1746
1755
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
1747
1756
"nepermatomas)"
1749
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1758
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1750
1759
msgid "Has Opacity Control"
1751
1760
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
1753
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1762
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1754
1763
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1755
1764
msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
1757
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1766
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1758
1767
msgid "Has palette"
1759
1768
msgstr "Rodyti paletę"
1761
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1770
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1762
1771
msgid "Whether a palette should be used"
1763
1772
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
1765
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1774
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1766
1775
msgid "The current color"
1767
1776
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
1778
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1779
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1781
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
1769
1784
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1770
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1772
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
1775
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1776
1785
msgid "Custom palette"
1777
1786
msgstr "Derinta paletė"
1779
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1788
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1780
1789
msgid "Palette to use in the color selector"
1781
1790
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
1820
1829
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1821
1830
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
1823
#: gtk/gtkcombobox.c:623
1832
#: gtk/gtkcombobox.c:657
1824
1833
msgid "ComboBox model"
1825
1834
msgstr "ComboBox modelis"
1827
#: gtk/gtkcombobox.c:624
1836
#: gtk/gtkcombobox.c:658
1828
1837
msgid "The model for the combo box"
1829
1838
msgstr "Combo box modelis"
1831
#: gtk/gtkcombobox.c:641
1840
#: gtk/gtkcombobox.c:675
1832
1841
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1833
1842
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
1835
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1844
#: gtk/gtkcombobox.c:697
1836
1845
msgid "Row span column"
1837
1846
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
1839
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1848
#: gtk/gtkcombobox.c:698
1840
1849
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1841
1850
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
1843
#: gtk/gtkcombobox.c:685
1852
#: gtk/gtkcombobox.c:719
1844
1853
msgid "Column span column"
1845
1854
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
1847
#: gtk/gtkcombobox.c:686
1856
#: gtk/gtkcombobox.c:720
1848
1857
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1849
1858
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
1851
#: gtk/gtkcombobox.c:707
1860
#: gtk/gtkcombobox.c:741
1852
1861
msgid "Active item"
1853
1862
msgstr "Aktyvus elementas"
1855
#: gtk/gtkcombobox.c:708
1864
#: gtk/gtkcombobox.c:742
1856
1865
msgid "The item which is currently active"
1857
1866
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
1859
#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1868
#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1860
1869
msgid "Add tearoffs to menus"
1861
1870
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
1863
#: gtk/gtkcombobox.c:728
1872
#: gtk/gtkcombobox.c:762
1864
1873
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1865
1874
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
1867
#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1876
#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1868
1877
msgid "Has Frame"
1869
1878
msgstr "Turi rėmelį"
1871
#: gtk/gtkcombobox.c:744
1880
#: gtk/gtkcombobox.c:778
1872
1881
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1873
1882
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą"
1875
#: gtk/gtkcombobox.c:752
1884
#: gtk/gtkcombobox.c:786
1876
1885
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1877
1886
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
1879
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1888
#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1880
1889
msgid "Tearoff Title"
1881
1890
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
1883
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1892
#: gtk/gtkcombobox.c:802
1885
1894
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1887
1896
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
1889
#: gtk/gtkcombobox.c:785
1898
#: gtk/gtkcombobox.c:819
1890
1899
msgid "Popup shown"
1891
1900
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
1893
#: gtk/gtkcombobox.c:786
1902
#: gtk/gtkcombobox.c:820
1894
1903
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1895
1904
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
1897
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1906
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1898
1907
msgid "Appears as list"
1899
1908
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
1901
#: gtk/gtkcombobox.c:793
1910
#: gtk/gtkcombobox.c:827
1902
1911
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1903
1912
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
1905
#: gtk/gtkcombobox.c:809
1914
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1906
1915
msgid "Arrow Size"
1907
1916
msgstr "Rodyklės dydis"
1909
#: gtk/gtkcombobox.c:810
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:844
1910
1919
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1911
1920
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
1913
#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1914
1923
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1915
1924
#: gtk/gtkviewport.c:122
1916
1925
msgid "Shadow type"
1917
1926
msgstr "Šešėlio tipas"
1919
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1928
#: gtk/gtkcombobox.c:860
1920
1929
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1921
1930
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
2376
2385
"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
2377
2386
"langą, kai tai būtina."
2379
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2388
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2381
2390
msgstr "Dialogas"
2383
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2392
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2384
2393
msgid "The file chooser dialog to use."
2385
2394
msgstr "Naudojamas failų parinkiklio dialogas."
2387
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2396
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2388
2397
msgid "The title of the file chooser dialog."
2389
2398
msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
2391
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2400
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2392
2401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2393
2402
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
3706
3715
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3707
3716
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
3709
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3718
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3710
3719
msgid "The GtkPageSetup to use"
3711
3720
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
3713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3722
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3714
3723
msgid "Selected Printer"
3715
3724
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
3717
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3726
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3718
3727
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3719
3728
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
3856
3865
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3857
3866
msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
3859
#: gtk/gtkrange.c:336
3868
#: gtk/gtkrange.c:337
3860
3869
msgid "Update policy"
3861
3870
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
3863
#: gtk/gtkrange.c:337
3872
#: gtk/gtkrange.c:338
3864
3873
msgid "How the range should be updated on the screen"
3865
3874
msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
3867
#: gtk/gtkrange.c:346
3876
#: gtk/gtkrange.c:347
3868
3877
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3870
3879
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
3872
#: gtk/gtkrange.c:353
3881
#: gtk/gtkrange.c:354
3873
3882
msgid "Inverted"
3874
3883
msgstr "Inversinis"
3876
#: gtk/gtkrange.c:354
3885
#: gtk/gtkrange.c:355
3877
3886
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3878
3887
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
3880
#: gtk/gtkrange.c:361
3889
#: gtk/gtkrange.c:362
3881
3890
msgid "Lower stepper sensitivity"
3882
3891
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
3884
#: gtk/gtkrange.c:362
3893
#: gtk/gtkrange.c:363
3886
3895
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3888
3897
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
3890
#: gtk/gtkrange.c:370
3899
#: gtk/gtkrange.c:371
3891
3900
msgid "Upper stepper sensitivity"
3892
3901
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
3894
#: gtk/gtkrange.c:371
3903
#: gtk/gtkrange.c:372
3896
3905
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3898
3907
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
3900
#: gtk/gtkrange.c:388
3909
#: gtk/gtkrange.c:389
3901
3910
msgid "Show Fill Level"
3902
3911
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
3904
#: gtk/gtkrange.c:389
3913
#: gtk/gtkrange.c:390
3905
3914
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3906
3915
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
3908
#: gtk/gtkrange.c:405
3917
#: gtk/gtkrange.c:406
3909
3918
msgid "Restrict to Fill Level"
3910
3919
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
3912
#: gtk/gtkrange.c:406
3921
#: gtk/gtkrange.c:407
3913
3922
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3914
3923
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
3916
#: gtk/gtkrange.c:421
3925
#: gtk/gtkrange.c:422
3917
3926
msgid "Fill Level"
3918
3927
msgstr "Užpildymo lygis"
3920
#: gtk/gtkrange.c:422
3929
#: gtk/gtkrange.c:423
3921
3930
msgid "The fill level."
3922
3931
msgstr "Užpildymo lygis."
3924
#: gtk/gtkrange.c:430
3933
#: gtk/gtkrange.c:431
3925
3934
msgid "Slider Width"
3926
3935
msgstr "Juostos plotis"
3928
#: gtk/gtkrange.c:431
3937
#: gtk/gtkrange.c:432
3929
3938
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3930
3939
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
3932
#: gtk/gtkrange.c:438
3941
#: gtk/gtkrange.c:439
3933
3942
msgid "Trough Border"
3934
3943
msgstr "Tarpinis rėmelis"
3936
#: gtk/gtkrange.c:439
3945
#: gtk/gtkrange.c:440
3937
3946
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3938
3947
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
3940
#: gtk/gtkrange.c:446
3949
#: gtk/gtkrange.c:447
3941
3950
msgid "Stepper Size"
3942
3951
msgstr "Žingsnio dydis"
3944
#: gtk/gtkrange.c:447
3953
#: gtk/gtkrange.c:448
3945
3954
msgid "Length of step buttons at ends"
3946
3955
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
3948
#: gtk/gtkrange.c:462
3957
#: gtk/gtkrange.c:463
3949
3958
msgid "Stepper Spacing"
3950
3959
msgstr "Žingsnio protarpis"
3952
#: gtk/gtkrange.c:463
3961
#: gtk/gtkrange.c:464
3953
3962
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3954
3963
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
3956
#: gtk/gtkrange.c:470
3965
#: gtk/gtkrange.c:471
3957
3966
msgid "Arrow X Displacement"
3958
3967
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
3960
#: gtk/gtkrange.c:471
3969
#: gtk/gtkrange.c:472
3962
3971
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3963
3972
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
3965
#: gtk/gtkrange.c:478
3974
#: gtk/gtkrange.c:479
3966
3975
msgid "Arrow Y Displacement"
3967
3976
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
3969
#: gtk/gtkrange.c:479
3978
#: gtk/gtkrange.c:480
3971
3980
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3972
3981
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
3974
#: gtk/gtkrange.c:487
3983
#: gtk/gtkrange.c:488
3975
3984
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3976
3985
msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
3978
#: gtk/gtkrange.c:488
3987
#: gtk/gtkrange.c:489
3980
3989
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3981
3990
"IN while they are dragged"
3983
3992
"Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
3984
3993
"vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
3986
#: gtk/gtkrange.c:502
3995
#: gtk/gtkrange.c:503
3987
3996
msgid "Trough Side Details"
3988
3997
msgstr "Įdubos šono detalės"
3990
#: gtk/gtkrange.c:503
3999
#: gtk/gtkrange.c:504
3992
4001
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3993
4002
"with different details"
3994
4003
msgstr "Kai TEIGIAMA, įdubos abiejose slankiklio pusėse piešiamos skirtingai"
3996
#: gtk/gtkrange.c:519
4005
#: gtk/gtkrange.c:520
3997
4006
msgid "Trough Under Steppers"
3998
4007
msgstr "Įduba po žingsniais"
4000
#: gtk/gtkrange.c:520
4009
#: gtk/gtkrange.c:521
4002
4011
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4005
4014
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
4007
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4016
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4008
4017
msgid "Show Numbers"
4009
4018
msgstr "Rodyti skaičius"
4011
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4020
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4012
4021
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4013
4022
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
4015
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
4024
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4016
4025
msgid "Recent Manager"
4017
4026
msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
4019
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
4028
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4020
4029
msgid "The RecentManager object to use"
4021
4030
msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
4023
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
4032
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4024
4033
msgid "Show Private"
4025
4034
msgstr "Rodyti privačius"
4027
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
4036
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4028
4037
msgid "Whether the private items should be displayed"
4029
4038
msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
4031
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
4040
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4032
4041
msgid "Show Tooltips"
4033
4042
msgstr "Rodyti paaiškinimus"
4035
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
4044
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4036
4045
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4037
4046
msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
4039
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
4048
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4040
4049
msgid "Show Icons"
4041
4050
msgstr "Rodyti piktogramas"
4043
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
4052
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4044
4053
msgid "Whether there should be an icon near the item"
4045
4054
msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
4047
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4056
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4048
4057
msgid "Show Not Found"
4049
4058
msgstr "Rodyti nerastus"
4051
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
4060
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4052
4061
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4053
4062
msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
4055
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
4064
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4056
4065
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4057
4066
msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
4059
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4068
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4060
4069
msgid "Local only"
4061
4070
msgstr "Tik vietiniai"
4063
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4072
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4064
4073
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4065
4074
msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
4067
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4076
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4071
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
4080
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4072
4081
msgid "The maximum number of items to be displayed"
4073
4082
msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
4075
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4084
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4076
4085
msgid "Sort Type"
4077
4086
msgstr "Rūšiavimo tipas"
4079
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4088
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4080
4089
msgid "The sorting order of the items displayed"
4081
4090
msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
4083
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
4092
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4084
4093
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4085
4094
msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
4170
4179
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4171
4180
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
4182
#: gtk/gtkscalebutton.c:182
4184
msgid "The value of the scale"
4185
msgstr "Pakoregavimo vertė"
4187
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
4189
msgid "The icon size"
4190
msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
4192
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
4195
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4197
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
4199
#: gtk/gtkscalebutton.c:229
4204
#: gtk/gtkscalebutton.c:230
4206
msgid "List of icon names"
4207
msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
4173
4209
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
4174
4210
msgid "Minimum Slider Length"
4175
4211
msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"