VPN tajomstvám."
93
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
94
msgid "VPN Connection Failed"
95
msgstr "Zlyhanie VPN pripojenia"
101
97
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
102
98
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
190
186
msgid "PIN codes did not match."
191
187
msgstr "PIN kódy sa nezhodujú."
193
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
194
msgid "The VPN connection '%1' failed."
195
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo."
197
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
199
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
202
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože bolo prerušené pripojenie k sieti."
204
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
206
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
208
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože služba VPN bola neočakávane ukončená."
210
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
212
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
215
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože služba VPN vrátila neplatnú "
218
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
220
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
221
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože pokus o pripojenie vypršal."
223
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
225
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
226
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože sa služba VPN nezapla včas."
228
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
230
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
232
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože sa službu VPN nepodarilo spustiť."
234
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
236
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
238
"Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, pretože neboli nájdené žiadne platné VPN "
241
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
242
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
243
msgstr "Pripojenie VPN '%1' zlyhalo, kvôli neplatným VPN tajomstvám."
245
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
246
msgid "VPN Connection Failed"
247
msgstr "Zlyhanie VPN pripojenia"
189
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
190
msgid "VPN connection %1"
191
msgstr "Pripojenie VPN %1"
193
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
194
msgid "Other network…"
197
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
201
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
205
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
209
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
213
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
217
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
221
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
222
msgid "Ethernet (%1)"
225
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
229
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
233
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
237
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
239
msgstr "Uzamknutá SIM"
241
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
243
msgstr "Neregistrované"
245
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
249
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
253
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
255
msgstr "Vyhľadávanie"
257
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
261
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
262
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
266
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
267
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
271
#. TODO Move this into a new class
272
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
276
#. TODO Move this into a new class
277
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
279
msgstr "Režim Lietadlo"
281
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
282
msgid "Cellular data"
283
msgstr "Mobilné dáta"
285
#. TODO Move this into a new class
286
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
249
290
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
250
291
msgid "Cellular settings…"
251
292
msgstr "Mobilné nastavenia..."
253
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
254
msgid "VPN settings…"
255
msgstr "Nastavenia VPN..."
294
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
295
msgid "Ethernet settings…"
257
298
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
258
299
msgid "Wi-Fi settings…"
259
300
msgstr "Nastavenia Wifi..."
261
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
262
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
266
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
267
msgid "VPN connection %1"
268
msgstr "Pripojenie VPN %1"
302
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
303
msgid "VPN settings…"
304
msgstr "Nastavenia VPN..."