~strycore/ubuntu/vivid/gnome-weather/fix-for-1456400

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-12-20 18:32:08 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141220183208-e2895ntfyv23x1m3
Tags: 3.14.1-0ubuntu1
* New upstream release.
* Fix a typo in watch file
* Change binary to arch: all
* Update d/copyright for this release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 09:09+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 23:11+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 08:24+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 21:30+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
15
"Language: lt\n"
49
49
msgstr "Dabartinės sąlygos"
50
50
 
51
51
#: ../data/city.ui.h:2
52
 
msgid "Detailed forecast"
53
 
msgstr "Detali prognozė"
54
 
 
55
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
56
 
#: ../src/window.js:319
 
52
msgid "Today"
 
53
msgstr "Šiandien"
 
54
 
 
55
#: ../data/city.ui.h:3
 
56
msgid "Tomorrow"
 
57
msgstr "Rytoj"
 
58
 
 
59
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
 
60
#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
57
61
msgid "Weather"
58
62
msgstr "Orai"
59
63
 
64
68
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
65
69
msgid ""
66
70
"A small application that allows you to monitor the current weather "
67
 
"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
68
 
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
 
71
"conditions for your city, or anywhere in the world."
69
72
msgstr ""
70
73
"Maža programa, kuri jums leidžia stebėti orų sąlygas jūsų mieste arba bet "
71
 
"kur pasaulyje bei matyti atnaujintą iki 7 dienų prognozę, teikiamą įvairių "
72
 
"interneto tarnybų."
73
 
 
74
 
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
75
 
msgid "New Location"
76
 
msgstr "Nauja vieta"
77
 
 
78
 
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
79
 
msgid "Search for a city:"
80
 
msgstr "Ieškoti miesto:"
 
74
"kur pasaulyje."
 
75
 
 
76
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
 
77
msgid ""
 
78
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 
79
"for the current and next day, using various internet services."
 
80
msgstr ""
 
81
"Ji leidžia matyti iki 7 dienų prognozę su valandų tikslumo informacija, "
 
82
"teikiamą įvairių interneto tarnybų."
 
83
 
 
84
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
 
85
msgid ""
 
86
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
 
87
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
 
88
"name in the Activities Overview."
 
89
msgstr ""
 
90
"Ji taip pat integruojasi su GNOME Shell, leisdama matyti orų sąlygas bet "
 
91
"paskutiniuose ieškotuose miestuose tiesiog įvedant jų pavadinimus veiklų "
 
92
"apžvalgoje."
81
93
 
82
94
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
83
95
msgid "Configured cities to show weather for"
91
103
"Vietos, rodomas gnome-weather pasaulio vaizde. Kiekviena vertė yra "
92
104
"gweather_location_serialize() grąžintas GVariant."
93
105
 
 
106
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
 
107
msgid "Automatic location"
 
108
msgstr "Automatinė vieta"
 
109
 
 
110
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
 
111
msgid ""
 
112
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
 
113
"decides whether to fetch current location or not."
 
114
msgstr ""
 
115
"Automatinė vieta yra automatic-location pasirinkimo vertė, kuri nusprendžia, "
 
116
"ar gauti dabartinę vietą."
 
117
 
 
118
#: ../data/places-popover.ui.h:1
 
119
msgid "Automatic Location"
 
120
msgstr "Automatinė vieta"
 
121
 
 
122
#: ../data/places-popover.ui.h:2
 
123
#| msgid "Loading…"
 
124
msgid "Locating…"
 
125
msgstr "Ieškoma…"
 
126
 
 
127
#: ../data/places-popover.ui.h:3
 
128
msgid "Search for a city"
 
129
msgstr "Ieškoti miesto"
 
130
 
 
131
#: ../data/places-popover.ui.h:4
 
132
msgid "Viewed Recently"
 
133
msgstr "Rodyti paskutinius"
 
134
 
94
135
#: ../data/window.ui.h:1
95
 
msgid "Select All"
96
 
msgstr "Žymėti visus"
 
136
msgid "Places"
 
137
msgstr "Vietos"
97
138
 
98
139
#: ../data/window.ui.h:2
99
 
msgid "Select None"
100
 
msgstr "Nežymėti nieko"
101
 
 
102
 
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
103
 
msgid "Click on locations to select them"
104
 
msgstr "Spauskite ant vietų joms pažymėti"
105
 
 
106
 
#: ../data/window.ui.h:4
107
 
msgid "New"
108
 
msgstr "Nauja"
109
 
 
110
 
#: ../data/window.ui.h:5
111
 
msgid "Back"
112
 
msgstr "Atgal"
113
 
 
114
 
#: ../data/window.ui.h:6
115
 
#| msgid "Select All"
116
 
msgid "Select"
117
 
msgstr "Žymėti"
118
 
 
119
 
#: ../data/window.ui.h:7
120
 
msgid "Cancel"
121
 
msgstr "Atsisakyti"
122
 
 
123
 
#: ../data/window.ui.h:8
124
140
msgid "Refresh"
125
141
msgstr "Atnaujinti"
126
142
 
127
 
#: ../data/window.ui.h:9
128
 
msgid "Delete"
129
 
msgstr "Ištrinti"
130
 
 
131
 
#: ../src/city.js:125
 
143
#: ../data/window.ui.h:3
 
144
#| msgid "A weather application"
 
145
msgid "Search for a location"
 
146
msgstr "Ieškoti vietos"
 
147
 
 
148
#: ../data/window.ui.h:4
 
149
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 
150
msgstr "Informacijai matyti, įveskite miesto pavadinimą."
 
151
 
 
152
#: ../src/app/city.js:190
132
153
msgid "City view"
133
154
msgstr "Miestų vaizdas"
134
155
 
135
 
#: ../src/city.js:134
 
156
#: ../src/app/city.js:199
136
157
msgid "Loading…"
137
158
msgstr "Įkeliama…"
138
159
 
139
 
#: ../src/forecast.js:41
140
 
#| msgid "Forecast for Today"
 
160
#: ../src/app/city.js:273
 
161
msgid "%H:%M"
 
162
msgstr "%H:%M"
 
163
 
 
164
#: ../src/app/forecast.js:37
141
165
msgid "Forecast"
142
166
msgstr "Prognozė"
143
167
 
144
 
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
145
 
msgid "Today"
146
 
msgstr "Šiandien"
147
 
 
148
 
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
149
 
#: ../src/forecast.js:415
150
 
msgid "Tomorrow"
151
 
msgstr "Rytoj"
152
 
 
153
 
#: ../src/forecast.js:151
154
 
#, javascript-format
155
 
msgid "%s / %s"
156
 
msgstr "%s / %s"
157
 
 
158
 
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
159
 
msgid "More…"
160
 
msgstr "Daugiau…"
161
 
 
162
 
#: ../src/forecast.js:318
 
168
#: ../src/app/forecast.js:110
 
169
msgid "Forecast not available"
 
170
msgstr "Prognozė neprieinama"
 
171
 
 
172
#: ../src/app/forecast.js:126
163
173
msgid "%l∶%M %p"
164
174
msgstr "%l∶%M %p"
165
175
 
166
 
#: ../src/forecast.js:321
 
176
#: ../src/app/forecast.js:129
167
177
msgid "%R"
168
178
msgstr "%R"
169
179
 
170
 
#: ../src/forecast.js:352
171
 
msgid "Forecast for Tomorrow"
172
 
msgstr "Rytojaus prognozė"
173
 
 
174
 
#: ../src/forecast.js:354
175
 
msgid "Forecast for Today"
176
 
msgstr "Šiandienos prognozė"
177
 
 
178
 
#: ../src/forecast.js:356
179
 
msgid "%B %d"
180
 
msgstr "%B %d"
181
 
 
182
 
#: ../src/searchProvider.js:169
183
 
#, javascript-format
184
 
msgid "%s, %s"
185
 
msgstr "%s, %s"
186
 
 
187
 
#: ../src/strings.js:22
188
 
msgid "Monday night"
189
 
msgstr "Pirmadienio naktis"
190
 
 
191
 
#: ../src/strings.js:22
192
 
msgid "Monday morning"
193
 
msgstr "Pirmadienio rytas"
194
 
 
195
 
#: ../src/strings.js:22
196
 
msgid "Monday afternoon"
197
 
msgstr "Pirmadienio diena"
198
 
 
199
 
#: ../src/strings.js:22
200
 
msgid "Monday evening"
201
 
msgstr "Pirmadienio vakaras"
202
 
 
203
 
#: ../src/strings.js:23
204
 
msgid "Tuesday night"
205
 
msgstr "Antradienio naktis"
206
 
 
207
 
#: ../src/strings.js:23
208
 
msgid "Tuesday morning"
209
 
msgstr "Antradienio rytas"
210
 
 
211
 
#: ../src/strings.js:23
212
 
msgid "Tuesday afternoon"
213
 
msgstr "Antradienio diena"
214
 
 
215
 
#: ../src/strings.js:23
216
 
msgid "Tuesday evening"
217
 
msgstr "Antradienio vakaras"
218
 
 
219
 
#: ../src/strings.js:24
220
 
msgid "Wednesday night"
221
 
msgstr "Trečiadienio naktis"
222
 
 
223
 
#: ../src/strings.js:24
224
 
msgid "Wednesday morning"
225
 
msgstr "Trečiadienio rytas"
226
 
 
227
 
#: ../src/strings.js:24
228
 
msgid "Wednesday afternoon"
229
 
msgstr "Trečiadienio diena"
230
 
 
231
 
#: ../src/strings.js:24
232
 
msgid "Wednesday evening"
233
 
msgstr "Trečiadienio vakaras"
234
 
 
235
 
#: ../src/strings.js:25
236
 
msgid "Thursday night"
237
 
msgstr "Ketvirtadienio naktis"
238
 
 
239
 
#: ../src/strings.js:25
240
 
msgid "Thursday morning"
241
 
msgstr "Ketvirtadienio rytas"
242
 
 
243
 
#: ../src/strings.js:25
244
 
msgid "Thursday afternoon"
245
 
msgstr "Ketvirtadienio diena"
246
 
 
247
 
#: ../src/strings.js:25
248
 
msgid "Thursday evening"
249
 
msgstr "Ketvirtadienio vakaras"
250
 
 
251
 
#: ../src/strings.js:26
252
 
msgid "Friday night"
253
 
msgstr "Penktadienio naktis"
254
 
 
255
 
#: ../src/strings.js:26
256
 
msgid "Friday morning"
257
 
msgstr "Penktadienio rytas"
258
 
 
259
 
#: ../src/strings.js:26
260
 
msgid "Friday afternoon"
261
 
msgstr "Penktadienio diena"
262
 
 
263
 
#: ../src/strings.js:26
264
 
msgid "Friday evening"
265
 
msgstr "Penktadienio vakaras"
266
 
 
267
 
#: ../src/strings.js:27
268
 
msgid "Saturday night"
269
 
msgstr "Šeštadienio naktis"
270
 
 
271
 
#: ../src/strings.js:27
272
 
msgid "Saturday morning"
273
 
msgstr "Šeštadienio rytas"
274
 
 
275
 
#: ../src/strings.js:27
276
 
msgid "Saturday afternoon"
277
 
msgstr "Šeštadienio diena"
278
 
 
279
 
#: ../src/strings.js:27
280
 
msgid "Saturday evening"
281
 
msgstr "Šeštadienio vakaras"
282
 
 
283
 
#: ../src/strings.js:28
284
 
msgid "Sunday night"
285
 
msgstr "Sekmadienio naktis"
286
 
 
287
 
#: ../src/strings.js:28
288
 
msgid "Sunday morning"
289
 
msgstr "Sekmadienio rytas"
290
 
 
291
 
#: ../src/strings.js:28
292
 
msgid "Sunday afternoon"
293
 
msgstr "Sekmadienio diena"
294
 
 
295
 
#: ../src/strings.js:28
296
 
msgid "Sunday evening"
297
 
msgstr "Sekmadienio vakaras"
298
 
 
299
 
#: ../src/strings.js:31
300
 
msgid "Tonight"
301
 
msgstr "Ši naktis"
302
 
 
303
 
#: ../src/strings.js:31
304
 
msgid "This morning"
305
 
msgstr "Šis rytas"
306
 
 
307
 
#: ../src/strings.js:31
308
 
msgid "This afternoon"
309
 
msgstr "Šiandien"
310
 
 
311
 
#: ../src/strings.js:31
312
 
msgid "This evening"
313
 
msgstr "Šis vakaras"
314
 
 
315
 
#: ../src/strings.js:32
316
 
msgid "Tomorrow night"
317
 
msgstr "Rytojaus naktis"
318
 
 
319
 
#: ../src/strings.js:32
320
 
msgid "Tomorrow morning"
321
 
msgstr "Rytojaus rytas"
322
 
 
323
 
#: ../src/strings.js:32
324
 
msgid "Tomorrow afternoon"
325
 
msgstr "Rytojaus diena"
326
 
 
327
 
#: ../src/strings.js:32
328
 
msgid "Tomorrow evening"
329
 
msgstr "Rytojaus vakaras"
330
 
 
331
 
#: ../src/window.js:203
332
 
#, javascript-format
333
 
msgid "%d selected"
334
 
msgid_plural "%d selected"
335
 
msgstr[0] "%d pažymėtas"
336
 
msgstr[1] "%d pažymėti"
337
 
msgstr[2] "%d pažymėtų"
338
 
 
339
 
#: ../src/window.js:229
340
 
msgid "World Weather"
341
 
msgstr "Pasaulio orai"
342
 
 
343
 
#: ../src/window.js:318
 
180
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
 
181
msgid "Weekly Forecast"
 
182
msgstr "Savaitinė prognozė"
 
183
 
 
184
#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
 
185
msgid "%A"
 
186
msgstr "%A"
 
187
 
 
188
#: ../src/app/window.js:120
 
189
msgid "Select Location"
 
190
msgstr "Pasirinkti vietą"
 
191
 
 
192
#: ../src/app/window.js:191
344
193
msgid "translator-credits"
345
194
msgstr ""
346
195
"išvertė:\n"
347
196
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
348
197
 
349
 
#: ../src/window.js:320
 
198
#: ../src/app/window.js:193
350
199
msgid "A weather application"
351
200
msgstr "Orų programa"
352
201
 
353
 
#: ../src/world.js:214
354
 
msgid "Cities"
355
 
msgstr "Miestai"
356
 
 
357
 
#: ../src/world.js:231
358
 
#| msgid "World Weather"
 
202
#: ../src/app/world.js:38
359
203
msgid "World view"
360
204
msgstr "Pasaulio vaizdas"
361
205
 
362
 
#: ../src/world.js:258
363
 
msgid "Add locations"
364
 
msgstr "Pridėti vietų"
365
 
 
366
 
#: ../src/world.js:261
367
 
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
368
 
msgstr "Naudokite įrankinės mygtuką <b>Nauja</b> pasaulio vietoms pridėti"
369
 
 
 
206
#: ../src/misc/util.js:159
 
207
#, javascript-format
 
208
msgid "%s / %s"
 
209
msgstr "%s / %s"
 
210
 
 
211
#: ../src/service/searchProvider.js:182
 
212
#, javascript-format
 
213
msgid "%s, %s"
 
214
msgstr "%s, %s"