63
67
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
65
69
"A small application that allows you to monitor the current weather "
66
"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
67
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
70
"conditions for your city, or anywhere in the world."
69
72
"Aplikasi kecil yang memungkinkan Anda memantau kondisi cuaca saat ini untuk "
70
"kota Anda, atau dimanapun di dunia dan untuk mengakses prakiraan cuaca yang "
71
"termutakhirkan, sampai dengan 7 hari, yang disediakan oleh berbagai layanan "
74
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
78
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
79
msgid "Search for a city:"
73
"kota Anda, atau dimanapun di dunia."
75
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
77
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
78
"for the current and next day, using various internet services."
80
"Ini memberikan akses ke ramalan cuaca terrinci, sampai dengan 7 hari, dengan "
81
"rincian per jam bagi hari ini dan besok, memakai berbagai layanan internet."
83
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
85
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
86
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
87
"name in the Activities Overview."
89
"Ini secara opsional juga terintegrasi dengan GNOME Shell, memungkinkan Anda "
90
"melihat kondisi saat ini dari kota yang baru-baru ini dicari hanya dengan "
91
"mengetikkan namanya dalam Ringkasan Aktivitas."
82
93
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
83
94
msgid "Configured cities to show weather for"
91
102
"Lokasi ditunjukkan dalam tampilan dunia gnome-weather. Setiap nilai adalah "
92
103
"GVariant yang dikembalikan oleh gweather_location_serialize()."
105
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
106
msgid "Automatic location"
107
msgstr "Lokasi otomatis"
109
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
111
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
112
"decides whether to fetch current location or not."
114
"Lokasi otomatis adalah nilai dari dari saklar automatic-location yang "
115
"menentukan apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak."
117
#: ../data/places-popover.ui.h:1
118
msgid "Automatic Location"
119
msgstr "Lokasi Otomatis"
121
#: ../data/places-popover.ui.h:2
125
#: ../data/places-popover.ui.h:3
126
msgid "Search for a city"
129
#: ../data/places-popover.ui.h:4
130
msgid "Viewed Recently"
131
msgstr "Akhir-akhir Ini Dilihat"
94
133
#: ../data/window.ui.h:1
98
137
#: ../data/window.ui.h:2
100
msgstr "Pilih Tak Satupun"
102
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
103
msgid "Click on locations to select them"
104
msgstr "Klik pada lokasi untuk memilihnya"
106
#: ../data/window.ui.h:4
110
#: ../data/window.ui.h:5
114
#: ../data/window.ui.h:6
118
#: ../data/window.ui.h:7
122
#: ../data/window.ui.h:8
124
139
msgstr "Segarkan"
126
#: ../data/window.ui.h:9
130
#: ../src/city.js:125
141
#: ../data/window.ui.h:3
142
msgid "Search for a location"
143
msgstr "Mencari sebuah lokasi"
145
#: ../data/window.ui.h:4
146
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
147
msgstr "Untuk melihat informasi cuaca, masukkan nama sebuah kota."
149
#: ../src/app/city.js:190
131
150
msgid "City view"
132
151
msgstr "Tilikan kota"
134
#: ../src/city.js:134
153
#: ../src/app/city.js:199
136
155
msgstr "Memuat..."
138
#: ../src/forecast.js:41
157
#: ../src/app/city.js:273
161
#: ../src/app/forecast.js:37
140
163
msgstr "Prakiraan"
142
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
146
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
147
#: ../src/forecast.js:415
151
#: ../src/forecast.js:151
156
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
158
msgstr "Lebih Banyak..."
160
#: ../src/forecast.js:318
165
#: ../src/app/forecast.js:110
166
msgid "Forecast not available"
167
msgstr "Ramalan cuaca tak tersedia"
169
#: ../src/app/forecast.js:126
162
171
msgstr "%l∶%M %p"
164
#: ../src/forecast.js:321
173
#: ../src/app/forecast.js:129
168
#: ../src/forecast.js:352
169
msgid "Forecast for Tomorrow"
170
msgstr "Ramalan Besok"
172
#: ../src/forecast.js:354
173
msgid "Forecast for Today"
174
msgstr "Ramalan Hari Ini"
176
#: ../src/forecast.js:356
180
#: ../src/searchProvider.js:169
185
#: ../src/strings.js:22
189
#: ../src/strings.js:22
190
msgid "Monday morning"
193
#: ../src/strings.js:22
194
msgid "Monday afternoon"
197
#: ../src/strings.js:22
198
msgid "Monday evening"
201
#: ../src/strings.js:23
202
msgid "Tuesday night"
203
msgstr "Selasa malam"
205
#: ../src/strings.js:23
206
msgid "Tuesday morning"
209
#: ../src/strings.js:23
210
msgid "Tuesday afternoon"
211
msgstr "Selasa siang"
213
#: ../src/strings.js:23
214
msgid "Tuesday evening"
217
#: ../src/strings.js:24
218
msgid "Wednesday night"
221
#: ../src/strings.js:24
222
msgid "Wednesday morning"
225
#: ../src/strings.js:24
226
msgid "Wednesday afternoon"
229
#: ../src/strings.js:24
230
msgid "Wednesday evening"
233
#: ../src/strings.js:25
234
msgid "Thursday night"
237
#: ../src/strings.js:25
238
msgid "Thursday morning"
241
#: ../src/strings.js:25
242
msgid "Thursday afternoon"
245
#: ../src/strings.js:25
246
msgid "Thursday evening"
249
#: ../src/strings.js:26
253
#: ../src/strings.js:26
254
msgid "Friday morning"
257
#: ../src/strings.js:26
258
msgid "Friday afternoon"
261
#: ../src/strings.js:26
262
msgid "Friday evening"
265
#: ../src/strings.js:27
266
msgid "Saturday night"
269
#: ../src/strings.js:27
270
msgid "Saturday morning"
273
#: ../src/strings.js:27
274
msgid "Saturday afternoon"
277
#: ../src/strings.js:27
278
msgid "Saturday evening"
281
#: ../src/strings.js:28
283
msgstr "Minggu malam"
285
#: ../src/strings.js:28
286
msgid "Sunday morning"
289
#: ../src/strings.js:28
290
msgid "Sunday afternoon"
291
msgstr "Minggu siang"
293
#: ../src/strings.js:28
294
msgid "Sunday evening"
297
#: ../src/strings.js:31
301
#: ../src/strings.js:31
305
#: ../src/strings.js:31
306
msgid "This afternoon"
309
#: ../src/strings.js:31
313
#: ../src/strings.js:32
314
msgid "Tomorrow night"
317
#: ../src/strings.js:32
318
msgid "Tomorrow morning"
321
#: ../src/strings.js:32
322
msgid "Tomorrow afternoon"
325
#: ../src/strings.js:32
326
msgid "Tomorrow evening"
329
#: ../src/window.js:203
332
msgid_plural "%d selected"
333
msgstr[0] "%d dipilih"
335
#: ../src/window.js:229
336
msgid "World Weather"
339
#: ../src/window.js:318
177
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
178
msgid "Weekly Forecast"
179
msgstr "Ramalan Cuaca Mingguan"
181
#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
185
#: ../src/app/window.js:120
186
msgid "Select Location"
187
msgstr "Pilih Lokasi"
189
#: ../src/app/window.js:191
340
190
msgid "translator-credits"
341
191
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014"
343
#: ../src/window.js:320
193
#: ../src/app/window.js:193
344
194
msgid "A weather application"
345
195
msgstr "Aplikasi cuaca"
347
#: ../src/world.js:214
351
#: ../src/world.js:231
197
#: ../src/app/world.js:38
352
198
msgid "World view"
353
199
msgstr "Tilikan dunia"
355
#: ../src/world.js:259
356
msgid "Add locations"
357
msgstr "Tambah lokasi"
201
#: ../src/misc/util.js:159
359
#: ../src/world.js:262
360
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
362
"Gunakan tombol <b>Baru</b> pada bilah alat untuk menambah lebih banyak lokasi"
206
#: ../src/service/searchProvider.js:182