~ubuntu-branches/debian/experimental/gtk+2.0/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/be@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-09-17 11:15:05 UTC
  • mto: (72.1.1 lenny) (1.4.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070917111505-giz9c5xltxkb5y54
Tags: upstream-2.12.0
Import upstream version 2.12.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 12:04+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
12
12
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
407
407
msgstr "Akreślivaje, ci bačnaja aperacyjnaja hrupa."
408
408
 
409
409
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
410
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 
410
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
411
411
msgid "Value"
412
412
msgstr "Vartaść"
413
413
 
781
781
msgid "The index of the child in the parent"
782
782
msgstr "Numar elementu widgetu siarod naščadkaŭ widgetu-baćĸi"
783
783
 
 
784
#: gtk/gtkbuilder.c:104
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Translation Domain"
 
787
msgstr "Zasłuhi pierakładčykaŭ"
 
788
 
 
789
#: gtk/gtkbuilder.c:105
 
790
msgid "The translation domain used by gettext"
 
791
msgstr ""
 
792
 
784
793
#: gtk/gtkbutton.c:200
785
794
msgid ""
786
795
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
811
820
"Akreślivaje, ci treba ŭžyć etykietu dziela vybaru typovaha elementu zamiest "
812
821
"taho, kab jaje pakazvać."
813
822
 
814
 
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
823
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
815
824
msgid "Focus on click"
816
825
msgstr "Fokus ad kliku"
817
826
 
818
 
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 
827
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
819
828
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
820
829
msgstr "Akreślivaje, ci knopka fakusuje ad kliku myšaj"
821
830
 
1269
1278
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1270
1279
msgstr "Aryjentacyja j napramak pryrostu paneli prahresu"
1271
1280
 
1272
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1273
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 
1281
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
 
1282
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1274
1283
msgid "Adjustment"
1275
1284
msgstr "Widget dapasavańnia"
1276
1285
 
1478
1487
"Pažadanaje miesca pieranosu tekstavaha łancuha, kali abjekt renderavańnia "
1479
1488
"jačejek nia maje miesca pakazać jaho sucelna"
1480
1489
 
1481
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 
1490
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1482
1491
#: gtk/gtklabel.c:449
1483
1492
msgid "Width In Characters"
1484
1493
msgstr "Šyrynia ŭ znakach"
1499
1508
"Sposab parušeńnia tekstavaha łancuha pavodle radkoŭ, kali abjekt "
1500
1509
"renderavańnia jačejek nia maje miesca pakazać jaho sucelna"
1501
1510
 
1502
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
 
1511
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1503
1512
msgid "Wrap width"
1504
1513
msgstr "Šyrynia pieranosu"
1505
1514
 
1742
1751
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1743
1752
msgstr "Akreślivaje, ci treba nadavać koleru vartaść alfa"
1744
1753
 
1745
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 
1754
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1746
1755
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1747
1756
msgid "Title"
1748
1757
msgstr "Zahałovak"
1751
1760
msgid "The title of the color selection dialog"
1752
1761
msgstr "Zahałovak akna dyjalohu vybaru koleru"
1753
1762
 
1754
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 
1763
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1755
1764
msgid "Current Color"
1756
1765
msgstr "Dziejny koler"
1757
1766
 
1759
1768
msgid "The selected color"
1760
1769
msgstr "Abrany kolor"
1761
1770
 
1762
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
 
1771
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1763
1772
msgid "Current Alpha"
1764
1773
msgstr "Dziejnaja vartaść alfa"
1765
1774
 
1769
1778
"Dziejnaja vartaść nieprazrystaści (0 – całkam prazrysty, 65535 – całkam "
1770
1779
"nieprazrysty)"
1771
1780
 
1772
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 
1781
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1773
1782
msgid "Has Opacity Control"
1774
1783
msgstr "Nałady nieprazrystaści"
1775
1784
 
1776
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
1785
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1777
1786
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1778
1787
msgstr ""
1779
1788
"Akreślivaje, ci pry vybary koleru pavinna być mahčymaść akreśleńnia jahonaj "
1780
1789
"prazrystaści."
1781
1790
 
1782
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 
1791
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1783
1792
msgid "Has palette"
1784
1793
msgstr "Z palitraj"
1785
1794
 
1786
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1795
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1787
1796
msgid "Whether a palette should be used"
1788
1797
msgstr "Akreślivaje, ci pavinna być vykarystanaja palitra"
1789
1798
 
1790
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
1799
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1791
1800
msgid "The current color"
1792
1801
msgstr "Dziejny koler"
1793
1802
 
 
1803
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1804
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1805
msgstr ""
 
1806
"Dziejnaja vartaść nieprazrystaści (0 – całkam prazrysty, 65535 – całkam "
 
1807
"nieprazrysty)"
 
1808
 
1794
1809
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1795
 
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1796
 
msgstr ""
1797
 
"Dziejnaja vartaść nieprazrystaści (0 – całkam prazrysty, 65535 – całkam "
1798
 
"nieprazrysty)"
1799
 
 
1800
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1801
1810
msgid "Custom palette"
1802
1811
msgstr "Palitra karystalnika"
1803
1812
 
1804
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 
1813
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1805
1814
msgid "Palette to use in the color selector"
1806
1815
msgstr "Palitra dziela vybaru koleru"
1807
1816
 
1849
1858
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1850
1859
msgstr "Akreślivaje, ci ŭviedzienyja vartaści musiać znachodzicca ŭ śpisie"
1851
1860
 
1852
 
#: gtk/gtkcombobox.c:623
 
1861
#: gtk/gtkcombobox.c:657
1853
1862
msgid "ComboBox model"
1854
1863
msgstr "Madel skrynki typu ComboBox"
1855
1864
 
1856
 
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
1865
#: gtk/gtkcombobox.c:658
1857
1866
msgid "The model for the combo box"
1858
1867
msgstr "Madel dla skrynki tupu Combo"
1859
1868
 
1860
 
#: gtk/gtkcombobox.c:641
 
1869
#: gtk/gtkcombobox.c:675
1861
1870
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1862
1871
msgstr "Šyrynia pieranosu padčas pryviazki elementaŭ da sietki"
1863
1872
 
1864
 
#: gtk/gtkcombobox.c:663
 
1873
#: gtk/gtkcombobox.c:697
1865
1874
msgid "Row span column"
1866
1875
msgstr "Kalona vodstupaŭ radkoŭ"
1867
1876
 
1868
 
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
1877
#: gtk/gtkcombobox.c:698
1869
1878
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1870
1879
msgstr "Kalona z vartaściami vodstupaŭ radkoŭ"
1871
1880
 
1872
 
#: gtk/gtkcombobox.c:685
 
1881
#: gtk/gtkcombobox.c:719
1873
1882
msgid "Column span column"
1874
1883
msgstr "Kalona vodstupaŭ u kalonie"
1875
1884
 
1876
 
#: gtk/gtkcombobox.c:686
 
1885
#: gtk/gtkcombobox.c:720
1877
1886
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1878
1887
msgstr "Kalona z vartaściami vodstupaŭ kalon"
1879
1888
 
1880
 
#: gtk/gtkcombobox.c:707
 
1889
#: gtk/gtkcombobox.c:741
1881
1890
msgid "Active item"
1882
1891
msgstr "Dziejny element"
1883
1892
 
1884
 
#: gtk/gtkcombobox.c:708
 
1893
#: gtk/gtkcombobox.c:742
1885
1894
msgid "The item which is currently active"
1886
1895
msgstr "Dziejny element"
1887
1896
 
1888
 
#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
 
1897
#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1889
1898
msgid "Add tearoffs to menus"
1890
1899
msgstr "Dadavańnie novych razhortvalnikaŭ u menu"
1891
1900
 
1892
 
#: gtk/gtkcombobox.c:728
 
1901
#: gtk/gtkcombobox.c:762
1893
1902
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1894
1903
msgstr "Akreślivaje, ci razhortvalnyja menu pavinny mieć element adklučeńnia"
1895
1904
 
1896
 
#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
 
1905
#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1897
1906
msgid "Has Frame"
1898
1907
msgstr "Z ramkaj"
1899
1908
 
1900
 
#: gtk/gtkcombobox.c:744
 
1909
#: gtk/gtkcombobox.c:778
1901
1910
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1902
1911
msgstr "Akreślivaje, ci element typu combo box rysuje ramku vakoł naščadka"
1903
1912
 
1904
 
#: gtk/gtkcombobox.c:752
 
1913
#: gtk/gtkcombobox.c:786
1905
1914
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1906
1915
msgstr ""
1907
1916
"Akreślivaje, ci element combo box pierachopvaje fokus paśla kliku myšaj"
1908
1917
 
1909
 
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
 
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1910
1919
msgid "Tearoff Title"
1911
1920
msgstr "Zahałovak pry adryvie"
1912
1921
 
1913
 
#: gtk/gtkcombobox.c:768
 
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:802
1914
1923
msgid ""
1915
1924
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1916
1925
"off"
1917
1926
msgstr ""
1918
1927
"Zahałovak, jaki moža być pakazany kiraŭnikom voknaŭ, kali menu adarvanaje"
1919
1928
 
1920
 
#: gtk/gtkcombobox.c:785
 
1929
#: gtk/gtkcombobox.c:819
1921
1930
msgid "Popup shown"
1922
1931
msgstr "Pakazvaje vakno popup"
1923
1932
 
1924
 
#: gtk/gtkcombobox.c:786
 
1933
#: gtk/gtkcombobox.c:820
1925
1934
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1926
1935
msgstr "Akreślivaje, ci było razhornutaje pole combo"
1927
1936
 
1928
 
#: gtk/gtkcombobox.c:792
 
1937
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1929
1938
msgid "Appears as list"
1930
1939
msgstr "Vyhlad śpisu"
1931
1940
 
1932
 
#: gtk/gtkcombobox.c:793
 
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:827
1933
1942
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1934
1943
msgstr ""
1935
1944
"Akreślivaje, ci razhortvalnaje menu pavinna vyhladać jak śpis zamiest menu"
1936
1945
 
1937
 
#: gtk/gtkcombobox.c:809
 
1946
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1938
1947
#, fuzzy
1939
1948
msgid "Arrow Size"
1940
1949
msgstr "Napramak strełki"
1941
1950
 
1942
 
#: gtk/gtkcombobox.c:810
 
1951
#: gtk/gtkcombobox.c:844
1943
1952
#, fuzzy
1944
1953
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1945
1954
msgstr "Madel dla skrynki tupu Combo"
1946
1955
 
1947
 
#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
 
1956
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1948
1957
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1949
1958
#: gtk/gtkviewport.c:122
1950
1959
msgid "Shadow type"
1951
1960
msgstr "Typ cieniu"
1952
1961
 
1953
 
#: gtk/gtkcombobox.c:826
 
1962
#: gtk/gtkcombobox.c:860
1954
1963
#, fuzzy
1955
1964
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1956
1965
msgstr "Šyrynia kraju vakoł etykiet zakładak"
2191
2200
msgstr "Čas padkazki parolu"
2192
2201
 
2193
2202
#: gtk/gtkentry.c:912
2194
 
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 
2203
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2195
2204
msgstr ""
2196
2205
"Akreślivaje, jak doŭha maje być pakazany apošni ŭviedzieny znak u palach sa "
2197
2206
"schavanym tekstam"
2346
2355
msgid "Name of file system backend to use"
2347
2356
msgstr "Nazva ŭžyvanaj padtrymki fajłavaj systemy"
2348
2357
 
2349
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 
2358
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2350
2359
msgid "Filter"
2351
2360
msgstr "Filter"
2352
2361
 
2397
2406
msgid "Application supplied widget for extra options."
2398
2407
msgstr "Aplikacyja, što dała widget dziela nałady dadatkovych opcyjaŭ."
2399
2408
 
2400
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 
2409
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2401
2410
msgid "Select Multiple"
2402
2411
msgstr "Masavaje zaznačeńnie"
2403
2412
 
2425
2434
"Akreślivaje, ci vakno vybaru fajłaŭ u režymie zapisu budzie pakazvać, kali "
2426
2435
"nieabchodna vakno paćvierdžańnia nadpisańnia."
2427
2436
 
2428
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 
2437
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2429
2438
msgid "Dialog"
2430
2439
msgstr "Akno dyjalohu"
2431
2440
 
2432
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 
2441
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2433
2442
msgid "The file chooser dialog to use."
2434
2443
msgstr "Užyvanaje vakno dyjalohu vybaru fajłaŭ."
2435
2444
 
2436
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 
2445
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2437
2446
msgid "The title of the file chooser dialog."
2438
2447
msgstr "Zahałovak vakna dyjalohu vybaru fajłaŭ."
2439
2448
 
2440
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 
2449
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2441
2450
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2442
2451
msgstr "Pažadanaja šyrynia widgetu knopki (u znakach)."
2443
2452
 
2787
2796
msgid "Icon set to display"
2788
2797
msgstr "Nabor ikon, kab pakazać"
2789
2798
 
2790
 
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
 
2799
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2791
2800
msgid "Icon size"
2792
2801
msgstr "Pamier ikony"
2793
2802
 
3154
3163
"Lahičnaja vartaść, jakaja śviedčyć pra toje, ci menu pierajmaje fokus "
3155
3164
"klavijatury"
3156
3165
 
3157
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 
3166
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3158
3167
msgid "Menu"
3159
3168
msgstr "Menu"
3160
3169
 
3161
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 
3170
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3162
3171
msgid "The dropdown menu"
3163
3172
msgstr "Razhortvalnaje menu"
3164
3173
 
3643
3652
msgid "Printer settings"
3644
3653
msgstr "Nałady drukarki"
3645
3654
 
3646
 
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
 
3655
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3647
3656
msgid "Page Setup"
3648
3657
msgstr "Nałady staronki"
3649
3658
 
3667
3676
msgid "The GtkPageSetup used by default"
3668
3677
msgstr "Zmoŭčana ŭžyvajecca GtkPageSetup"
3669
3678
 
3670
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 
3679
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3671
3680
msgid "Print Settings"
3672
3681
msgstr "Nałady vydruku"
3673
3682
 
3674
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 
3683
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3675
3684
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3676
3685
msgstr "GtkPrintSettings užyvajecca, kab inicyjavać vakno"
3677
3686
 
3691
3700
msgid "The number of pages in the document."
3692
3701
msgstr "Kolkaść staronak u dakumencie."
3693
3702
 
3694
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
 
3703
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3695
3704
msgid "Current Page"
3696
3705
msgstr "Dziejnaja staronka"
3697
3706
 
3698
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 
3707
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3699
3708
msgid "The current page in the document"
3700
3709
msgstr "Dziejnaja staronka dakumentu"
3701
3710
 
3773
3782
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3774
3783
msgstr "Etykieta zakładki z ułasnymi widgetami."
3775
3784
 
3776
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 
3785
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3777
3786
msgid "The GtkPageSetup to use"
3778
3787
msgstr "Vykarystoŭvajecca GtkPageSetup"
3779
3788
 
3780
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 
3789
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3781
3790
msgid "Selected Printer"
3782
3791
msgstr "Abranaja drukarka"
3783
3792
 
3784
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 
3793
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3785
3794
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3786
3795
msgstr "Abrany GtkPrinter"
3787
3796
 
3931
3940
"Hety widget naležyć da hrupy, jakaja źjaŭlajecca častkaj menu adnarazovaha "
3932
3941
"vybaru."
3933
3942
 
3934
 
#: gtk/gtkrange.c:336
 
3943
#: gtk/gtkrange.c:337
3935
3944
msgid "Update policy"
3936
3945
msgstr "Praviła aktualizacyi"
3937
3946
 
3938
 
#: gtk/gtkrange.c:337
 
3947
#: gtk/gtkrange.c:338
3939
3948
msgid "How the range should be updated on the screen"
3940
3949
msgstr "Akreślivaje, jakim čynam aktualizujecca widget na ekranie."
3941
3950
 
3942
 
#: gtk/gtkrange.c:346
 
3951
#: gtk/gtkrange.c:347
3943
3952
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3944
3953
msgstr ""
3945
3954
"Abjekt GtkAdjustment, jaki maje dziejnuju vartaść hetaha abjektu abšaru"
3946
3955
 
3947
 
#: gtk/gtkrange.c:353
 
3956
#: gtk/gtkrange.c:354
3948
3957
msgid "Inverted"
3949
3958
msgstr "Adviernuty"
3950
3959
 
3951
 
#: gtk/gtkrange.c:354
 
3960
#: gtk/gtkrange.c:355
3952
3961
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3953
3962
msgstr "Advaročvaje ruchi paŭzunka, kab pavialičyć vartaść abšaru"
3954
3963
 
3955
 
#: gtk/gtkrange.c:361
 
3964
#: gtk/gtkrange.c:362
3956
3965
msgid "Lower stepper sensitivity"
3957
3966
msgstr "Nizkaja ŭražlivaść stepera"
3958
3967
 
3959
 
#: gtk/gtkrange.c:362
 
3968
#: gtk/gtkrange.c:363
3960
3969
msgid ""
3961
3970
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3962
3971
"side"
3963
3972
msgstr "Napramak uražlivaści stepera śviedčyć pra nizki bok redahavańnia"
3964
3973
 
3965
 
#: gtk/gtkrange.c:370
 
3974
#: gtk/gtkrange.c:371
3966
3975
msgid "Upper stepper sensitivity"
3967
3976
msgstr "Vysokaja ŭražlivaść stepera"
3968
3977
 
3969
 
#: gtk/gtkrange.c:371
 
3978
#: gtk/gtkrange.c:372
3970
3979
msgid ""
3971
3980
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3972
3981
"side"
3973
3982
msgstr "Napramak uražlivaści stepera śviedčyć pra vysoki bok redahavańnia"
3974
3983
 
3975
 
#: gtk/gtkrange.c:388
 
3984
#: gtk/gtkrange.c:389
3976
3985
msgid "Show Fill Level"
3977
3986
msgstr ""
3978
3987
 
3979
 
#: gtk/gtkrange.c:389
 
3988
#: gtk/gtkrange.c:390
3980
3989
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3981
3990
msgstr ""
3982
3991
 
3983
 
#: gtk/gtkrange.c:405
 
3992
#: gtk/gtkrange.c:406
3984
3993
msgid "Restrict to Fill Level"
3985
3994
msgstr ""
3986
3995
 
3987
 
#: gtk/gtkrange.c:406
 
3996
#: gtk/gtkrange.c:407
3988
3997
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3989
3998
msgstr ""
3990
3999
 
3991
 
#: gtk/gtkrange.c:421
 
4000
#: gtk/gtkrange.c:422
3992
4001
msgid "Fill Level"
3993
4002
msgstr ""
3994
4003
 
3995
 
#: gtk/gtkrange.c:422
 
4004
#: gtk/gtkrange.c:423
3996
4005
msgid "The fill level."
3997
4006
msgstr ""
3998
4007
 
3999
 
#: gtk/gtkrange.c:430
 
4008
#: gtk/gtkrange.c:431
4000
4009
msgid "Slider Width"
4001
4010
msgstr "Šyrynia paŭzunka"
4002
4011
 
4003
 
#: gtk/gtkrange.c:431
 
4012
#: gtk/gtkrange.c:432
4004
4013
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4005
4014
msgstr "Šyrynia paneli prakrutki albo paŭzunka"
4006
4015
 
4007
 
#: gtk/gtkrange.c:438
 
4016
#: gtk/gtkrange.c:439
4008
4017
msgid "Trough Border"
4009
4018
msgstr "Niepasredny kraj"
4010
4019
 
4011
 
#: gtk/gtkrange.c:439
 
4020
#: gtk/gtkrange.c:440
4012
4021
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4013
4022
msgstr "Vodstup pamiž paŭzunkom dy knopkami i vonkavym kantam"
4014
4023
 
4015
 
#: gtk/gtkrange.c:446
 
4024
#: gtk/gtkrange.c:447
4016
4025
msgid "Stepper Size"
4017
4026
msgstr "Pamiery knopak"
4018
4027
 
4019
 
#: gtk/gtkrange.c:447
 
4028
#: gtk/gtkrange.c:448
4020
4029
msgid "Length of step buttons at ends"
4021
4030
msgstr "Daŭžynia krokavych knopak na kancach"
4022
4031
 
4023
 
#: gtk/gtkrange.c:462
 
4032
#: gtk/gtkrange.c:463
4024
4033
msgid "Stepper Spacing"
4025
4034
msgstr "Vodstupy knopak"
4026
4035
 
4027
 
#: gtk/gtkrange.c:463
 
4036
#: gtk/gtkrange.c:464
4028
4037
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4029
4038
msgstr "Vodstupy pamiž krokavymi knopkami i paŭzunkom"
4030
4039
 
4031
 
#: gtk/gtkrange.c:470
 
4040
#: gtk/gtkrange.c:471
4032
4041
msgid "Arrow X Displacement"
4033
4042
msgstr "Haryzantalnaje pieramiaščeńnie strełki"
4034
4043
 
4035
 
#: gtk/gtkrange.c:471
 
4044
#: gtk/gtkrange.c:472
4036
4045
msgid ""
4037
4046
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4038
4047
msgstr ""
4039
4048
"Akreślivaje, jak daloka pavinna być pieramieščanaja strełka pa haryzantali, "
4040
4049
"kali knopku puščajuć."
4041
4050
 
4042
 
#: gtk/gtkrange.c:478
 
4051
#: gtk/gtkrange.c:479
4043
4052
msgid "Arrow Y Displacement"
4044
4053
msgstr "Vertykalnaje pieramiaščeńnie strełki"
4045
4054
 
4046
 
#: gtk/gtkrange.c:479
 
4055
#: gtk/gtkrange.c:480
4047
4056
msgid ""
4048
4057
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4049
4058
msgstr ""
4050
4059
"Akreślivaje, jak daloka pavinna być pieramieščanaja strełka pa vertykali, "
4051
4060
"kali puścić knopku."
4052
4061
 
4053
 
#: gtk/gtkrange.c:487
 
4062
#: gtk/gtkrange.c:488
4054
4063
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4055
4064
msgstr "Rysik aktyŭny padčas pierasiahvańnia"
4056
4065
 
4057
 
#: gtk/gtkrange.c:488
 
4066
#: gtk/gtkrange.c:489
4058
4067
msgid ""
4059
4068
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4060
4069
"IN while they are dragged"
4062
4071
"Z opcyjaj PRAŬDA rysiki buduć ACTIVE z uklučanymi cieniami (IN) padčas "
4063
4072
"pieraciahvańnia"
4064
4073
 
4065
 
#: gtk/gtkrange.c:502
 
4074
#: gtk/gtkrange.c:503
4066
4075
msgid "Trough Side Details"
4067
4076
msgstr "Detali jamkavaj staronki"
4068
4077
 
4069
 
#: gtk/gtkrange.c:503
 
4078
#: gtk/gtkrange.c:504
4070
4079
msgid ""
4071
4080
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4072
4081
"with different details"
4073
4082
msgstr ""
4074
4083
"Kali PRAŬDA, častki jamak dvuch bakoŭ rysika rysavanyja z roznymi detalami"
4075
4084
 
4076
 
#: gtk/gtkrange.c:519
 
4085
#: gtk/gtkrange.c:520
4077
4086
msgid "Trough Under Steppers"
4078
4087
msgstr "Jamka pad steperami"
4079
4088
 
4080
 
#: gtk/gtkrange.c:520
 
4089
#: gtk/gtkrange.c:521
4081
4090
#, fuzzy
4082
4091
msgid ""
4083
4092
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4086
4095
"Niešta, kab rysavać jamki poŭnaj daŭžyni albo absiahu albo vyklučeńnie "
4087
4096
"steperaŭ i prabiełaŭ"
4088
4097
 
4089
 
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
 
4098
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4090
4099
msgid "Show Numbers"
4091
4100
msgstr "Pakazvaj numary"
4092
4101
 
4093
 
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
 
4102
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4094
4103
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4095
4104
msgstr "Akreślivaje, ci elementy pavinny być pakazanyja z numarami"
4096
4105
 
4097
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 
4106
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4098
4107
msgid "Recent Manager"
4099
4108
msgstr "Dziejny kiraŭnik"
4100
4109
 
4101
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 
4110
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4102
4111
msgid "The RecentManager object to use"
4103
4112
msgstr "Užyvany abjekt fajłavaj systemy"
4104
4113
 
4105
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 
4114
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4106
4115
msgid "Show Private"
4107
4116
msgstr "Pakažy pryvatnyja fajły"
4108
4117
 
4109
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 
4118
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4110
4119
msgid "Whether the private items should be displayed"
4111
4120
msgstr "Akreślivaje, ci pavinny być bačnyja pryvatnyja elementy"
4112
4121
 
4113
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 
4122
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4114
4123
msgid "Show Tooltips"
4115
4124
msgstr "Pakažy padkazki"
4116
4125
 
4117
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 
4126
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4118
4127
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4119
4128
msgstr "Akreślivaje, ci na elemencie pavinna być bačnaja padkazka"
4120
4129
 
4121
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 
4130
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4122
4131
msgid "Show Icons"
4123
4132
msgstr "Pakažy ikony"
4124
4133
 
4125
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 
4134
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4126
4135
msgid "Whether there should be an icon near the item"
4127
4136
msgstr "Akreślivaje, ci ikona pavinna być blizka la elementu"
4128
4137
 
4129
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 
4138
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4130
4139
msgid "Show Not Found"
4131
4140
msgstr "Pakaz nia znojdzieny"
4132
4141
 
4133
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 
4142
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4134
4143
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4135
4144
msgstr "Pakazvać, kali elementy spasyłajucca na niedastupnyja resursy"
4136
4145
 
4137
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 
4146
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4138
4147
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4139
4148
msgstr "Akreślivaje, ci dapuščalna zaznačać elementy masava"
4140
4149
 
4141
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
4150
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4142
4151
msgid "Local only"
4143
4152
msgstr "Tolki lakalnyja"
4144
4153
 
4145
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 
4154
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4146
4155
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4147
4156
msgstr ""
4148
4157
"Akreślivaje, ci zaznačanyja resursy pavinny być abmiežavanyja da lakalnych "
4149
4158
"adrasoŭ URI:"
4150
4159
 
4151
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
 
4160
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4152
4161
msgid "Limit"
4153
4162
msgstr "Limit"
4154
4163
 
4155
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 
4164
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4156
4165
msgid "The maximum number of items to be displayed"
4157
4166
msgstr "Maksymalnaja kolkaść pakazanych elementaŭ"
4158
4167
 
4159
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
4168
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4160
4169
msgid "Sort Type"
4161
4170
msgstr "Vid sartavańnia"
4162
4171
 
4163
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 
4172
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4164
4173
msgid "The sorting order of the items displayed"
4165
4174
msgstr "Paradak sartavańnia pakazanych elementaŭ"
4166
4175
 
4167
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 
4176
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4168
4177
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4169
4178
msgstr "Dziejny filter, kab zaznačać, jakija resursy majuć być pakazanyja"
4170
4179
 
4258
4267
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4259
4268
msgstr "Vodstup pamiž tekstam z vartaściu i abšaram paŭzunka"
4260
4269
 
 
4270
#: gtk/gtkscalebutton.c:182
 
4271
#, fuzzy
 
4272
msgid "The value of the scale"
 
4273
msgstr "Akreślenaja vartaść"
 
4274
 
 
4275
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
 
4276
#, fuzzy
 
4277
msgid "The icon size"
 
4278
msgstr "Pamier ikon paneli pryładździa"
 
4279
 
 
4280
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
 
4281
#, fuzzy
 
4282
msgid ""
 
4283
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 
4284
msgstr ""
 
4285
"Abjekt GtkAdjustment, jaki maje dziejnuju vartaść hetaha abjektu abšaru"
 
4286
 
 
4287
#: gtk/gtkscalebutton.c:229
 
4288
#, fuzzy
 
4289
msgid "Icons"
 
4290
msgstr "Ikona"
 
4291
 
 
4292
#: gtk/gtkscalebutton.c:230
 
4293
#, fuzzy
 
4294
msgid "List of icon names"
 
4295
msgstr "Nazva ikony lahatypu"
 
4296
 
4261
4297
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
4262
4298
msgid "Minimum Slider Length"
4263
4299
msgstr "Minimalnaja daŭžynia paŭzunka"