~ubuntu-branches/debian/experimental/gtk+2.0/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-09-17 11:15:05 UTC
  • mto: (72.1.1 lenny) (1.4.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070917111505-giz9c5xltxkb5y54
Tags: upstream-2.12.0
Import upstream version 2.12.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gtk+ 2.11.x\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:17+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
17
17
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
404
404
msgstr "Ar veiksmų grupė yra matoma."
405
405
 
406
406
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
407
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 
407
#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
408
408
msgid "Value"
409
409
msgstr "Vertė"
410
410
 
768
768
msgid "The index of the child in the parent"
769
769
msgstr "Antrinio elemento indeksas pirminiame elemente"
770
770
 
 
771
#: gtk/gtkbuilder.c:104
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Translation Domain"
 
774
msgstr "Padėkos vertėjams"
 
775
 
 
776
#: gtk/gtkbuilder.c:105
 
777
msgid "The translation domain used by gettext"
 
778
msgstr ""
 
779
 
771
780
#: gtk/gtkbutton.c:200
772
781
msgid ""
773
782
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
797
806
msgstr ""
798
807
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
799
808
 
800
 
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
809
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
801
810
msgid "Focus on click"
802
811
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
803
812
 
804
 
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 
813
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
805
814
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
806
815
msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele"
807
816
 
1251
1260
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1252
1261
msgstr "Pažangos juostos padėtis ir augimo kryptis"
1253
1262
 
1254
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
1255
 
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 
1263
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
 
1264
#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1256
1265
msgid "Adjustment"
1257
1266
msgstr "Slankiklis"
1258
1267
 
1460
1469
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
1461
1470
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
1462
1471
 
1463
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 
1472
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1464
1473
#: gtk/gtklabel.c:449
1465
1474
msgid "Width In Characters"
1466
1475
msgstr "Plotis simboliais"
1481
1490
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
1482
1491
"vietos parodyti visam užrašui"
1483
1492
 
1484
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
 
1493
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1485
1494
msgid "Wrap width"
1486
1495
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
1487
1496
 
1719
1728
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1720
1729
msgstr "Ar priskirti spalvą alfa kanalui"
1721
1730
 
1722
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 
1731
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1723
1732
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1724
1733
msgid "Title"
1725
1734
msgstr "Pavadinimas"
1728
1737
msgid "The title of the color selection dialog"
1729
1738
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
1730
1739
 
1731
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 
1740
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1732
1741
msgid "Current Color"
1733
1742
msgstr "Esama spalva"
1734
1743
 
1736
1745
msgid "The selected color"
1737
1746
msgstr "Pasirinkta spalva"
1738
1747
 
1739
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
 
1748
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1740
1749
msgid "Current Alpha"
1741
1750
msgstr "Esamas permatomumas"
1742
1751
 
1746
1755
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
1747
1756
"nepermatomas)"
1748
1757
 
1749
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 
1758
#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1750
1759
msgid "Has Opacity Control"
1751
1760
msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
1752
1761
 
1753
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
1762
#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1754
1763
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1755
1764
msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
1756
1765
 
1757
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 
1766
#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1758
1767
msgid "Has palette"
1759
1768
msgstr "Rodyti paletę"
1760
1769
 
1761
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1770
#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1762
1771
msgid "Whether a palette should be used"
1763
1772
msgstr "Ar paletė bus naudojama"
1764
1773
 
1765
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
1774
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1766
1775
msgid "The current color"
1767
1776
msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
1768
1777
 
 
1778
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1779
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 
1780
msgstr ""
 
1781
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 
1782
"nepermatomas)"
 
1783
 
1769
1784
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1770
 
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1771
 
msgstr ""
1772
 
"Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
1773
 
"nepermatomas)"
1774
 
 
1775
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1776
1785
msgid "Custom palette"
1777
1786
msgstr "Derinta paletė"
1778
1787
 
1779
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 
1788
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1780
1789
msgid "Palette to use in the color selector"
1781
1790
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
1782
1791
 
1820
1829
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1821
1830
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
1822
1831
 
1823
 
#: gtk/gtkcombobox.c:623
 
1832
#: gtk/gtkcombobox.c:657
1824
1833
msgid "ComboBox model"
1825
1834
msgstr "ComboBox modelis"
1826
1835
 
1827
 
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
1836
#: gtk/gtkcombobox.c:658
1828
1837
msgid "The model for the combo box"
1829
1838
msgstr "Combo box modelis"
1830
1839
 
1831
 
#: gtk/gtkcombobox.c:641
 
1840
#: gtk/gtkcombobox.c:675
1832
1841
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1833
1842
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
1834
1843
 
1835
 
#: gtk/gtkcombobox.c:663
 
1844
#: gtk/gtkcombobox.c:697
1836
1845
msgid "Row span column"
1837
1846
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
1838
1847
 
1839
 
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
1848
#: gtk/gtkcombobox.c:698
1840
1849
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1841
1850
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
1842
1851
 
1843
 
#: gtk/gtkcombobox.c:685
 
1852
#: gtk/gtkcombobox.c:719
1844
1853
msgid "Column span column"
1845
1854
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
1846
1855
 
1847
 
#: gtk/gtkcombobox.c:686
 
1856
#: gtk/gtkcombobox.c:720
1848
1857
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1849
1858
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
1850
1859
 
1851
 
#: gtk/gtkcombobox.c:707
 
1860
#: gtk/gtkcombobox.c:741
1852
1861
msgid "Active item"
1853
1862
msgstr "Aktyvus elementas"
1854
1863
 
1855
 
#: gtk/gtkcombobox.c:708
 
1864
#: gtk/gtkcombobox.c:742
1856
1865
msgid "The item which is currently active"
1857
1866
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
1858
1867
 
1859
 
#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
 
1868
#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1860
1869
msgid "Add tearoffs to menus"
1861
1870
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
1862
1871
 
1863
 
#: gtk/gtkcombobox.c:728
 
1872
#: gtk/gtkcombobox.c:762
1864
1873
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1865
1874
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
1866
1875
 
1867
 
#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
 
1876
#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1868
1877
msgid "Has Frame"
1869
1878
msgstr "Turi rėmelį"
1870
1879
 
1871
 
#: gtk/gtkcombobox.c:744
 
1880
#: gtk/gtkcombobox.c:778
1872
1881
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1873
1882
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie antrinį elementą"
1874
1883
 
1875
 
#: gtk/gtkcombobox.c:752
 
1884
#: gtk/gtkcombobox.c:786
1876
1885
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1877
1886
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
1878
1887
 
1879
 
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
 
1888
#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1880
1889
msgid "Tearoff Title"
1881
1890
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
1882
1891
 
1883
 
#: gtk/gtkcombobox.c:768
 
1892
#: gtk/gtkcombobox.c:802
1884
1893
msgid ""
1885
1894
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1886
1895
"off"
1887
1896
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
1888
1897
 
1889
 
#: gtk/gtkcombobox.c:785
 
1898
#: gtk/gtkcombobox.c:819
1890
1899
msgid "Popup shown"
1891
1900
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
1892
1901
 
1893
 
#: gtk/gtkcombobox.c:786
 
1902
#: gtk/gtkcombobox.c:820
1894
1903
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1895
1904
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
1896
1905
 
1897
 
#: gtk/gtkcombobox.c:792
 
1906
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1898
1907
msgid "Appears as list"
1899
1908
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
1900
1909
 
1901
 
#: gtk/gtkcombobox.c:793
 
1910
#: gtk/gtkcombobox.c:827
1902
1911
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1903
1912
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
1904
1913
 
1905
 
#: gtk/gtkcombobox.c:809
 
1914
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1906
1915
msgid "Arrow Size"
1907
1916
msgstr "Rodyklės dydis"
1908
1917
 
1909
 
#: gtk/gtkcombobox.c:810
 
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:844
1910
1919
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1911
1920
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
1912
1921
 
1913
 
#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
 
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1914
1923
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1915
1924
#: gtk/gtkviewport.c:122
1916
1925
msgid "Shadow type"
1917
1926
msgstr "Šešėlio tipas"
1918
1927
 
1919
 
#: gtk/gtkcombobox.c:826
 
1928
#: gtk/gtkcombobox.c:860
1920
1929
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1921
1930
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
1922
1931
 
2148
2157
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
2149
2158
 
2150
2159
#: gtk/gtkentry.c:912
2151
 
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 
2160
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2152
2161
msgstr ""
2153
2162
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
2154
2163
 
2299
2308
msgid "Name of file system backend to use"
2300
2309
msgstr "Naudojamos failų sistemos posistemės vardas"
2301
2310
 
2302
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 
2311
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2303
2312
msgid "Filter"
2304
2313
msgstr "Filtras"
2305
2314
 
2348
2357
msgid "Application supplied widget for extra options."
2349
2358
msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
2350
2359
 
2351
 
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 
2360
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2352
2361
msgid "Select Multiple"
2353
2362
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
2354
2363
 
2376
2385
"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
2377
2386
"langą, kai tai būtina."
2378
2387
 
2379
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 
2388
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2380
2389
msgid "Dialog"
2381
2390
msgstr "Dialogas"
2382
2391
 
2383
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 
2392
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2384
2393
msgid "The file chooser dialog to use."
2385
2394
msgstr "Naudojamas failų parinkiklio dialogas."
2386
2395
 
2387
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 
2396
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2388
2397
msgid "The title of the file chooser dialog."
2389
2398
msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
2390
2399
 
2391
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 
2400
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2392
2401
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2393
2402
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
2394
2403
 
2734
2743
msgid "Icon set to display"
2735
2744
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
2736
2745
 
2737
 
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
 
2746
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2738
2747
msgid "Icon size"
2739
2748
msgstr "Piktogramos dydis"
2740
2749
 
3097
3106
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3098
3107
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
3099
3108
 
3100
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 
3109
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3101
3110
msgid "Menu"
3102
3111
msgstr "Meniu"
3103
3112
 
3104
 
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 
3113
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3105
3114
msgid "The dropdown menu"
3106
3115
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
3107
3116
 
3577
3586
msgid "Printer settings"
3578
3587
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
3579
3588
 
3580
 
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
 
3589
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3581
3590
msgid "Page Setup"
3582
3591
msgstr "Puslapio nustatymai"
3583
3592
 
3601
3610
msgid "The GtkPageSetup used by default"
3602
3611
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
3603
3612
 
3604
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 
3613
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3605
3614
msgid "Print Settings"
3606
3615
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
3607
3616
 
3608
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 
3617
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3609
3618
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3610
3619
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
3611
3620
 
3625
3634
msgid "The number of pages in the document."
3626
3635
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
3627
3636
 
3628
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
 
3637
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3629
3638
msgid "Current Page"
3630
3639
msgstr "Esamas puslapis"
3631
3640
 
3632
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 
3641
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3633
3642
msgid "The current page in the document"
3634
3643
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
3635
3644
 
3706
3715
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3707
3716
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
3708
3717
 
3709
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 
3718
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3710
3719
msgid "The GtkPageSetup to use"
3711
3720
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
3712
3721
 
3713
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 
3722
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3714
3723
msgid "Selected Printer"
3715
3724
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
3716
3725
 
3717
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 
3726
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3718
3727
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3719
3728
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
3720
3729
 
3856
3865
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3857
3866
msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
3858
3867
 
3859
 
#: gtk/gtkrange.c:336
 
3868
#: gtk/gtkrange.c:337
3860
3869
msgid "Update policy"
3861
3870
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
3862
3871
 
3863
 
#: gtk/gtkrange.c:337
 
3872
#: gtk/gtkrange.c:338
3864
3873
msgid "How the range should be updated on the screen"
3865
3874
msgstr "Kaip sritis turi būti atnaujinta ekrane"
3866
3875
 
3867
 
#: gtk/gtkrange.c:346
 
3876
#: gtk/gtkrange.c:347
3868
3877
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3869
3878
msgstr ""
3870
3879
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
3871
3880
 
3872
 
#: gtk/gtkrange.c:353
 
3881
#: gtk/gtkrange.c:354
3873
3882
msgid "Inverted"
3874
3883
msgstr "Inversinis"
3875
3884
 
3876
 
#: gtk/gtkrange.c:354
 
3885
#: gtk/gtkrange.c:355
3877
3886
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3878
3887
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
3879
3888
 
3880
 
#: gtk/gtkrange.c:361
 
3889
#: gtk/gtkrange.c:362
3881
3890
msgid "Lower stepper sensitivity"
3882
3891
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
3883
3892
 
3884
 
#: gtk/gtkrange.c:362
 
3893
#: gtk/gtkrange.c:363
3885
3894
msgid ""
3886
3895
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3887
3896
"side"
3888
3897
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
3889
3898
 
3890
 
#: gtk/gtkrange.c:370
 
3899
#: gtk/gtkrange.c:371
3891
3900
msgid "Upper stepper sensitivity"
3892
3901
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
3893
3902
 
3894
 
#: gtk/gtkrange.c:371
 
3903
#: gtk/gtkrange.c:372
3895
3904
msgid ""
3896
3905
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3897
3906
"side"
3898
3907
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
3899
3908
 
3900
 
#: gtk/gtkrange.c:388
 
3909
#: gtk/gtkrange.c:389
3901
3910
msgid "Show Fill Level"
3902
3911
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
3903
3912
 
3904
 
#: gtk/gtkrange.c:389
 
3913
#: gtk/gtkrange.c:390
3905
3914
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3906
3915
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
3907
3916
 
3908
 
#: gtk/gtkrange.c:405
 
3917
#: gtk/gtkrange.c:406
3909
3918
msgid "Restrict to Fill Level"
3910
3919
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
3911
3920
 
3912
 
#: gtk/gtkrange.c:406
 
3921
#: gtk/gtkrange.c:407
3913
3922
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3914
3923
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
3915
3924
 
3916
 
#: gtk/gtkrange.c:421
 
3925
#: gtk/gtkrange.c:422
3917
3926
msgid "Fill Level"
3918
3927
msgstr "Užpildymo lygis"
3919
3928
 
3920
 
#: gtk/gtkrange.c:422
 
3929
#: gtk/gtkrange.c:423
3921
3930
msgid "The fill level."
3922
3931
msgstr "Užpildymo lygis."
3923
3932
 
3924
 
#: gtk/gtkrange.c:430
 
3933
#: gtk/gtkrange.c:431
3925
3934
msgid "Slider Width"
3926
3935
msgstr "Juostos plotis"
3927
3936
 
3928
 
#: gtk/gtkrange.c:431
 
3937
#: gtk/gtkrange.c:432
3929
3938
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3930
3939
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
3931
3940
 
3932
 
#: gtk/gtkrange.c:438
 
3941
#: gtk/gtkrange.c:439
3933
3942
msgid "Trough Border"
3934
3943
msgstr "Tarpinis rėmelis"
3935
3944
 
3936
 
#: gtk/gtkrange.c:439
 
3945
#: gtk/gtkrange.c:440
3937
3946
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3938
3947
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
3939
3948
 
3940
 
#: gtk/gtkrange.c:446
 
3949
#: gtk/gtkrange.c:447
3941
3950
msgid "Stepper Size"
3942
3951
msgstr "Žingsnio dydis"
3943
3952
 
3944
 
#: gtk/gtkrange.c:447
 
3953
#: gtk/gtkrange.c:448
3945
3954
msgid "Length of step buttons at ends"
3946
3955
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
3947
3956
 
3948
 
#: gtk/gtkrange.c:462
 
3957
#: gtk/gtkrange.c:463
3949
3958
msgid "Stepper Spacing"
3950
3959
msgstr "Žingsnio protarpis"
3951
3960
 
3952
 
#: gtk/gtkrange.c:463
 
3961
#: gtk/gtkrange.c:464
3953
3962
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3954
3963
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
3955
3964
 
3956
 
#: gtk/gtkrange.c:470
 
3965
#: gtk/gtkrange.c:471
3957
3966
msgid "Arrow X Displacement"
3958
3967
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
3959
3968
 
3960
 
#: gtk/gtkrange.c:471
 
3969
#: gtk/gtkrange.c:472
3961
3970
msgid ""
3962
3971
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3963
3972
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
3964
3973
 
3965
 
#: gtk/gtkrange.c:478
 
3974
#: gtk/gtkrange.c:479
3966
3975
msgid "Arrow Y Displacement"
3967
3976
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
3968
3977
 
3969
 
#: gtk/gtkrange.c:479
 
3978
#: gtk/gtkrange.c:480
3970
3979
msgid ""
3971
3980
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3972
3981
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
3973
3982
 
3974
 
#: gtk/gtkrange.c:487
 
3983
#: gtk/gtkrange.c:488
3975
3984
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3976
3985
msgstr "Vaizduoti slankiklį AKTYVIU tempimo metu"
3977
3986
 
3978
 
#: gtk/gtkrange.c:488
 
3987
#: gtk/gtkrange.c:489
3979
3988
msgid ""
3980
3989
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3981
3990
"IN while they are dragged"
3983
3992
"Esant šios parinkties reikšmei TEIGIAMAI, slankikliai, jų tempimo metu bus "
3984
3993
"vaizduojami AKTYVŪS ir su šešėliu Į VIDŲ"
3985
3994
 
3986
 
#: gtk/gtkrange.c:502
 
3995
#: gtk/gtkrange.c:503
3987
3996
msgid "Trough Side Details"
3988
3997
msgstr "Įdubos šono detalės"
3989
3998
 
3990
 
#: gtk/gtkrange.c:503
 
3999
#: gtk/gtkrange.c:504
3991
4000
msgid ""
3992
4001
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3993
4002
"with different details"
3994
4003
msgstr "Kai TEIGIAMA, įdubos abiejose slankiklio pusėse piešiamos skirtingai"
3995
4004
 
3996
 
#: gtk/gtkrange.c:519
 
4005
#: gtk/gtkrange.c:520
3997
4006
msgid "Trough Under Steppers"
3998
4007
msgstr "Įduba po žingsniais"
3999
4008
 
4000
 
#: gtk/gtkrange.c:520
 
4009
#: gtk/gtkrange.c:521
4001
4010
msgid ""
4002
4011
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4003
4012
"spacing"
4004
4013
msgstr ""
4005
4014
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
4006
4015
 
4007
 
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
 
4016
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4008
4017
msgid "Show Numbers"
4009
4018
msgstr "Rodyti skaičius"
4010
4019
 
4011
 
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
 
4020
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4012
4021
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4013
4022
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
4014
4023
 
4015
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 
4024
#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4016
4025
msgid "Recent Manager"
4017
4026
msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)"
4018
4027
 
4019
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 
4028
#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4020
4029
msgid "The RecentManager object to use"
4021
4030
msgstr "Naudotinas RecentManager objektas"
4022
4031
 
4023
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 
4032
#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4024
4033
msgid "Show Private"
4025
4034
msgstr "Rodyti privačius"
4026
4035
 
4027
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 
4036
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4028
4037
msgid "Whether the private items should be displayed"
4029
4038
msgstr "Ar privatūs elementai turėtų būti rodomi"
4030
4039
 
4031
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 
4040
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4032
4041
msgid "Show Tooltips"
4033
4042
msgstr "Rodyti paaiškinimus"
4034
4043
 
4035
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 
4044
#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4036
4045
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4037
4046
msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams"
4038
4047
 
4039
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 
4048
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4040
4049
msgid "Show Icons"
4041
4050
msgstr "Rodyti piktogramas"
4042
4051
 
4043
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 
4052
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4044
4053
msgid "Whether there should be an icon near the item"
4045
4054
msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento"
4046
4055
 
4047
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 
4056
#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4048
4057
msgid "Show Not Found"
4049
4058
msgstr "Rodyti nerastus"
4050
4059
 
4051
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 
4060
#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4052
4061
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4053
4062
msgstr "Ar turėtų būti rodomi elementai rodantys į neprieinamus resursus"
4054
4063
 
4055
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 
4064
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4056
4065
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4057
4066
msgstr "Ar leisti pasirinkti keletą elementų"
4058
4067
 
4059
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 
4068
#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4060
4069
msgid "Local only"
4061
4070
msgstr "Tik vietiniai"
4062
4071
 
4063
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 
4072
#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4064
4073
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4065
4074
msgstr "Ar pasirinkti resursai turėtų būti ribojami iki vietinių failų: URI"
4066
4075
 
4067
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
 
4076
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4068
4077
msgid "Limit"
4069
4078
msgstr "Riba"
4070
4079
 
4071
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 
4080
#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4072
4081
msgid "The maximum number of items to be displayed"
4073
4082
msgstr "Didžiausias rodytinų elementų kiekis"
4074
4083
 
4075
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 
4084
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4076
4085
msgid "Sort Type"
4077
4086
msgstr "Rūšiavimo tipas"
4078
4087
 
4079
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 
4088
#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4080
4089
msgid "The sorting order of the items displayed"
4081
4090
msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
4082
4091
 
4083
 
#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 
4092
#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4084
4093
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4085
4094
msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
4086
4095
 
4170
4179
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4171
4180
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
4172
4181
 
 
4182
#: gtk/gtkscalebutton.c:182
 
4183
#, fuzzy
 
4184
msgid "The value of the scale"
 
4185
msgstr "Pakoregavimo vertė"
 
4186
 
 
4187
#: gtk/gtkscalebutton.c:192
 
4188
#, fuzzy
 
4189
msgid "The icon size"
 
4190
msgstr "Įrankinių piktogramų dydis"
 
4191
 
 
4192
#: gtk/gtkscalebutton.c:201
 
4193
#, fuzzy
 
4194
msgid ""
 
4195
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 
4196
msgstr ""
 
4197
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
4198
 
 
4199
#: gtk/gtkscalebutton.c:229
 
4200
#, fuzzy
 
4201
msgid "Icons"
 
4202
msgstr "Piktograma"
 
4203
 
 
4204
#: gtk/gtkscalebutton.c:230
 
4205
#, fuzzy
 
4206
msgid "List of icon names"
 
4207
msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas"
 
4208
 
4173
4209
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
4174
4210
msgid "Minimum Slider Length"
4175
4211
msgstr "Mažiausias slankiklio ilgis"