42
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
43
msgid "Other network…"
44
msgstr "Lain-lain rangkaian..."
46
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
50
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
54
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
58
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
60
msgstr "Tidak didaftar"
62
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
64
msgstr "Tidak Diketahui"
66
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
70
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
74
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
76
msgstr "Tiada Isyarat"
78
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
79
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
83
#. TODO Move this into a new class
84
#: ../src/indicator/factory.cpp:187
88
#. TODO Move this into a new class
89
#: ../src/indicator/factory.cpp:198
91
msgstr "Mod Penerbangan"
93
#: ../src/indicator/factory.cpp:208
97
#. TODO Move this into a new class
98
#: ../src/indicator/factory.cpp:221
42
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
43
msgid "The VPN connection '%1' failed."
44
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal."
46
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
48
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
50
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana sambungan rangkaian telah disampuk."
52
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
54
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
56
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN dihentikan tanpa dijangka."
58
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
60
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
63
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN kembalikan konfigurasi "
66
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
68
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
70
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana percubaan sambungan telah tamat masa."
72
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
74
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
76
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN tidak bermula mengikut masa "
79
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
81
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
82
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN gagal dimulakan."
84
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
86
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
87
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana tiada rahsia VPN yang sah."
89
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
90
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
91
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana rahsia VPN tidak sah."
93
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
94
msgid "VPN Connection Failed"
95
msgstr "Sambungan VPN Gagal"
102
97
#: ../src/indicator/sim-unlock-dialog.cpp:144
103
98
msgid "Sorry, incorrect %{1} PIN."
190
185
msgid "PIN codes did not match."
191
186
msgstr "Kod PIN tidak sepadan."
193
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:48
194
msgid "The VPN connection '%1' failed."
195
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal."
197
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:50
199
"The VPN connection '%1' failed because the network connection was "
201
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana sambungan rangkaian telah disampuk."
203
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:51
205
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
207
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN dihentikan tanpa dijangka."
209
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:52
211
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service returned invalid "
214
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN kembalikan konfigurasi "
217
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:53
219
"The VPN connection '%1' failed because the connection attempt timed out."
221
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana percubaan sambungan telah tamat masa."
223
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:54
225
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service did not start in time."
227
"Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN tidak bermula mengikut masa "
230
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:55
232
"The VPN connection '%1' failed because the VPN service failed to start."
233
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana perkhidmatan VPN gagal dimulakan."
235
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:56
237
"The VPN connection '%1' failed because there were no valid VPN secrets."
238
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana tiada rahsia VPN yang sah."
240
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:57
241
msgid "The VPN connection '%1' failed because of invalid VPN secrets."
242
msgstr "Sambungan VPN '%1' gagal kerana rahsia VPN tidak sah."
244
#: ../src/indicator/vpn-status-notifier.cpp:68
245
msgid "VPN Connection Failed"
246
msgstr "Sambungan VPN Gagal"
188
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
189
msgid "VPN connection %1"
190
msgstr "Sambungan VPN %1"
192
#: ../src/indicator/menuitems/wifi-link-item.cpp:109
193
msgid "Other network…"
194
msgstr "Lain-lain rangkaian..."
196
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:39
200
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:40
204
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:41
208
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:42
212
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:43
216
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:44
220
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:56
221
msgid "Ethernet (%1)"
224
#: ../src/indicator/menuitems/ethernet-link-item.cpp:60
228
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:90
232
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:97
236
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:105
240
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:118
242
msgstr "Tidak didaftar"
244
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:123
246
msgstr "Tidak Diketahui"
248
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:128
252
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:133
254
msgstr "Menggelintar"
256
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:145
258
msgstr "Tiada Isyarat"
260
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:157
261
#: ../src/indicator/menuitems/wwan-link-item.cpp:164
265
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
266
#: ../src/indicator/root-state.cpp:340
270
#. TODO Move this into a new class
271
#: ../src/indicator/factory.cpp:193
275
#. TODO Move this into a new class
276
#: ../src/indicator/factory.cpp:204
278
msgstr "Mod Penerbangan"
280
#: ../src/indicator/factory.cpp:214
281
msgid "Cellular data"
284
#. TODO Move this into a new class
285
#: ../src/indicator/factory.cpp:227
248
289
#: ../src/indicator/sections/wwan-section.cpp:102
249
290
msgid "Cellular settings…"
250
291
msgstr "Tetapan Selular..."
252
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:140
253
msgid "VPN settings…"
254
msgstr "Tetapan VPN…"
293
#: ../src/indicator/sections/ethernet-section.cpp:114
294
msgid "Ethernet settings…"
256
297
#: ../src/indicator/sections/wifi-section.cpp:65
257
298
msgid "Wi-Fi settings…"
258
299
msgstr "Tetapan Wi-Fi…"
260
#. TRANSLATORS: this is the indicator title shown on the top header of the indicator area
261
#: ../src/indicator/root-state.cpp:306
265
#: ../src/indicator/nmofono/vpn/vpn-manager.cpp:81
266
msgid "VPN connection %1"
267
msgstr "Sambungan VPN %1"
301
#: ../src/indicator/sections/vpn-section.cpp:139
302
msgid "VPN settings…"
303
msgstr "Tetapan VPN…"