64
68
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
66
70
"A small application that allows you to monitor the current weather "
67
"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
68
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
71
"conditions for your city, or anywhere in the world."
70
73
"Maža programa, kuri jums leidžia stebėti orų sąlygas jūsų mieste arba bet "
71
"kur pasaulyje bei matyti atnaujintą iki 7 dienų prognozę, teikiamą įvairių "
74
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
78
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
79
msgid "Search for a city:"
80
msgstr "Ieškoti miesto:"
76
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
78
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
79
"for the current and next day, using various internet services."
81
"Ji leidžia matyti iki 7 dienų prognozę su valandų tikslumo informacija, "
82
"teikiamą įvairių interneto tarnybų."
84
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
86
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
87
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
88
"name in the Activities Overview."
90
"Ji taip pat integruojasi su GNOME Shell, leisdama matyti orų sąlygas bet "
91
"paskutiniuose ieškotuose miestuose tiesiog įvedant jų pavadinimus veiklų "
82
94
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
83
95
msgid "Configured cities to show weather for"
91
103
"Vietos, rodomas gnome-weather pasaulio vaizde. Kiekviena vertė yra "
92
104
"gweather_location_serialize() grąžintas GVariant."
106
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
107
msgid "Automatic location"
108
msgstr "Automatinė vieta"
110
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
112
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
113
"decides whether to fetch current location or not."
115
"Automatinė vieta yra automatic-location pasirinkimo vertė, kuri nusprendžia, "
116
"ar gauti dabartinę vietą."
118
#: ../data/places-popover.ui.h:1
119
msgid "Automatic Location"
120
msgstr "Automatinė vieta"
122
#: ../data/places-popover.ui.h:2
127
#: ../data/places-popover.ui.h:3
128
msgid "Search for a city"
129
msgstr "Ieškoti miesto"
131
#: ../data/places-popover.ui.h:4
132
msgid "Viewed Recently"
133
msgstr "Rodyti paskutinius"
94
135
#: ../data/window.ui.h:1
98
139
#: ../data/window.ui.h:2
100
msgstr "Nežymėti nieko"
102
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
103
msgid "Click on locations to select them"
104
msgstr "Spauskite ant vietų joms pažymėti"
106
#: ../data/window.ui.h:4
110
#: ../data/window.ui.h:5
114
#: ../data/window.ui.h:6
115
#| msgid "Select All"
119
#: ../data/window.ui.h:7
123
#: ../data/window.ui.h:8
125
141
msgstr "Atnaujinti"
127
#: ../data/window.ui.h:9
131
#: ../src/city.js:125
143
#: ../data/window.ui.h:3
144
#| msgid "A weather application"
145
msgid "Search for a location"
146
msgstr "Ieškoti vietos"
148
#: ../data/window.ui.h:4
149
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
150
msgstr "Informacijai matyti, įveskite miesto pavadinimą."
152
#: ../src/app/city.js:190
132
153
msgid "City view"
133
154
msgstr "Miestų vaizdas"
135
#: ../src/city.js:134
156
#: ../src/app/city.js:199
137
158
msgstr "Įkeliama…"
139
#: ../src/forecast.js:41
140
#| msgid "Forecast for Today"
160
#: ../src/app/city.js:273
164
#: ../src/app/forecast.js:37
142
166
msgstr "Prognozė"
144
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
148
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
149
#: ../src/forecast.js:415
153
#: ../src/forecast.js:151
158
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
162
#: ../src/forecast.js:318
168
#: ../src/app/forecast.js:110
169
msgid "Forecast not available"
170
msgstr "Prognozė neprieinama"
172
#: ../src/app/forecast.js:126
164
174
msgstr "%l∶%M %p"
166
#: ../src/forecast.js:321
176
#: ../src/app/forecast.js:129
170
#: ../src/forecast.js:352
171
msgid "Forecast for Tomorrow"
172
msgstr "Rytojaus prognozė"
174
#: ../src/forecast.js:354
175
msgid "Forecast for Today"
176
msgstr "Šiandienos prognozė"
178
#: ../src/forecast.js:356
182
#: ../src/searchProvider.js:169
187
#: ../src/strings.js:22
189
msgstr "Pirmadienio naktis"
191
#: ../src/strings.js:22
192
msgid "Monday morning"
193
msgstr "Pirmadienio rytas"
195
#: ../src/strings.js:22
196
msgid "Monday afternoon"
197
msgstr "Pirmadienio diena"
199
#: ../src/strings.js:22
200
msgid "Monday evening"
201
msgstr "Pirmadienio vakaras"
203
#: ../src/strings.js:23
204
msgid "Tuesday night"
205
msgstr "Antradienio naktis"
207
#: ../src/strings.js:23
208
msgid "Tuesday morning"
209
msgstr "Antradienio rytas"
211
#: ../src/strings.js:23
212
msgid "Tuesday afternoon"
213
msgstr "Antradienio diena"
215
#: ../src/strings.js:23
216
msgid "Tuesday evening"
217
msgstr "Antradienio vakaras"
219
#: ../src/strings.js:24
220
msgid "Wednesday night"
221
msgstr "Trečiadienio naktis"
223
#: ../src/strings.js:24
224
msgid "Wednesday morning"
225
msgstr "Trečiadienio rytas"
227
#: ../src/strings.js:24
228
msgid "Wednesday afternoon"
229
msgstr "Trečiadienio diena"
231
#: ../src/strings.js:24
232
msgid "Wednesday evening"
233
msgstr "Trečiadienio vakaras"
235
#: ../src/strings.js:25
236
msgid "Thursday night"
237
msgstr "Ketvirtadienio naktis"
239
#: ../src/strings.js:25
240
msgid "Thursday morning"
241
msgstr "Ketvirtadienio rytas"
243
#: ../src/strings.js:25
244
msgid "Thursday afternoon"
245
msgstr "Ketvirtadienio diena"
247
#: ../src/strings.js:25
248
msgid "Thursday evening"
249
msgstr "Ketvirtadienio vakaras"
251
#: ../src/strings.js:26
253
msgstr "Penktadienio naktis"
255
#: ../src/strings.js:26
256
msgid "Friday morning"
257
msgstr "Penktadienio rytas"
259
#: ../src/strings.js:26
260
msgid "Friday afternoon"
261
msgstr "Penktadienio diena"
263
#: ../src/strings.js:26
264
msgid "Friday evening"
265
msgstr "Penktadienio vakaras"
267
#: ../src/strings.js:27
268
msgid "Saturday night"
269
msgstr "Šeštadienio naktis"
271
#: ../src/strings.js:27
272
msgid "Saturday morning"
273
msgstr "Šeštadienio rytas"
275
#: ../src/strings.js:27
276
msgid "Saturday afternoon"
277
msgstr "Šeštadienio diena"
279
#: ../src/strings.js:27
280
msgid "Saturday evening"
281
msgstr "Šeštadienio vakaras"
283
#: ../src/strings.js:28
285
msgstr "Sekmadienio naktis"
287
#: ../src/strings.js:28
288
msgid "Sunday morning"
289
msgstr "Sekmadienio rytas"
291
#: ../src/strings.js:28
292
msgid "Sunday afternoon"
293
msgstr "Sekmadienio diena"
295
#: ../src/strings.js:28
296
msgid "Sunday evening"
297
msgstr "Sekmadienio vakaras"
299
#: ../src/strings.js:31
303
#: ../src/strings.js:31
307
#: ../src/strings.js:31
308
msgid "This afternoon"
311
#: ../src/strings.js:31
315
#: ../src/strings.js:32
316
msgid "Tomorrow night"
317
msgstr "Rytojaus naktis"
319
#: ../src/strings.js:32
320
msgid "Tomorrow morning"
321
msgstr "Rytojaus rytas"
323
#: ../src/strings.js:32
324
msgid "Tomorrow afternoon"
325
msgstr "Rytojaus diena"
327
#: ../src/strings.js:32
328
msgid "Tomorrow evening"
329
msgstr "Rytojaus vakaras"
331
#: ../src/window.js:203
334
msgid_plural "%d selected"
335
msgstr[0] "%d pažymėtas"
336
msgstr[1] "%d pažymėti"
337
msgstr[2] "%d pažymėtų"
339
#: ../src/window.js:229
340
msgid "World Weather"
341
msgstr "Pasaulio orai"
343
#: ../src/window.js:318
180
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
181
msgid "Weekly Forecast"
182
msgstr "Savaitinė prognozė"
184
#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
188
#: ../src/app/window.js:120
189
msgid "Select Location"
190
msgstr "Pasirinkti vietą"
192
#: ../src/app/window.js:191
344
193
msgid "translator-credits"
347
196
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
349
#: ../src/window.js:320
198
#: ../src/app/window.js:193
350
199
msgid "A weather application"
351
200
msgstr "Orų programa"
353
#: ../src/world.js:214
357
#: ../src/world.js:231
358
#| msgid "World Weather"
202
#: ../src/app/world.js:38
359
203
msgid "World view"
360
204
msgstr "Pasaulio vaizdas"
362
#: ../src/world.js:258
363
msgid "Add locations"
364
msgstr "Pridėti vietų"
366
#: ../src/world.js:261
367
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
368
msgstr "Naudokite įrankinės mygtuką <b>Nauja</b> pasaulio vietoms pridėti"
206
#: ../src/misc/util.js:159
211
#: ../src/service/searchProvider.js:182