43
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
44
msgid "Other network…"
45
msgstr "Іншыя сеткі..."
47
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
49
msgstr "Адсутнічае SIM-картка"
51
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
53
msgstr "Памылка SIM-карткі"
55
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
57
msgstr "SIM-картка заблакаваная"
59
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
61
msgstr "Незарэгістраваная"
63
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
67
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
71
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
75
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
77
msgstr "Адсутнічае сігнал"
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
80
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
84
#. TODO Move this into a new class
85
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
89
#. TODO Move this into a new class
90
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
94
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
98
#. TODO Move this into a new class
99
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
101
msgstr "Кропка доступу"
43
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
44
msgid "The VPN connection '%1' failed."
45
msgstr "Злучэньне VPN '%1' скончылася памылкаю."
47
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
49
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
52
"Злучэньне з VPN '%1' скончылася памылкаю праз адсутнасць сігналу з сеткай."
54
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
56
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
58
"Злучэньне VPNз '%1' скончылася памылкаю з-за нечаканай супынкі VPN сервісаў."
60
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
62
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
65
"VPN-падлучэньня з '% 1' не атрымалася, так як сервіс даслаў памылковыя "
68
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
70
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
72
"Злучэньня VPN '%1' скончылася памылкаю, так як скончыўся час падлучэньня."
74
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
76
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
78
"VPN-падлучэньня '%1' не атрымалася, так як VPN сэрвіс не адказаў своечасова."
80
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
82
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
84
"VPN-падлучэньня '% 1' скончылася памылкаю, з-за адсутнасьць немагчымасьці "
87
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
89
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
90
msgstr "VPN '%1' не атрымалася злучыцца, бо не было ніякай працуючай VPN."
92
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
93
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
95
"VPN злучэньня '%1' скончылася памылкаю з-за памылковых альбо нядзеючых VPN."
97
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
98
msgid "VPN Connection Failed"
99
msgstr "Памылка злучэньня з VPN"
103
101
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
104
102
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
195
193
msgid "PIN codes did not match."
196
194
msgstr "Коды ня супадаюць."
198
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
199
msgid "The VPN connection '%1' failed."
200
msgstr "Злучэньне VPN '%1' скончылася памылкаю."
202
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
204
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
207
"Злучэньне з VPN '%1' скончылася памылкаю праз адсутнасць сігналу з сеткай."
209
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
211
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
213
"Злучэньне VPNз '%1' скончылася памылкаю з-за нечаканай супынкі VPN сервісаў."
215
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
217
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
220
"VPN-падлучэньня з '% 1' не атрымалася, так як сервіс даслаў памылковыя "
223
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
225
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
227
"Злучэньня VPN '%1' скончылася памылкаю, так як скончыўся час падлучэньня."
229
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
231
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
233
"VPN-падлучэньня '%1' не атрымалася, так як VPN сэрвіс не адказаў своечасова."
235
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
237
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
239
"VPN-падлучэньня '% 1' скончылася памылкаю, з-за адсутнасьць немагчымасьці "
240
"запуску VPN службы."
242
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
244
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
245
msgstr "VPN '%1' не атрымалася злучыцца, бо не было ніякай працуючай VPN."
247
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
248
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
250
"VPN злучэньня '%1' скончылася памылкаю з-за памылковых альбо нядзеючых VPN."
252
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
253
msgid "VPN Connection Failed"
254
msgstr "Памылка злучэньня з VPN"
196
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
197
msgid "VPN connection %1"
198
msgstr "VPN злучэньне %1"
200
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
201
msgid "Other network…"
202
msgstr "Іншыя сеткі..."
204
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
206
msgstr "Злучэньне ўсталявана"
208
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
212
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
216
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
220
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
224
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
228
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
229
msgid "Ethernet (%1)"
232
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
236
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
238
msgstr "Адсутнічае SIM-картка"
240
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
242
msgstr "Памылка SIM-карткі"
244
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
246
msgstr "SIM-картка заблакаваная"
248
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
250
msgstr "Незарэгістраваная"
252
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
256
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
260
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
264
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
266
msgstr "Адсутнічае сігнал"
268
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
269
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
273
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
274
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
278
#. TODO Move this into a new class
279
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
283
#. TODO Move this into a new class
284
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
288
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
289
msgid "Cellular data"
292
#. TODO Move this into a new class
293
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
295
msgstr "Кропка доступу"
256
297
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
257
298
msgid "Cellular settings…"
258
299
msgstr "Налады сеткі"
260
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
261
msgid "VPN settings…"
301
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
302
msgid "Ethernet settings…"
264
305
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
265
306
msgid "Wi-Fi settings…"
266
307
msgstr "Налады Wi-Fi"
268
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
269
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
273
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
274
msgid "VPN connection %1"
275
msgstr "VPN злучэньне %1"
309
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
310
msgid "VPN settings…"