~ubuntu-branches/debian/squeeze/pgadmin3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/pt_PT/pgadmin3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2009-12-17 20:34:00 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091217203400-tlnmt4m3v7udjp0h
Tags: 1.10.1-1
* New upstream release, containing fix for:
  - default value in function parameters not shown (closes: #547940)
  - cannot open files without dot in names for restore (closes: #451038)
* Suggest postgresql-contrib (closes: #503291)
* Set myself as Maintainer and remove Raphael. Thanks for his work so far.
* Switch Uploaders and Maintainer role to better describe reality.
* Bump to Standards-Version to 3.8.3.
* Update to debhelper level 7, use dh_prep instead of dh_clean -k.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PgAdmin3\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 17:37+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 22:06+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:11-0000\n"
11
11
"Last-Translator: Hélder M. Vieira <hmv@mail.telepac.pt>\n"
12
12
"Language-Team: PgAdmin Developers <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n"
18
18
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19
19
 
20
20
#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
21
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
21
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2312
22
22
#, c-format
23
23
msgid ""
24
24
"\n"
28
28
"Notificação assíncrona '%s' recebida do backend pid %d"
29
29
 
30
30
#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
31
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2291
 
31
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2314
32
32
#, c-format
33
33
msgid ""
34
34
"\n"
101
101
msgstr " Configuração gravada em %s"
102
102
 
103
103
#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
104
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:633
 
104
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638
105
105
msgid " Connection broken."
106
106
msgstr " Conexão terminada."
107
107
 
222
222
msgid "%d replacements made."
223
223
msgstr "%d substituições efectuadas."
224
224
 
225
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2115
 
225
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2135
226
226
#, fuzzy, c-format
227
227
msgid "%d row affected."
228
228
msgid_plural "%d rows affected."
229
229
msgstr[0] "%d linhas afectadas."
230
230
msgstr[1] "%d linhas afectadas."
231
231
 
232
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
 
232
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220
233
233
#, fuzzy, c-format
234
234
msgid "%d row retrieved."
235
235
msgid_plural "%d rows retrieved."
236
236
msgstr[0] "%d linhas obtidas"
237
237
msgstr[1] "%d linhas obtidas"
238
238
 
239
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1104 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1323
240
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2218
 
239
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1110 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1334
 
240
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2238
241
241
#, fuzzy, c-format
242
242
msgid "%d row."
243
243
msgid_plural "%d rows."
279
279
msgid "%d seconds"
280
280
msgstr "%d segundos"
281
281
 
282
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390
 
282
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:392
283
283
#, fuzzy, c-format
284
284
msgid "%i row"
285
285
msgid_plural "%i rows"
301
301
msgid "%ld of %ld rows"
302
302
msgstr "%ld de %ld linhas"
303
303
 
304
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
 
304
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2236
305
305
#, fuzzy, c-format
306
306
msgid "%ld row retrieved."
307
307
msgid_plural "%ld rows retrieved."
314
314
msgid "%ld rows retrieved."
315
315
msgstr "%ld linhas obtidas."
316
316
 
317
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2306
 
317
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2329
318
318
#, fuzzy, c-format
319
319
msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
320
320
msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
364
364
msgid "%s on %s:%d"
365
365
msgstr "%s em %s:%d"
366
366
 
367
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:505
 
367
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507
368
368
#, c-format
369
369
msgid "%s on %s@%s:%d"
370
370
msgstr "%s em %s@%s:%d"
375
375
msgstr "%s em <localpipe>"
376
376
 
377
377
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
378
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:503
 
378
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505
379
379
#, c-format
380
380
msgid "%s on local socket"
381
381
msgstr "%s em socket local"
434
434
msgstr "&Aplicar"
435
435
 
436
436
# standard
437
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
 
437
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
438
438
msgid "&Auto indent"
439
439
msgstr "Indentação &automática"
440
440
 
525
525
msgstr "&Cancelar"
526
526
 
527
527
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
528
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
 
528
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
529
529
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
530
530
msgstr "&Cancelar\tAlt-Break"
531
531
 
534
534
# standard
535
535
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
536
536
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
537
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
 
537
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
538
538
msgid "&Close"
539
539
msgstr "Fe&char"
540
540
 
554
554
msgid "&Connect..."
555
555
msgstr "&Conectar..."
556
556
 
557
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
 
557
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
558
558
msgid "&Copy"
559
559
msgstr "&Copiar"
560
560
 
561
561
#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162
562
562
#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149
563
563
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
564
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
565
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200
 
564
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
565
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
566
566
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184
567
567
msgid "&Copy\tCtrl-C"
568
568
msgstr "&Copiar\tCtrl-C"
569
569
 
570
570
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
571
571
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
572
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
 
572
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
573
573
msgid "&Count"
574
574
msgstr "&Contar"
575
575
 
578
578
msgstr "&Criar"
579
579
 
580
580
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
581
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860
 
581
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1862
582
582
msgid "&Create..."
583
583
msgstr "&Criar..."
584
584
 
598
598
msgstr "Barra de B&D"
599
599
 
600
600
# standard
601
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
601
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
602
602
msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-B"
603
603
msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B"
604
604
 
646
646
# standard
647
647
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180
648
648
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
649
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
650
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
 
649
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
 
650
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
651
651
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
652
652
msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
653
653
msgstr "Visualização pre&definida\tCtrl-Alt-V"
655
655
# standard input:16
656
656
# standard
657
657
# standard
658
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
 
658
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:402
659
659
msgid "&Delete"
660
660
msgstr "&Eliminar"
661
661
 
668
668
msgstr "&Eliminar\tDel"
669
669
 
670
670
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
671
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
671
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
672
672
msgid "&Delete\tDel"
673
673
msgstr "&Eliminar\tDel"
674
674
 
690
690
msgstr "&Eliminar/Remover"
691
691
 
692
692
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
693
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
 
693
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1885
694
694
msgid "&Delete/Drop\tDel"
695
695
msgstr "&Eliminar/Remover\tDel"
696
696
 
731
731
#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158
732
732
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
733
733
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
734
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:209
735
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
734
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
 
735
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
736
736
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186
737
737
msgid "&Edit"
738
738
msgstr "&Editar"
739
739
 
740
740
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
741
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
 
741
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
742
742
msgid "&Edit grid help"
743
743
msgstr "Ajuda de grelha de &edição"
744
744
 
766
766
msgstr "&Executar"
767
767
 
768
768
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
769
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
 
769
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
770
770
msgid "&Execute\tF5"
771
771
msgstr "&Executar\tF5"
772
772
 
775
775
msgstr "&Exportar"
776
776
 
777
777
#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
778
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
 
778
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
779
779
msgid "&Export..."
780
780
msgstr "&Exportar..."
781
781
 
790
790
msgstr " &Estatísticas expandidas"
791
791
 
792
792
# standard
793
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
 
793
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1500
794
794
msgid "&Extended table statistics"
795
795
msgstr "&Estatísticas expandidas de tabela"
796
796
 
814
814
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152
815
815
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419
816
816
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153
817
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
818
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
 
817
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
 
818
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
819
819
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
820
820
msgid "&File"
821
821
msgstr "&Ficheiro"
829
829
msgstr "&Localizar\tCtrl-F"
830
830
 
831
831
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
832
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
 
832
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
833
833
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
834
834
msgstr "&Localizar e Substituir\tCtrl-F"
835
835
 
893
893
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5
894
894
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
895
895
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155
896
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
897
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
896
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:214 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
 
897
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
898
898
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
899
899
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:366
900
900
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
905
905
# standard
906
906
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220
907
907
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
908
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
 
908
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
909
909
msgid "&Help contents"
910
910
msgstr "&Conteúdo da Ajuda"
911
911
 
913
913
msgid "&Help..."
914
914
msgstr "&Ajuda..."
915
915
 
916
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
 
916
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
917
917
msgid "&Indent guides"
918
918
msgstr "Guias de &indentação"
919
919
 
924
924
msgid "&Limit bar"
925
925
msgstr "Barra de &limite"
926
926
 
927
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
 
927
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
928
928
msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L"
929
929
msgstr "Barra de &limite\tCtrl-Alt-L"
930
930
 
931
931
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
932
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:218 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
 
932
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
933
933
msgid "&Line ends"
934
934
msgstr "Terminadores de &linha"
935
935
 
942
942
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
943
943
msgstr "&Bloqueios\tCtrl-Alt-L"
944
944
 
945
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
945
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
946
946
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
947
947
msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U"
948
948
 
949
949
# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
950
950
# standard
951
951
# standard
952
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
952
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
953
953
msgid "&Macros"
954
954
msgstr "&Macros"
955
955
 
963
963
msgstr "&Manutenção..."
964
964
 
965
965
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
966
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
 
966
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
967
967
msgid "&New window\tCtrl-N"
968
968
msgstr "&Nova janela\tCtrl-N"
969
969
 
1068
1068
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
1069
1069
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
1070
1070
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
1071
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
 
1071
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
1072
1072
msgid "&Open...\tCtrl-O"
1073
1073
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
1074
1074
 
1075
1075
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
1076
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
 
1076
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:630
1077
1077
msgid "&Options..."
1078
1078
msgstr "&Opções..."
1079
1079
 
1082
1082
msgstr "Painel de &output"
1083
1083
 
1084
1084
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
1085
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
 
1085
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
1086
1086
msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
1087
1087
msgstr "Painel de &output\tCtrl-Alt-O"
1088
1088
 
1089
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
 
1089
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:401
1090
1090
msgid "&Paste"
1091
1091
msgstr "Colar\tAlt-P"
1092
1092
 
1093
1093
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
1094
1094
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
1095
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1096
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
 
1095
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
 
1096
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
1097
1097
msgid "&Paste\tCtrl-V"
1098
1098
msgstr "&Colar\tCtrl-V"
1099
1099
 
1122
1122
# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1123
1123
# standard
1124
1124
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567
1125
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834
 
1125
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1836
1126
1126
msgid "&Properties..."
1127
1127
msgstr "&Propriedades..."
1128
1128
 
1129
1129
#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
1130
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
 
1130
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
1131
1131
msgid "&Query"
1132
1132
msgstr "&Consulta"
1133
1133
 
1142
1142
msgid "&Query tool"
1143
1143
msgstr "Ferramenta de &Consulta"
1144
1144
 
1145
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
 
1145
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2510
1146
1146
msgid "&Query tool\tCtrl-E"
1147
1147
msgstr "Ferramenta de &Consulta\tCtrl-E"
1148
1148
 
1149
1149
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
1150
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
 
1150
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
1151
1151
msgid "&Quick report..."
1152
1152
msgstr "&Relatório rápido..."
1153
1153
 
1158
1158
#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114
1159
1159
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
1160
1160
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
1161
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
 
1161
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
1162
1162
msgid "&Recent files"
1163
1163
msgstr "Ficheiros &recentes"
1164
1164
 
1165
1165
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
1166
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
 
1166
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1167
1167
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1168
1168
msgstr "&Refazer\tCtrl-Y"
1169
1169
 
1170
1170
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1171
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
 
1171
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
1172
1172
msgid "&Refresh\tF5"
1173
1173
msgstr "Actualiza&r\tF5"
1174
1174
 
1198
1198
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
1199
1199
# standard
1200
1200
# standard
1201
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
1201
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
1202
1202
msgid "&Remove Filter"
1203
1203
msgstr "&Remover Filtro"
1204
1204
 
1213
1213
# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
1214
1214
# standard
1215
1215
# standard
1216
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
1216
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:438
1217
1217
msgid "&Remove Sort"
1218
1218
msgstr "&Remover Ordenação"
1219
1219
 
1246
1246
 
1247
1247
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195
1248
1248
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
1249
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
 
1249
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
1250
1250
msgid "&SQL Help\tF1"
1251
1251
msgstr "Ajuda sobre &SQL\tF1"
1252
1252
 
1259
1259
msgstr "Painel &SQL \tCtrl-Alt-S"
1260
1260
 
1261
1261
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
1262
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
 
1262
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
1263
1263
msgid "&Save"
1264
1264
msgstr "&Guardar"
1265
1265
 
1266
1266
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
1267
1267
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
1268
1268
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
1269
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
 
1269
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
1270
1270
msgid "&Save\tCtrl-S"
1271
1271
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
1272
1272
 
1308
1308
msgid "&Slony Help"
1309
1309
msgstr "Ajuda do &Slony"
1310
1310
 
1311
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
1311
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
1312
1312
msgid "&Sort / Filter ..."
1313
1313
msgstr "&Filtrar / Ordenar..."
1314
1314
 
1352
1352
 
1353
1353
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178
1354
1354
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
1355
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
1356
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
 
1355
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
1356
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1357
1357
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1358
1358
msgstr "Barra de ferramen&tas\tCtrl-Alt-T"
1359
1359
 
1360
1360
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1361
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
 
1361
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1362
1362
msgid "&Tools"
1363
1363
msgstr "Ferramen&tas"
1364
1364
 
1369
1369
# standard input:21
1370
1370
# standard
1371
1371
# standard
1372
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
1372
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588
1373
1373
msgid "&Truncate"
1374
1374
msgstr "&Truncar"
1375
1375
 
1377
1377
#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160
1378
1378
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132
1379
1379
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171
1380
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
1381
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
1380
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
1381
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
1382
1382
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1383
1383
msgstr "Desfa&zer\tCtrl-Z"
1384
1384
 
1385
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
1385
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
1386
1386
msgid "&Upper case\tCtrl-U"
1387
1387
msgstr "Maiúsc&ulas\tCtrl-V"
1388
1388
 
1391
1391
#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321
1392
1392
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421
1393
1393
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
1394
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
1395
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
 
1394
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
 
1395
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
1396
1396
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:361 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
1397
1397
msgid "&View"
1398
1398
msgstr "&Visualizar"
1399
1399
 
1400
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
 
1400
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1401
1401
msgid "&Whitespace"
1402
1402
msgstr "Espaço branco"
1403
1403
 
1404
1404
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1405
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
1405
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
1406
1406
msgid "&Word wrap"
1407
1407
msgstr "&Moldar texto"
1408
1408
 
1469
1469
msgstr ","
1470
1470
 
1471
1471
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1472
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
 
1472
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:627
1473
1473
#, c-format
1474
1474
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1475
1475
msgstr "-- Execute replicado usando o cluster \"%s\", conjunto %ld\n"
1476
1476
 
1477
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1887
 
1477
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1907
1478
1478
msgid "-- Executing pgScript\n"
1479
1479
msgstr "-- A executar pgScript\n"
1480
1480
 
1481
1481
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1482
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2040
 
1482
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2060
1483
1483
msgid "-- Executing query:\n"
1484
1484
msgstr "-- A executar consulta:\n"
1485
1485
 
1492
1492
"-- para gerar o cluster de replicação do Slony-I.\n"
1493
1493
 
1494
1494
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679
1495
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
1496
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
 
1495
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582
 
1496
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:640
1497
1497
msgid "-- definition incomplete"
1498
1498
msgstr "-- definição incompleta"
1499
1499
 
1500
1500
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677
1501
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
1502
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
 
1501
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581
 
1502
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:583 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
1503
1503
msgid "-- nothing to change"
1504
1504
msgstr "-- nada a alterar"
1505
1505
 
1603
1603
msgstr "10 segundos"
1604
1604
 
1605
1605
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
1606
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
 
1606
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:155
1607
1607
msgid "100 rows"
1608
1608
msgstr "100 linhas"
1609
1609
 
1610
1610
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142
1611
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:151
 
1611
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
1612
1612
msgid "1000 rows"
1613
1613
msgstr "1000 linhas"
1614
1614
 
1738
1738
msgstr "5 segundos"
1739
1739
 
1740
1740
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
1741
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
 
1741
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
1742
1742
msgid "500 rows"
1743
1743
msgstr "500 linhas"
1744
1744
 
1764
1764
 
1765
1765
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97
1766
1766
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114
1767
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:134 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:148
1768
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
 
1767
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:135 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:149
 
1768
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:166
1769
1769
msgid ":"
1770
1770
msgstr ":"
1771
1771
 
1835
1835
msgstr "<qualquer>"
1836
1836
 
1837
1837
# standard
1838
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636
 
1838
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2649
1839
1839
msgid "<binary data>"
1840
1840
msgstr "<dados binários>"
1841
1841
 
1842
1842
# standard input:6
1843
1843
# standard
1844
1844
# standard
1845
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94
1846
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:379 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
 
1845
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381
 
1846
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
1847
1847
msgid "<default tablespace>"
1848
1848
msgstr "<espaço de tabelas predefinido>"
1849
1849
 
1860
1860
msgstr "<html><body>A carregar %s</body></html>"
1861
1861
 
1862
1862
#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
1863
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
1863
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
1864
1864
msgid "<new connection>"
1865
1865
msgstr "<nova conexão>"
1866
1866
 
1869
1869
msgstr "<nova sequência>"
1870
1870
 
1871
1871
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
1872
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
 
1872
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:832
1873
1873
msgid "<no primary key>"
1874
1874
msgstr "<sem chave primária>"
1875
1875
 
1876
1876
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364
1877
1877
#: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287
1878
1878
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290
1879
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:283 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:379
 
1879
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:299 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:515
1880
1880
msgid "<none>"
1881
1881
msgstr "<nenhum>"
1882
1882
 
1941
1941
msgstr "Está disponível uma nova versão do programa"
1942
1942
 
1943
1943
#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
1944
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364
 
1944
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1372
1945
1945
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
1946
1946
msgstr "Uma consulta está em execução. Deseja cancelá-la?"
1947
1947
 
1968
1968
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:139 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:393
1969
1969
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
1970
1970
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
1971
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
1971
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
1972
1972
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229
1973
1973
msgid "ACL"
1974
1974
msgstr "ACL"
2053
2053
 
2054
2054
#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323
2055
2055
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314
2056
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
 
2056
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
2057
2057
msgid "Acks outstanding"
2058
2058
msgstr "Avisos de recepção pendentes"
2059
2059
 
2164
2164
msgstr "Adicionar todas as colunas"
2165
2165
 
2166
2166
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2167
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
 
2167
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
2168
2168
msgid "Add current query to favourites"
2169
2169
msgstr "Adicionar consulta corrente aos favoritos"
2170
2170
 
2191
2191
msgstr "Adicionar favorito"
2192
2192
 
2193
2193
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2194
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
 
2194
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
2195
2195
msgid "Add favourite..."
2196
2196
msgstr "Adicionar favorito..."
2197
2197
 
2270
2270
#: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
2271
2271
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76
2272
2272
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264
2273
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183
 
2273
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:252
2274
2274
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:299 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84
2275
2275
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
2276
2276
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179
2333
2333
"Ocorreu um erro:\n"
2334
2334
"\n"
2335
2335
 
2336
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
 
2336
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:857
2337
2337
msgid ""
2338
2338
"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
2339
2339
"\n"
2355
2355
msgid "An exception already exists for this time on any date!"
2356
2356
msgstr "Já existe uma excepção para esta hora em qualquer data!"
2357
2357
 
2358
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
 
2358
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391
2359
2359
msgid ""
2360
2360
"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
2361
2361
"\n"
2366
2366
"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
2367
2367
"caminho em branco."
2368
2368
 
2369
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330
 
2369
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399
2370
2370
msgid ""
2371
2371
"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
2372
2372
"\n"
2377
2377
"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
2378
2378
"caminho em branco."
2379
2379
 
2380
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
 
2380
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383
2381
2381
msgid ""
2382
2382
"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
2383
2383
"\n"
2388
2388
"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
2389
2389
"caminho em branco."
2390
2390
 
2391
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
 
2391
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
2392
2392
msgid ""
2393
2393
"An invalid Slony help path was specified.\n"
2394
2394
"\n"
2404
2404
msgstr "Está disponível uma tradução actualizada"
2405
2405
 
2406
2406
#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176
2407
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
2407
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
2408
2408
msgid "Analyze"
2409
2409
msgstr "Analisar"
2410
2410
 
2412
2412
msgid "Any day of the week"
2413
2413
msgstr "Qualquer dia da semana"
2414
2414
 
2415
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
2415
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:437
2416
2416
msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column"
2417
2417
msgstr "Adicionar condição de ordenação DESCENDING com base nesta coluna"
2418
2418
 
2419
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
2419
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
2420
2420
msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
2421
2421
msgstr "Adicionar condição de ordenação ASCENDING com base nesta coluna"
2422
2422
 
2429
2429
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
2430
2430
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
2431
2431
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
2432
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
 
2432
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
2433
2433
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
2434
2434
msgstr "Aplicar filtro e visualizar os dados do objecto seleccionado."
2435
2435
 
2483
2483
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
2484
2484
msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a(s) consulta(s) seleccionada(s)?"
2485
2485
 
2486
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
2486
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:589
2487
2487
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
2488
2488
msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a edição?"
2489
2489
 
2505
2505
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a(s) linha(s) seleccionada(s)?"
2506
2506
 
2507
2507
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
2508
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067
 
2508
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1073
2509
2509
#, fuzzy, c-format
2510
2510
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
2511
2511
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
2512
2512
msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja eliminar a linha seleccionada?"
2513
2513
msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja eliminar a linha seleccionada?"
2514
2514
 
2515
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
 
2515
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1540
2516
2516
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
2517
2517
msgstr "Tem a certeza de que deseja desactivar todo os Trigger nesta tabela ?"
2518
2518
 
2556
2556
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
2557
2557
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar objectos múltiplos?"
2558
2558
 
2559
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
 
2559
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1567
2560
2560
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
2561
2561
msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?"
2562
2562
 
2615
2615
"Tem a certeza que deseja terminar o(s) processo(s) do servidor seleccionado"
2616
2616
"(s)?"
2617
2617
 
2618
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
2618
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1621
2619
2619
msgid ""
2620
2620
"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
2621
2621
"foreign key references to this table?\n"
2627
2627
"\n"
2628
2628
"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados da tabela!"
2629
2629
 
2630
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
2630
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1594
2631
2631
msgid ""
2632
2632
"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
2633
2633
"\n"
2698
2698
msgid "Auto-vacuum"
2699
2699
msgstr "Autovacuum"
2700
2700
 
2701
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
 
2701
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
2702
2702
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
2703
2703
msgstr "Indentar automaticamente o texto para o mesmo nível da linha anterior"
2704
2704
 
2763
2763
msgstr "Início no servidor"
2764
2764
 
2765
2765
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
2766
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
 
2766
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758
2767
2767
msgid "Backends"
2768
2768
msgstr "Servidores"
2769
2769
 
2837
2837
msgid "Blobs"
2838
2838
msgstr "Blobs"
2839
2839
 
2840
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
2840
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
2841
2841
msgid "Block &Indent\tTab"
2842
2842
msgstr "&Indentação de bloco\tTab"
2843
2843
 
2844
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
2844
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
2845
2845
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
2846
2846
msgstr "Retr&ocesso de bloco\tShift-Tab"
2847
2847
 
2850
2850
msgstr "Bloqueado por"
2851
2851
 
2852
2852
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
2853
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
 
2853
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:764
2854
2854
msgid "Blocks Hit"
2855
2855
msgstr "Blocos Atingidos"
2856
2856
 
2857
2857
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
2858
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
 
2858
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763
2859
2859
msgid "Blocks Read"
2860
2860
msgstr "Blocos lidos"
2861
2861
 
2887
2887
msgstr "Alterar palavra-c&have..."
2888
2888
 
2889
2889
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
2890
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
2890
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
2891
2891
msgid "C&lear window"
2892
2892
msgstr "&Limpar janela"
2893
2893
 
2913
2913
 
2914
2914
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708
2915
2915
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
2916
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
 
2916
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2528
2917
2917
msgid "CREATE script"
2918
2918
msgstr "Script CREATE"
2919
2919
 
3041
3041
#: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975
3042
3042
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104
3043
3043
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3
3044
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
3044
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
3045
3045
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
3046
3046
msgid "Cancel"
3047
3047
msgstr "Cancelar"
3061
3061
#: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253
3062
3062
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
3063
3063
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
3064
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
3064
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
3065
3065
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062
3066
3066
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
3067
3067
msgid "Cancel query"
3077
3077
msgstr "Cancelado"
3078
3078
 
3079
3079
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
3080
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1721
 
3080
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729
3081
3081
msgid "Cancelling."
3082
3082
msgstr "A cancelar."
3083
3083
 
3134
3134
#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
3135
3135
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
3136
3136
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248
3137
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178
 
3137
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:247
3138
3138
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
3139
3139
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
3140
3140
msgid "Casts"
3155
3155
 
3156
3156
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392
3157
3157
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
3158
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
 
3158
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:246
3159
3159
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:397 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:526
3160
3160
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
3161
3161
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75
3184
3184
msgid "Change Password"
3185
3185
msgstr "Alterar Palavra-chave"
3186
3186
 
3187
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
 
3187
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220
3188
3188
msgid "Change index type?"
3189
3189
msgstr ""
3190
3190
 
3191
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
3191
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
3192
3192
msgid "Change the selected text to lower case"
3193
3193
msgstr "Converter texto seleccionado para minúsculas"
3194
3194
 
3195
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
3195
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
3196
3196
msgid "Change the selected text to upper case"
3197
3197
msgstr "Converter texto seleccionado para maiúsculas"
3198
3198
 
3211
3211
msgstr "Alterado"
3212
3212
 
3213
3213
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
3214
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
 
3214
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:889
3215
3215
msgid "Changes applied."
3216
3216
msgstr "Modificações aplicadas."
3217
3217
 
3218
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
 
3218
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:572
3219
3219
msgid ""
3220
3220
"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
3221
3221
"refreshed."
3235
3235
"\n"
3236
3236
"Tem a certeza de que quer continuar?"
3237
3237
 
3238
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
 
3238
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220
3239
3239
#, fuzzy
3240
3240
msgid ""
3241
3241
"Changing the index type will cause the column list to be cleared. Do you "
3258
3258
# standard
3259
3259
# standard
3260
3260
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
3261
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:842
 
3261
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:845
3262
3262
msgid "Character: "
3263
3263
msgstr "Carácter:"
3264
3264
 
3343
3343
 
3344
3344
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151
3345
3345
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
3346
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
3347
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
3346
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
 
3347
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
3348
3348
msgid "Clear edit window"
3349
3349
msgstr "Limpar a janela de edição"
3350
3350
 
3351
3351
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
3352
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
3352
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
3353
3353
msgid "Clear history"
3354
3354
msgstr "Limpar histórico"
3355
3355
 
3356
3356
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
3357
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
3357
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
3358
3358
msgid "Clear history window."
3359
3359
msgstr "Limpar a janela do histórico."
3360
3360
 
3361
3361
#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242
3362
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
3362
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
3363
3363
msgid "Clear window"
3364
3364
msgstr "Limpar janela"
3365
3365
 
3447
3447
msgstr "Fechar esta janela."
3448
3448
 
3449
3449
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
3450
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
 
3450
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167
3451
3451
msgid "Close this window."
3452
3452
msgstr "Fechar esta janela."
3453
3453
 
3460
3460
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431
3461
3461
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534
3462
3462
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
3463
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
 
3463
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:851 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:272
3464
3464
#, c-format
3465
3465
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
3466
3466
msgstr "Cluster \"%s\", conjunto %ld"
3490
3490
msgid "Cmd number"
3491
3491
msgstr "membro"
3492
3492
 
3493
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3493
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
3494
3494
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
3495
3495
msgstr "Co&mentar Texto\tCtrl-K"
3496
3496
 
3612
3612
# standard
3613
3613
#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326
3614
3614
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
3615
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
 
3615
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:321
3616
3616
msgid "Command"
3617
3617
msgstr "Comando"
3618
3618
 
3713
3713
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:208 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:263
3714
3714
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:74 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:231
3715
3715
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:270 pgadmin/schema/pgRule.cpp:101
3716
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
 
3716
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
3717
3717
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:76
3718
3718
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:75
3719
3719
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:79
3731
3731
msgid "Comment"
3732
3732
msgstr "Comentário"
3733
3733
 
3734
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3734
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
3735
3735
msgid "Comment out the selected text"
3736
3736
msgstr "Marcar texto seleccionado como comentário"
3737
3737
 
3796
3796
msgid "Concurrent build?"
3797
3797
msgstr "Concorrente?"
3798
3798
 
 
3799
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1881
 
3800
msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time."
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
3799
3803
# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
3800
3804
# standard
3801
3805
# standard
3846
3850
msgstr "Confirmar eliminação de objecto"
3847
3851
 
3848
3852
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
3849
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
 
3853
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1319
3850
3854
msgid "Confirm replace"
3851
3855
msgstr "Confirmar substituição"
3852
3856
 
3901
3905
msgid "Connected to "
3902
3906
msgstr "Conectado a"
3903
3907
 
3904
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212
 
3908
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:213
3905
3909
#, c-format
3906
3910
msgid "Connected to %s"
3907
3911
msgstr "Conectado a %s"
3930
3934
 
3931
3935
# standard input:1
3932
3936
# standard
3933
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207
 
3937
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:208
3934
3938
#, c-format
3935
3939
msgid "Connecting to %s"
3936
3940
msgstr "Conectando a %s"
4018
4022
 
4019
4023
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
4020
4024
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
4021
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:692
 
4025
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:695
4022
4026
msgid "Connection to database broken."
4023
4027
msgstr "Perdida a conexão à base de dados."
4024
4028
 
4071
4075
msgstr "Contexto"
4072
4076
 
4073
4077
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
4074
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:850
 
4078
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:853
4075
4079
msgid "Context: "
4076
4080
msgstr "Contexto:"
4077
4081
 
4098
4102
#: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191
4099
4103
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78
4100
4104
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269
4101
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184
 
4105
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:253
4102
4106
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
4103
4107
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
4104
4108
msgid "Conversions"
4110
4114
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192
4111
4115
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240
4112
4116
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
4113
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
4117
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
4114
4118
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
4115
4119
msgid "Copy"
4116
4120
msgstr "Copiar"
4134
4138
msgstr "Copiar SQL da jan. principal para a ferr. de consulta"
4135
4139
 
4136
4140
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
4137
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
4138
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
 
4141
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
4142
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
4139
4143
msgid "Copy selected cells to clipboard."
4140
4144
msgstr "Copiar células seleccionadas para a Área de Transferência."
4141
4145
 
4144
4148
msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência"
4145
4149
 
4146
4150
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
4147
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
 
4151
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
4148
4152
msgid "Copy selected lines to clipboard."
4149
4153
msgstr "Copiar linhas seleccionadas para a Área de Transferência."
4150
4154
 
4152
4156
#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240
4153
4157
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
4154
4158
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 pgadmin/frm/frmMain.cpp:325
4155
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
4159
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
4156
4160
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
4157
4161
msgid "Copy selected text to clipboard"
4158
4162
msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência"
4197
4201
msgstr "Não foi possível preparar o callable statement %s, erro: %s"
4198
4202
 
4199
4203
#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104
4200
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:107
 
4204
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:108
 
4205
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:97
4201
4206
#, c-format
4202
4207
msgid "Could not resolve hostname %s"
4203
4208
msgstr "Não foi possível resolver o nome de anfitrião %s"
4216
4221
#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738
4217
4222
#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852
4218
4223
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450
4219
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971
4220
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1509 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680
 
4224
#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:977
 
4225
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1517 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688
4221
4226
#, c-format
4222
4227
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
4223
4228
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
4236
4241
 
4237
4242
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
4238
4243
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
4239
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:661
 
4244
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:664
4240
4245
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
4241
4246
msgstr "Não foi possível criar um objecto pgSet!"
4242
4247
 
4328
4333
msgstr "Não foi possível remover ficheiro de script temporário: %s"
4329
4334
 
4330
4335
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859
4331
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:868
 
4336
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:336 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1004
4332
4337
msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0"
4333
4338
msgstr "Não foi possível obter a versão do Slony. Assumindo 1.2.0"
4334
4339
 
4347
4352
 
4348
4353
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
4349
4354
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
4350
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
 
4355
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
4351
4356
msgid "Count rows in the selected object."
4352
4357
msgstr "Contar linhas no objecto seleccionado."
4353
4358
 
4354
4359
# standard input:1
4355
4360
# standard
4356
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1471
 
4361
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1478
4357
4362
msgid "Counting rows"
4358
4363
msgstr "Contando linhas"
4359
4364
 
4363
4368
msgstr "Índice associado"
4364
4369
 
4365
4370
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
4366
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
 
4371
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1863
4367
4372
msgid "Create"
4368
4373
msgstr "Criar"
4369
4374
 
4406
4411
msgstr "Criar uma nova Conversão."
4407
4412
 
4408
4413
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
4409
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
4414
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
4410
4415
msgid "Create a new Database."
4411
4416
msgstr "Criar uma nova Base de Dados."
4412
4417
 
4440
4445
 
4441
4446
#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
4442
4447
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
4443
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
4448
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
4444
4449
msgid "Create a new Function."
4445
4450
msgstr "Criar uma nova Função."
4446
4451
 
4480
4485
msgstr "Criar um novo Cargo de Login."
4481
4486
 
4482
4487
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
4483
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
4488
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:365
4484
4489
msgid "Create a new Node."
4485
4490
msgstr "Criar um novo Nó."
4486
4491
 
4512
4517
 
4513
4518
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
4514
4519
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
4515
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
4520
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
4516
4521
msgid "Create a new Procedure."
4517
4522
msgstr "Criar um novo Procedimento."
4518
4523
 
4569
4574
 
4570
4575
#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
4571
4576
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
4572
 
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
 
4577
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446
4573
4578
msgid "Create a new Table."
4574
4579
msgstr "Criar uma nova Tabela."
4575
4580
 
4578
4583
msgstr "Criar um novo Espaço de Tabelas."
4579
4584
 
4580
4585
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
4581
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
4586
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
4582
4587
msgid "Create a new Trigger Function."
4583
4588
msgstr "Criar uma nova Função de Trigger."
4584
4589
 
4614
4619
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348
4615
4620
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
4616
4621
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
4617
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
 
4622
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1862 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1863
4618
4623
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
4619
4624
msgstr "Criar um novo objecto do mesmo tipo do objecto seleccionado."
4620
4625
 
4715
4720
msgstr "Critérios"
4716
4721
 
4717
4722
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
4718
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
 
4723
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
4719
4724
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
4720
4725
msgstr "Cor&tar\tCtrl-X"
4721
4726
 
4763
4768
msgstr "Agendamento personalizado"
4764
4769
 
4765
4770
#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239
4766
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
 
4771
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
4767
4772
msgid "Cut"
4768
4773
msgstr "Cortar"
4769
4774
 
4770
4775
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148
4771
4776
#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
4772
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
4773
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
 
4777
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
 
4778
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
4774
4779
msgid "Cut selected text to clipboard"
4775
4780
msgstr "Cortar texto seleccionado para a Área de Transferência"
4776
4781
 
4834
4839
# standard input:5
4835
4840
# standard
4836
4841
# standard
4837
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
4842
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2573
4838
4843
msgid "DELETE script"
4839
4844
msgstr "Script DELETE"
4840
4845
 
4843
4848
msgstr "DESC"
4844
4849
 
4845
4850
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
4846
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1559 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1624
 
4851
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1567 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1632
4847
4852
msgid "DOS"
4848
4853
msgstr "DOS"
4849
4854
 
4850
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
4855
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
4851
4856
msgid "DOS (CRLF)"
4852
4857
msgstr "DOS (CRLF)"
4853
4858
 
4855
4860
msgstr "Dados"
4856
4861
 
4857
4862
#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
4858
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:375
 
4863
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381
4859
4864
msgid "Data Output"
4860
4865
msgstr "Saída de Dados"
4861
4866
 
4865
4870
msgstr "Ordenação de Dados"
4866
4871
 
4867
4872
#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
4868
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2187
 
4873
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2207
4869
4874
msgid "Data export aborted."
4870
4875
msgstr "Exportação de dados cancelada."
4871
4876
 
4922
4927
"\n"
4923
4928
"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa."
4924
4929
 
4925
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672
 
4930
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:674
4926
4931
#, fuzzy, c-format
4927
4932
msgid "Data from %d row copied to clipboard."
4928
4933
msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
4938
4943
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
4939
4944
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
4940
4945
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
4941
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244
4942
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356
 
4946
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:235 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:246
 
4947
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:358
4943
4948
msgid "Data grid"
4944
4949
msgstr "Grelha de dados"
4945
4950
 
4962
4967
msgstr "Tipo de dados"
4963
4968
 
4964
4969
#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
4965
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2185
 
4970
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2205
4966
4971
msgid "Data written to file."
4967
4972
msgstr "Dados escritos para um ficheiro."
4968
4973
 
4995
5000
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591
4996
5001
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:423 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473
4997
5002
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:542 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
4998
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:745 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
5003
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
4999
5004
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 pgadmin/schema/pgRole.cpp:172
5000
5005
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
5001
5006
msgid "Database"
5011
5016
# standard
5012
5017
#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464
5013
5018
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
5014
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390
5015
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:402 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:641
 
5019
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396
 
5020
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:647
5016
5021
msgid "Database bar"
5017
5022
msgstr "Barra de BD"
5018
5023
 
5036
5041
#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667
5037
5042
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771
5038
5043
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
5039
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171
5040
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
 
5044
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:240
 
5045
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:849 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
5041
5046
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
5042
5047
msgid "Databases"
5043
5048
msgstr "Bases de Dados"
5067
5072
msgid "Dbname"
5068
5073
msgstr "Mudar o nome"
5069
5074
 
5070
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
 
5075
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176
5071
5076
msgid "Dead Tuple Count"
5072
5077
msgstr "Número de tuplas mortas"
5073
5078
 
5074
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
 
5079
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1177
5075
5080
msgid "Dead Tuple Length"
5076
5081
msgstr "Comprimento das tuplas mortas"
5077
5082
 
5078
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
 
5083
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1178
5079
5084
msgid "Dead Tuple Percent"
5080
5085
msgstr "Percentagem de tuplas mortas"
5081
5086
 
5082
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136
 
5087
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142
5083
5088
msgid "Dead Tuples"
5084
5089
msgstr "Tuplas mortas"
5085
5090
 
5086
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052
 
5091
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058
5087
5092
msgid "Dead tuples"
5088
5093
msgstr "Tuplas mortas"
5089
5094
 
5128
5133
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
5129
5134
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
5130
5135
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
5131
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
5136
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:214 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
5132
5137
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
5133
5138
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
5134
5139
msgid "Default"
5224
5229
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317
5225
5230
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
5226
5231
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
5227
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
5232
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134
5228
5233
msgid "Delete"
5229
5234
msgstr "Eliminar"
5230
5235
 
5234
5239
msgid "Delete current row"
5235
5240
msgstr "Eliminar linha corrente"
5236
5241
 
5237
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093
 
5242
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1099
5238
5243
msgid "Delete more records ?"
5239
5244
msgstr "Eliminar mais linhas?"
5240
5245
 
5241
5246
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
5242
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
 
5247
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1075
5243
5248
msgid "Delete rows?"
5244
5249
msgstr "Eliminar linhas?"
5245
5250
 
5249
5254
 
5250
5255
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164
5251
5256
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
5252
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
5253
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
 
5257
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134
 
5258
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:402
5254
5259
msgid "Delete selected rows."
5255
5260
msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
5256
5261
 
5257
5262
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
5258
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
 
5263
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1885
5259
5264
msgid "Delete/Drop the selected object."
5260
5265
msgstr "Eliminar/Remover o objecto seleccionado."
5261
5266
 
5349
5354
msgstr "Destruindo thread de tarefa para a tarefa %s"
5350
5355
 
5351
5356
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
5352
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:826
 
5357
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:829
5353
5358
msgid "Detail: "
5354
5359
msgstr "Detalhe:"
5355
5360
 
5380
5385
msgid "Disable Trigger"
5381
5386
msgstr "Desactivar Trigger"
5382
5387
 
5383
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527
 
5388
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
5384
5389
msgid "Disable all triggers on the selected table."
5385
5390
msgstr "Desactivar todos os Trigger na tabela seleccionada."
5386
5391
 
5387
5392
# standard
5388
5393
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
5389
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
 
5394
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1540
5390
5395
msgid "Disable triggers"
5391
5396
msgstr "Desactivar Triggers"
5392
5397
 
5414
5419
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
5415
5420
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
5416
5421
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
5417
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
5422
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
5418
5423
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
5419
5424
msgid "Display help on SQL commands."
5420
5425
msgstr "Mostrar ajuda dos comandos SQL."
5444
5449
 
5445
5450
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184
5446
5451
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
5447
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
 
5452
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
5448
5453
msgid "Display help on this window."
5449
5454
msgstr "Mostrar ajuda sobre esta janela."
5450
5455
 
5458
5463
msgid "Display helpful hints on current object."
5459
5464
msgstr "Mostrar sugestões úteis acerca do objecto corrente."
5460
5465
 
5461
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
5466
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
5462
5467
msgid "Display only those rows that do not have this value in this column."
5463
5468
msgstr "Exibir apenas as linhas que não contenham este valor nesta coluna."
5464
5469
 
5465
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
5470
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
5466
5471
msgid "Display only those rows that have this value in this column."
5467
5472
msgstr "Exibir apenas as linhas que contenham este valor nesta coluna."
5468
5473
 
5469
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
 
5474
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:572
5470
5475
msgid "Display options"
5471
5476
msgstr "Opções de exibição"
5472
5477
 
5481
5486
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325
5482
5487
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423
5483
5488
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
5484
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
 
5489
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1836 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1840
5485
5490
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
5486
5491
msgstr "Mostrar/editar as propriedades do objecto seleccionado."
5487
5492
 
5539
5544
#: src/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
5540
5545
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:80
5541
5546
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:274
5542
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
 
5547
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:254
5543
5548
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
5544
5549
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
5545
5550
msgid "Domains"
5581
5586
msgstr "Transferir linguagem"
5582
5587
 
5583
5588
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
5584
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
 
5589
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1886
5585
5590
msgid "Drop"
5586
5591
msgstr "Remover"
5587
5592
 
5598
5603
msgstr "Remover %s?"
5599
5604
 
5600
5605
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636
5601
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
 
5606
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1905
5602
5607
msgid "Drop Cascaded"
5603
5608
msgstr "Remover Em Cascata"
5604
5609
 
5626
5631
msgstr "Remover objectos"
5627
5632
 
5628
5633
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
5629
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
 
5634
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1886
5630
5635
msgid "Drop the currently selected object."
5631
5636
msgstr "Remover o objecto seleccionado."
5632
5637
 
5633
5638
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
5634
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
 
5639
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1905
5635
5640
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
5636
5641
msgstr "Remover o objecto seleccionado e todos os objectos dele dependentes."
5637
5642
 
5654
5659
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130
5655
5660
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
5656
5661
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
5657
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
 
5662
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
5658
5663
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
5659
5664
msgid "E&xit\tAlt-F4"
5660
5665
msgstr "&Sair\tAlt-F4"
5663
5668
msgstr "E&xplicação"
5664
5669
 
5665
5670
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
5666
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
5671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
5667
5672
msgid "E&xplain\tF7"
5668
5673
msgstr "E&xplicação\tF7"
5669
5674
 
5709
5714
msgstr "EXTERNAL"
5710
5715
 
5711
5716
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
5712
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
 
5717
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
5713
5718
msgid "Edit and delete favourites"
5714
5719
msgstr "Editar e eliminar favoritos"
5715
5720
 
5716
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
5721
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
5717
5722
msgid "Edit and delete macros"
5718
5723
msgstr "Editar e eliminar macros"
5719
5724
 
5723
5728
msgstr "Editar ficheiro de configuração geral do servidor."
5724
5729
 
5725
5730
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
5726
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
 
5731
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139
5727
5732
msgid "Edit grid help"
5728
5733
msgstr "Ajuda da grelha de edição"
5729
5734
 
5758
5763
msgid "Empty Pages"
5759
5764
msgstr "Páginas vazias"
5760
5765
 
5761
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554
 
5766
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
5762
5767
msgid "Enable all triggers on the selected table."
5763
5768
msgstr "Activar todos os Trigger na tabela seleccionada."
5764
5769
 
5765
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
 
5770
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
5766
5771
msgid "Enable or disable display of indent guides"
5767
5772
msgstr "Activar ou desactivar visualização de guias de indentação"
5768
5773
 
5769
5774
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
5770
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
 
5775
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
5771
5776
msgid "Enable or disable display of line ends"
5772
5777
msgstr "Activar ou desactivar visualização de terminadores de linha"
5773
5778
 
5774
5779
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
5775
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
 
5780
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
5776
5781
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
5777
5782
msgstr "Activar ou desactivar visualização de espaço branco"
5778
5783
 
5785
5790
msgstr "Activar ou desactivar o Trigger seleccionado."
5786
5791
 
5787
5792
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
5788
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
5793
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
5789
5794
msgid "Enable or disable word wrapping"
5790
5795
msgstr "Activar ou desactivar moldagem de texto"
5791
5796
 
5792
5797
# standard
5793
5798
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
5794
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
 
5799
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1567
5795
5800
msgid "Enable triggers"
5796
5801
msgstr "Activar Triggers"
5797
5802
 
5974
5979
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1427 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279
5975
5980
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
5976
5981
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315
5977
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
5978
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
5979
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
5980
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
5981
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2127
 
5982
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:352
 
5983
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:363 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:374
 
5984
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391
 
5985
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
 
5986
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2147
5982
5987
msgid "Error"
5983
5988
msgstr "Erro"
5984
5989
 
5989
5994
msgstr "Erro na conexão ao servidor: %s"
5990
5995
 
5991
5996
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
5992
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527
 
5997
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
5993
5998
msgid "Error while joining replication cluster"
5994
5999
msgstr "Erro durante o acesso a cluster de replicação"
5995
6000
 
6044
6049
# standard
6045
6050
# standard
6046
6051
#: src/slony/slNode.cpp:325 pgadmin/slony/slNode.cpp:316
6047
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317
 
6052
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:320
6048
6053
msgid "Event No"
6049
6054
msgstr "Evento Não"
6050
6055
 
6093
6098
msgstr "Excepções"
6094
6099
 
6095
6100
#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250
6096
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
 
6101
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335
6097
6102
msgid "Execute"
6098
6103
msgstr "Executar"
6099
6104
 
6100
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224
 
6105
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
6101
6106
msgid "Execute &pgScript\tF6"
6102
6107
msgstr "Executar &pgScript\tF6"
6103
6108
 
6104
6109
#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307
6105
6110
#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691
6106
6111
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
6107
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
 
6112
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2510 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2511
6108
6113
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
6109
6114
msgstr "Executar consultas SQL arbitrárias."
6110
6115
 
6111
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
 
6116
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1984
6112
6117
msgid "Execute macro"
6113
6118
msgstr "Executar macro"
6114
6119
 
6115
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
 
6120
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
6116
6121
msgid "Execute pgScript"
6117
6122
msgstr "Executar o pgScript"
6118
6123
 
6119
6124
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:169
6120
6125
#: src/frm/frmQuery.cpp:250 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
6121
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
6122
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985
6123
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:987
 
6126
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
 
6127
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991
 
6128
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993
6124
6129
msgid "Execute query"
6125
6130
msgstr "Executar consulta"
6126
6131
 
6127
6132
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
6128
6133
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
6129
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
6130
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:986
6131
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:988
 
6134
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
6135
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992
 
6136
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994
6132
6137
msgid "Execute query, write result to file"
6133
6138
msgstr "Executar consulta, escrever resultados em ficheiro"
6134
6139
 
6138
6143
 
6139
6144
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
6140
6145
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
6141
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
6142
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
 
6146
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
6147
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
6143
6148
msgid "Execute to file"
6144
6149
msgstr "Executar para ficheiro"
6145
6150
 
6173
6178
msgstr "Sair da janela de depuração"
6174
6179
 
6175
6180
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
6176
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
 
6181
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
6177
6182
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
6178
6183
msgid "Exit query window"
6179
6184
msgstr "Sair da janela de consulta"
6180
6185
 
6181
6186
#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228 src/frm/frmQuery.cpp:252
6182
6187
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
6183
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6184
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:376
 
6188
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
6189
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382
6185
6190
msgid "Explain"
6186
6191
msgstr "Explicação"
6187
6192
 
6188
6193
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
6189
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
6194
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
6190
6195
msgid "Explain &options"
6191
6196
msgstr "&Opções da Explicação"
6192
6197
 
6195
6200
msgstr "Explicar consulta com opção de análise"
6196
6201
 
6197
6202
#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
6198
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
6203
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
6199
6204
msgid "Explain analyze query"
6200
6205
msgstr "Explicar consulta com opção de análise"
6201
6206
 
6202
6207
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:171
6203
6208
#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
6204
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
6205
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
6209
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
6210
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
6206
6211
msgid "Explain query"
6207
6212
msgstr "Explicar consulta"
6208
6213
 
6211
6216
msgstr "Texto da Explicação"
6212
6217
 
6213
6218
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
6214
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
 
6219
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
6215
6220
msgid "Explain verbose query"
6216
6221
msgstr "Explicar consulta com opção de detalhe"
6217
6222
 
6226
6231
# standard
6227
6232
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
6228
6233
#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
6229
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
 
6234
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
6230
6235
msgid "Export data to file"
6231
6236
msgstr "Exportar dados para ficheiro"
6232
6237
 
6253
6258
# standard input:6
6254
6259
# standard
6255
6260
# standard
6256
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
 
6261
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:264 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
6257
6262
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
6258
6263
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
6259
6264
msgid "External Tables"
6260
6265
msgstr "Tabelas Externas"
6261
6266
 
6262
6267
# standard
6263
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
 
6268
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
6264
6269
msgid "F&ormat"
6265
6270
msgstr "F&ormato"
6266
6271
 
6311
6316
msgid "FTS Configuration"
6312
6317
msgstr "Configuração do FTS"
6313
6318
 
6314
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
 
6319
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:265 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
6315
6320
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:196
6316
6321
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
6317
6322
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
6318
6323
msgid "FTS Configurations"
6319
6324
msgstr "Configurações do FTS"
6320
6325
 
6321
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
 
6326
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:266 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
6322
6327
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201
6323
6328
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
6324
6329
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
6333
6338
msgid "FTS Parser"
6334
6339
msgstr "Analisador FTS"
6335
6340
 
6336
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
 
6341
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:267 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
6337
6342
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
6338
6343
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
6339
6344
msgid "FTS Parsers"
6349
6354
# standard input:21
6350
6355
# standard
6351
6356
# standard
6352
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
 
6357
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:268 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
6353
6358
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
6354
6359
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
6355
6360
msgid "FTS Templates"
6455
6460
msgid "Failed to open file %s."
6456
6461
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s."
6457
6462
 
 
6463
#: pgadmin/utils/macros.cpp:257
 
6464
#, fuzzy
 
6465
msgid "Failed to open macros file!"
 
6466
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de macros!"
 
6467
 
6458
6468
#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1087
6459
6469
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089
6460
6470
msgid "Failed to parse the XML document!"
6551
6561
msgid "Family"
6552
6562
msgstr "Família"
6553
6563
 
6554
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246
 
6564
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
6555
6565
msgid "Fav&ourites"
6556
6566
msgstr "Fav&oritos"
6557
6567
 
6589
6599
# standard
6590
6600
# standard
6591
6601
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
6592
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
 
6602
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:839
6593
6603
msgid "Fill factor"
6594
6604
msgstr "Factor de preench."
6595
6605
 
6601
6611
# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
6602
6612
# standard
6603
6613
# standard
6604
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
6614
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
6605
6615
msgid "Filter By &Selection"
6606
6616
msgstr "Filtrar por &Selecção"
6607
6617
 
6608
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
6618
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
6609
6619
msgid "Filter E&xcluding Selection"
6610
6620
msgstr "Filtrar E&xcluindo Selecção"
6611
6621
 
6635
6645
msgstr "Tipo final"
6636
6646
 
6637
6647
#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247
6638
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
 
6648
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6639
6649
msgid "Find"
6640
6650
msgstr "Localizar"
6641
6651
 
6654
6664
 
6655
6665
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247
6656
6666
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
6657
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
 
6667
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6658
6668
msgid "Find and replace text"
6659
6669
msgstr "Localizar e substituir texto"
6660
6670
 
6694
6704
# standard
6695
6705
#: standard input:802 input:812 input:859 input:869
6696
6706
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
6697
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
 
6707
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:108 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21
 
6708
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
6698
6709
msgid "Font"
6699
6710
msgstr "Fonte"
6700
6711
 
6750
6761
msgid "Forwards"
6751
6762
msgstr "Para a frente"
6752
6763
 
6753
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
 
6764
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1180
6754
6765
msgid "Free Percent"
6755
6766
msgstr "Percentagem livre"
6756
6767
 
6757
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
 
6768
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1179
6758
6769
msgid "Free Space"
6759
6770
msgstr "Espaço livre"
6760
6771
 
6800
6811
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
6801
6812
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
6802
6813
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:340
6803
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
6814
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
6804
6815
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:196
6805
6816
msgid "Function"
6806
6817
msgstr "Função"
6809
6820
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356
6810
6821
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:559 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
6811
6822
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:276
6812
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186
6813
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:717
 
6823
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
 
6824
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:727
6814
6825
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:90 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216
6815
6826
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
6816
6827
msgid "Functions"
6835
6846
msgid "General"
6836
6847
msgstr "Geral"
6837
6848
 
6838
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1001 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1002
6839
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1003 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1004
 
6849
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1014 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1015
 
6850
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1016 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1017
6840
6851
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
6841
6852
msgstr "Gerar SQL do modelo no Construtor Gráfico de Consultas"
6842
6853
 
6892
6903
msgstr ""
6893
6904
"Obter estatísticas expandidas via pgstatindex para o objecto seleccionado."
6894
6905
 
6895
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
 
6906
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1500
6896
6907
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
6897
6908
msgstr ""
6898
6909
"Obter estatísticas expandidas via pgstattuple para o objecto seleccionado."
6928
6939
msgid "Grants rights to multiple objects"
6929
6940
msgstr "Concede direitos sobre objectos vários"
6930
6941
 
6931
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:372
 
6942
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378
6932
6943
msgid "Graphical Query Builder"
6933
6944
msgstr "Construtor Gráfico de Consultas"
6934
6945
 
6966
6977
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
6967
6978
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
6968
6979
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
6969
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607
 
6980
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1609
6970
6981
msgid "Group/User"
6971
6982
msgstr "Grupo/Utilizador"
6972
6983
 
6986
6997
# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
6987
6998
# standard
6988
6999
# standard
6989
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
 
7000
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:243 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
6990
7001
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
6991
7002
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:877 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73
6992
7003
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170
7056
7067
msgstr "Possui OIDs"
7057
7068
 
7058
7069
#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
7059
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
 
7070
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:876
7060
7071
msgid "Has OIDs?"
7061
7072
msgstr "Possui OIDs?"
7062
7073
 
7083
7094
msgstr "Função Headline"
7084
7095
 
7085
7096
#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
7086
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
 
7097
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
7087
7098
msgid "Heap Blocks Hit"
7088
7099
msgstr "Heap Blocks Afectados"
7089
7100
 
7090
7101
#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
7091
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
 
7102
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
7092
7103
msgid "Heap Blocks Read"
7093
7104
msgstr "Heap Blocks Lidos"
7094
7105
 
7136
7147
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13
7137
7148
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37
7138
7149
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
7139
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
 
7150
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
7140
7151
#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19
7141
7152
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41
7142
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
7143
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
 
7153
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20
 
7154
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
7144
7155
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4
7145
7156
#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21
7146
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8
7147
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
 
7157
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9
 
7158
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
7148
7159
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
7149
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5
7150
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
7160
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
7161
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5
7151
7162
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
7152
7163
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
7153
7164
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
7154
7165
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16
7155
7166
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:20 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9
7156
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
 
7167
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
7157
7168
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14
7158
7169
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13
7159
7170
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12
7171
7182
# standard
7172
7183
# standard
7173
7184
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
7174
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:834
 
7185
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:837
7175
7186
msgid "Hint: "
7176
7187
msgstr "Sugestão:"
7177
7188
 
7194
7205
msgstr "Limites do Histograma"
7195
7206
 
7196
7207
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
7197
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378
 
7208
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
7198
7209
msgid "History"
7199
7210
msgstr "História"
7200
7211
 
7317
7328
# standard
7318
7329
# standard
7319
7330
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
7320
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
 
7331
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2635
7321
7332
msgid "INSERT script"
7322
7333
msgstr "Script INSERT"
7323
7334
 
7432
7443
msgid "Indent characters"
7433
7444
msgstr "Caracteres de indentação"
7434
7445
 
7435
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
7446
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
7436
7447
msgid "Indent the selected block"
7437
7448
msgstr "Indentar o bloco seleccionado"
7438
7449
 
7444
7455
 
7445
7456
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
7446
7457
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
7447
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142
 
7458
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1148
7448
7459
msgid "Index Blocks Hit"
7449
7460
msgstr "Index Blocks Afectados"
7450
7461
 
7451
7462
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
7452
7463
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
7453
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141
 
7464
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1147
7454
7465
msgid "Index Blocks Read"
7455
7466
msgstr "Index Blocks Lidos"
7456
7467
 
7464
7475
 
7465
7476
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
7466
7477
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
7467
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125
 
7478
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1131
7468
7479
msgid "Index Scans"
7469
7480
msgstr "Leituras de Índice"
7470
7481
 
7476
7487
 
7477
7488
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
7478
7489
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
7479
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126
 
7490
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1132
7480
7491
msgid "Index Tuples Fetched"
7481
7492
msgstr "Index Tuples Obtidos"
7482
7493
 
7490
7501
msgstr "Índices"
7491
7502
 
7492
7503
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
7493
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
 
7504
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
7494
7505
msgid "Indexes Size"
7495
7506
msgstr "Tamanho dos Índices"
7496
7507
 
7522
7533
msgstr "Herdada da tabela %s"
7523
7534
 
7524
7535
#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
7525
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
 
7536
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
7526
7537
msgid "Inherited tables"
7527
7538
msgstr "Tabelas herdadas"
7528
7539
 
7529
7540
#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
7530
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
 
7541
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:873
7531
7542
msgid "Inherited tables count"
7532
7543
msgstr "Contagem de tabelas herdadas"
7533
7544
 
7551
7562
msgstr "Herda direitos de cargos precedentes"
7552
7563
 
7553
7564
#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
7554
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
 
7565
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:872
7555
7566
msgid "Inherits tables"
7556
7567
msgstr "Herda tabelas"
7557
7568
 
7832
7843
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:63
7833
7844
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:396 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147
7834
7845
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336
7835
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
 
7846
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
7836
7847
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
7837
7848
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175
7838
7849
msgid "Languages"
7839
7850
msgstr "Linguagens"
7840
7851
 
7841
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153
 
7852
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
7842
7853
msgid "Last Analyze"
7843
7854
msgstr "Último Autoanalyze"
7844
7855
 
7845
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154
 
7856
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
7846
7857
msgid "Last Autoanalyze"
7847
7858
msgstr "Último Autoanalyze"
7848
7859
 
7849
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152
 
7860
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1158
7850
7861
msgid "Last Autovacuum"
7851
7862
msgstr "Último Autovacuum"
7852
7863
 
7853
7864
# standard
7854
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151
 
7865
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1157
7855
7866
msgid "Last Vacuum"
7856
7867
msgstr "Último Vacuum"
7857
7868
 
7866
7877
msgstr "Último aviso de recepção"
7867
7878
 
7868
7879
# standard
7869
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058
 
7880
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1064
7870
7881
msgid "Last analyze"
7871
7882
msgstr "Último Analyze"
7872
7883
 
7873
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059
 
7884
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1065
7874
7885
msgid "Last autoanalyze"
7875
7886
msgstr "Último autoanalyze"
7876
7887
 
7877
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
 
7888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1063
7878
7889
msgid "Last autovacuum"
7879
7890
msgstr "Último Autovacuum"
7880
7891
 
7924
7935
msgid "Last system OID"
7925
7936
msgstr "Último OID do sistema"
7926
7937
 
7927
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056
 
7938
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
7928
7939
msgid "Last vacuum"
7929
7940
msgstr "Último Vacuum"
7930
7941
 
8011
8022
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221
8012
8023
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
8013
8024
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326
8014
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:232 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243
8015
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:355
 
8025
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
 
8026
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357
8016
8027
msgid "Limit bar"
8017
8028
msgstr "Barra de limite"
8018
8029
 
8039
8050
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
8040
8051
msgstr "Lista as colunas pelas quais os dados serão ordenados."
8041
8052
 
8042
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135
 
8053
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141
8043
8054
msgid "Live Tuples"
8044
8055
msgstr "Tuplos vivos"
8045
8056
 
8046
8057
# standard input:5
8047
8058
# standard
8048
8059
# standard
8049
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
 
8060
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
8050
8061
msgid "Live tuples"
8051
8062
msgstr "Tuplas vivas"
8052
8063
 
8056
8067
msgstr "Lin %d Col %d"
8057
8068
 
8058
8069
#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
8059
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1434
 
8070
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1442
8060
8071
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303
8061
8072
#, c-format
8062
8073
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
8063
8074
msgstr "Lin %d Col %d Car %d"
8064
8075
 
8065
8076
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
8066
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
 
8077
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
8067
8078
msgid "Local"
8068
8079
msgstr "Local"
8069
8080
 
8155
8166
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515
8156
8167
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
8157
8168
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
8158
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:966
 
8169
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:620 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972
8159
8170
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
8160
8171
msgstr "Ficheiros de eventos (*.log)|*.log|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
8161
8172
 
8229
8240
# standard
8230
8241
# standard
8231
8242
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
8232
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1564 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1629
 
8243
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1572 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637
8233
8244
msgid "Mac"
8234
8245
msgstr "Mac"
8235
8246
 
8236
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
8247
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
8237
8248
msgid "Mac (CR)"
8238
8249
msgstr "Mac (CR)"
8239
8250
 
8296
8307
msgstr "Gerir favoritos"
8297
8308
 
8298
8309
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
8299
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
 
8310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
8300
8311
msgid "Manage favourites..."
8301
8312
msgstr "Gerir favoritos..."
8302
8313
 
8303
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
8314
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
8304
8315
msgid "Manage macros..."
8305
8316
msgstr "Gerir macros..."
8306
8317
 
8468
8479
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7
8469
8480
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
8470
8481
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:200
8471
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
 
8482
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
8472
8483
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
8473
8484
msgid "Messages"
8474
8485
msgstr "Mensagens"
8494
8505
msgstr "Minutos"
8495
8506
 
8496
8507
#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
8497
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1125
 
8508
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1138
8498
8509
msgid "Missing information"
8499
8510
msgstr "Informação em falta"
8500
8511
 
8584
8595
# standard
8585
8596
# standard
8586
8597
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
8587
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
 
8598
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:864
8588
8599
msgid "Multiple clusters"
8589
8600
msgstr "Vários clusters"
8590
8601
 
8750
8761
msgstr "Negador"
8751
8762
 
8752
8763
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
8753
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
8764
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
8754
8765
msgid "New"
8755
8766
msgstr "Novo"
8756
8767
 
8823
8834
msgstr "Nova Base de Dados"
8824
8835
 
8825
8836
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
8826
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
8837
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
8827
8838
msgid "New Database..."
8828
8839
msgstr "Nova Base de Dados..."
8829
8840
 
8869
8880
 
8870
8881
#: src/schema/pgFunction.cpp:450 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
8871
8882
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
8872
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
8883
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
8873
8884
msgid "New Function..."
8874
8885
msgstr "Nova Função..."
8875
8886
 
8926
8937
msgstr "Novo Cargo de Login..."
8927
8938
 
8928
8939
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
8929
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
8940
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:365
8930
8941
msgid "New Node"
8931
8942
msgstr "Novo Nó"
8932
8943
 
8980
8991
msgstr "Nova Chave Primária..."
8981
8992
 
8982
8993
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
8983
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
8994
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
8984
8995
msgid "New Procedure"
8985
8996
msgstr "Novo Procedimento"
8986
8997
 
9072
9083
msgstr "Nova tabela"
9073
9084
 
9074
9085
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
9075
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
 
9086
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446
9076
9087
msgid "New Table..."
9077
9088
msgstr "Nova Tabela..."
9078
9089
 
9093
9104
msgstr "Nova Função de Trigger"
9094
9105
 
9095
9106
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
9096
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
9107
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
9097
9108
msgid "New Trigger Function..."
9098
9109
msgstr "Nova Função de Trigger..."
9099
9110
 
9164
9175
"anterior."
9165
9176
 
9166
9177
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
9167
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
9178
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
9168
9179
msgid "New window"
9169
9180
msgstr "Nova janela"
9170
9181
 
9178
9189
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
9179
9190
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
9180
9191
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
9181
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
9192
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884 pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
9182
9193
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
9183
9194
msgid "No"
9184
9195
msgstr "Não "
9185
9196
 
9186
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1793
 
9197
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
9187
9198
msgid "No SQL query was generated."
9188
9199
msgstr "Não foi gerada consulta SQL."
9189
9200
 
9190
9201
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
9191
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
 
9202
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1205
9192
9203
msgid "No Table or view."
9193
9204
msgstr "Nenhuma tabela ou vista."
9194
9205
 
9204
9215
 
9205
9216
#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
9206
9217
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
9207
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
 
9218
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:697
9208
9219
msgid "No connection to database."
9209
9220
msgstr "Sem conexão à base de dados."
9210
9221
 
9213
9224
msgstr "Não foram encontradas conexões!"
9214
9225
 
9215
9226
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
9216
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2191
 
9227
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2211
9217
9228
msgid "No data to export."
9218
9229
msgstr "Não há dados para exportar."
9219
9230
 
9222
9233
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141
9223
9234
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
9224
9235
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:928 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:935
9225
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
9226
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1213
9227
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
 
9236
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
 
9237
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1219
 
9238
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1226
9228
9239
msgid "No limit"
9229
9240
msgstr "Sem limite"
9230
9241
 
9231
9242
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:295 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:295
 
9243
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
9232
9244
msgid "No node available to move this set to."
9233
9245
msgstr "Nenhum nó disponível para mover este conjunto"
9234
9246
 
9259
9271
msgstr "Não existe nenhum nó fornecedor sem caminho definido."
9260
9272
 
9261
9273
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:180 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:180
 
9274
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
9262
9275
msgid "No set available to merge to."
9263
9276
msgstr "Não existe conjunto disponível para união."
9264
9277
 
9282
9295
 
9283
9296
#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370
9284
9297
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:312 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
9285
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:313 pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
9298
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:365
9286
9299
msgid "Node"
9287
9300
msgstr "Nó"
9288
9301
 
9293
9306
msgstr "Nó \"%s\" inactivo"
9294
9307
 
9295
9308
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
9296
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:680
 
9309
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:816
9297
9310
msgid "Node ID is already in use."
9298
9311
msgstr "O ID do nó já está a ser utilizado."
9299
9312
 
9300
9313
#: src/slony/slNode.cpp:404 pgadmin/slony/slNode.cpp:395
9301
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396
 
9314
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:399
9302
9315
msgid "Nodes"
9303
9316
msgstr "Nós"
9304
9317
 
9305
9318
#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
9306
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
 
9319
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:644
9307
9320
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
9308
9321
msgid "None"
9309
9322
msgstr "Nenhum"
9348
9361
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763
9349
9362
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811
9350
9363
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
9351
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
 
9364
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1076 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1112
9352
9365
msgid "Not implemented."
9353
9366
msgstr "Não implementado."
9354
9367
 
9460
9473
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:429 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
9461
9474
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:214
9462
9475
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 pgadmin/schema/pgRule.cpp:93
9463
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:820
 
9476
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
9464
9477
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
9465
9478
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:71
9466
9479
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
9517
9530
#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494
9518
9531
#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606
9519
9532
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
9520
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
9521
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2201 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
 
9533
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2119
 
9534
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2236
9522
9535
msgid "OK."
9523
9536
msgstr "OK."
9524
9537
 
9606
9619
msgstr "Ao actualizar"
9607
9620
 
9608
9621
#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500
9609
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2105
 
9622
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
9610
9623
#, c-format
9611
9624
msgid "One Row with OID %d inserted."
9612
9625
msgstr "Uma linha com OID %d inserida."
9645
9658
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
9646
9659
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
9647
9660
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
9648
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
 
9661
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
9649
9662
msgid "Open"
9650
9663
msgstr "Abrir"
9651
9664
 
9655
9668
msgstr "Abrir .pgpass"
9656
9669
 
9657
9670
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
9658
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
 
9671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
9659
9672
msgid "Open a new query window"
9660
9673
msgstr "Abrir uma nova janela de consulta"
9661
9674
 
9662
9675
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
9663
9676
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
9664
9677
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
9665
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
 
9678
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
9666
9679
msgid "Open a query file"
9667
9680
msgstr "Abrir um ficheiro de consulta"
9668
9681
 
9695
9708
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
9696
9709
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
9697
9710
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
9698
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
 
9711
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
9699
9712
msgid "Open file"
9700
9713
msgstr "Abrir ficheiro"
9701
9714
 
9722
9735
msgstr "Abrir postgresql.conf..."
9723
9736
 
9724
9737
#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
9725
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1475
 
9738
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1483
9726
9739
msgid "Open query file"
9727
9740
msgstr "Abrir ficheiro de consulta"
9728
9741
 
9729
9742
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141
9730
9743
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
9731
9744
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142
9732
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
9733
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
 
9745
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
 
9746
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
9734
9747
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364
9735
9748
msgid "Open the helpfile."
9736
9749
msgstr "Abrir o ficheiro de ajuda."
9759
9772
msgstr "Classe de Operador"
9760
9773
 
9761
9774
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310
9762
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
 
9775
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:260 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
9763
9776
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
9764
9777
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187
9765
9778
msgid "Operator Classes"
9766
9779
msgstr "Classes de Operador"
9767
9780
 
9768
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
 
9781
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:261
9769
9782
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
9770
9783
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188
9771
9784
msgid "Operator Families"
9802
9815
#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197
9803
9816
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94
9804
9817
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284
9805
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
 
9818
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:259
9806
9819
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
9807
9820
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
9808
9821
msgid "Operators"
9830
9843
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2
9831
9844
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2
9832
9845
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:2 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:1
9833
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
 
9846
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
9834
9847
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
9835
9848
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
9836
9849
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
9838
9851
msgstr "Opções"
9839
9852
 
9840
9853
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
9841
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
9854
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
9842
9855
msgid "Options modifying Explain output"
9843
9856
msgstr "Opções alterando o resultado da Explicação"
9844
9857
 
9873
9886
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961
9874
9887
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558
9875
9888
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
9876
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
 
9889
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2948 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3006
9877
9890
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
9878
9891
msgstr "Memória insuficiente para a cacheLinePool"
9879
9892
 
9880
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
9893
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
9881
9894
msgid "Outdent the selected block"
9882
9895
msgstr "Remover indentação do bloco seleccionado."
9883
9896
 
9910
9923
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
9911
9924
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:433
9912
9925
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
9913
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391
9914
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:643
 
9926
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:397
 
9927
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:649
9915
9928
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
9916
9929
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
9917
9930
msgid "Output pane"
9928
9941
msgstr "Pendente"
9929
9942
 
9930
9943
#: src/slony/slNode.cpp:324 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
9931
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316
 
9944
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:319
9932
9945
msgid "Outstanding time"
9933
9946
msgstr "Tempo de espera"
9934
9947
 
9987
10000
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
9988
10001
#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430
9989
10002
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:170 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
9990
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:429 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
9991
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:821
 
10003
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:434 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
 
10004
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:827
9992
10005
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:74
9993
10006
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:72 pgadmin/schema/pgType.cpp:172
9994
10007
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
10040
10053
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228
10041
10054
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:177
10042
10055
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344
10043
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
 
10056
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
10044
10057
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230
10045
10058
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
10046
10059
msgid "Packages"
10079
10092
msgid "Partition"
10080
10093
msgstr "Partição"
10081
10094
 
 
10095
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
10096
#, fuzzy
 
10097
msgid "Partition Name"
 
10098
msgstr "Partição"
 
10099
 
10082
10100
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:230
10083
10101
msgid "Partitions"
10084
10102
msgstr "Partições"
10130
10148
 
10131
10149
#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120
10132
10150
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121
10133
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
10134
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
10151
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
10152
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
10135
10153
msgid "Paste"
10136
10154
msgstr "Colar"
10137
10155
 
10138
10156
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
10139
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830
 
10157
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2843
10140
10158
msgid "Paste Data"
10141
10159
msgstr "Colar Dados"
10142
10160
 
10143
10161
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
10144
10162
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
10145
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
10146
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
 
10163
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
10164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:401
10147
10165
msgid "Paste data from the clipboard."
10148
10166
msgstr "Colar dados da Área de Transferência."
10149
10167
 
10150
10168
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmQuery.cpp:150
10151
10169
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
10152
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
10153
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
10170
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
 
10171
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
10154
10172
msgid "Paste selected text from clipboard"
10155
10173
msgstr "Colar texto seleccionado da Área de Transferência"
10156
10174
 
10239
10257
msgstr "Por favor indique o utilizador na informação de conexão."
10240
10258
 
10241
10259
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
10242
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
 
10260
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809
10243
10261
msgid "Please select a cluster name."
10244
10262
msgstr "Por favor seleccione um nome de cluster."
10245
10263
 
10310
10328
msgstr "Seleccione tipo de dados esquerdo ou direito."
10311
10329
 
10312
10330
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
 
10331
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:297
10313
10332
msgid "Please select node to move this replication set to."
10314
10333
msgstr ""
10315
10334
"Por favor seleccione o nó para o qual deseja mover este conjunto de "
10329
10348
msgstr "Por favor seleccione o nó fornecedor."
10330
10349
 
10331
10350
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:181 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
 
10351
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:182
10332
10352
msgid "Please select replication set to merged to."
10333
10353
msgstr "Por favor seleccione o conjunto de replicação para a união."
10334
10354
 
10405
10425
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:189
10406
10426
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:246 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:943
10407
10427
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:147
10408
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
 
10428
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
10409
10429
msgid "Please specify columns."
10410
10430
msgstr "Por favor especifique as colunas."
10411
10431
 
10442
10462
msgstr "Por favor especifique handler da linguagem."
10443
10463
 
10444
10464
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671
10445
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:678
 
10465
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:814
10446
10466
msgid "Please specify local node ID."
10447
10467
msgstr "Por favor especifique ID do nó local."
10448
10468
 
10449
10469
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675
10450
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
 
10470
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:818
10451
10471
msgid "Please specify local node name."
10452
10472
msgstr "Por favor especifique o nome do nó local."
10453
10473
 
10486
10506
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101
10487
10507
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:258
10488
10508
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:236 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:207
10489
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
 
10509
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:811 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
10490
10510
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:508 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:365
10491
10511
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:542
10492
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
 
10512
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
10493
10513
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342
10494
10514
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:211
10495
10515
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:108
10650
10670
#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518
10651
10671
#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1339
10652
10672
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:564
10653
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
10654
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828
 
10673
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:832
 
10674
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:834
10655
10675
msgid "Primary key"
10656
10676
msgstr "Chave primária"
10657
10677
 
10700
10720
msgstr "Problemas com recurso"
10701
10721
 
10702
10722
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106
10703
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:115
 
10723
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:116
10704
10724
#, c-format
10705
10725
msgid ""
10706
10726
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
10711
10731
 
10712
10732
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
10713
10733
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
10714
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
10734
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
10715
10735
msgid "Procedure"
10716
10736
msgstr "Procedimento"
10717
10737
 
10725
10745
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372
10726
10746
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:582 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
10727
10747
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:180 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:282
10728
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189
10729
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:740
 
10748
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:258
 
10749
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:750
10730
10750
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:97 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233
10731
10751
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
10732
10752
msgid "Procedures"
10803
10823
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgType.xrc:1
10804
10824
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgView.xrc:1
10805
10825
#: pgadmin/frm/events.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:163
10806
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
 
10826
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1840
10807
10827
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:1
10808
10828
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:1
10809
10829
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
10845
10865
msgid "Public"
10846
10866
msgstr "Público"
10847
10867
 
10848
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180
 
10868
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:249
10849
10869
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
10850
10870
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:403 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91
10851
10871
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
10865
10885
msgstr "Sinónimos públicos"
10866
10886
 
10867
10887
#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
10868
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
 
10888
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
10869
10889
msgid "Published"
10870
10890
msgstr "Publicado"
10871
10891
 
10876
10896
#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868
10877
10897
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179
10878
10898
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
10879
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1335
10880
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1807
 
10899
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1343
 
10900
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1372 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1818
10881
10901
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:435 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:483
10882
10902
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
10883
10903
msgid "Query"
10891
10911
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92
10892
10912
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:123
10893
10913
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
10894
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1641
 
10914
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649
10895
10915
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
10896
10916
msgstr "Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
10897
10917
 
10910
10930
"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros de consulta UTF-8 (*.usql)|*."
10911
10931
"usql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
10912
10932
 
10913
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1476
 
10933
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1484
10914
10934
msgid ""
10915
10935
"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
10916
10936
msgstr ""
10928
10948
msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n"
10929
10949
 
10930
10950
#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
10931
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
 
10951
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2056
10932
10952
msgid "Query is running."
10933
10953
msgstr "A executar consulta."
10934
10954
 
10959
10979
msgstr "Resultado da consulta com %d linhas que serão retornadas.\n"
10960
10980
 
10961
10981
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
10962
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1698
 
10982
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1706
10963
10983
msgid "Query results"
10964
10984
msgstr "Resultados da consulta"
10965
10985
 
10966
10986
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
10967
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2098
 
10987
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2118
10968
10988
#, c-format
10969
10989
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
10970
10990
msgstr "A consulta retornou com sucesso e sem resultados em %s ms."
10971
10991
 
10972
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2111
 
10992
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2131
10973
10993
#, fuzzy, c-format
10974
10994
msgid "Query returned successfully: %d row affected, %s ms execution time."
10975
10995
msgid_plural ""
10990
11010
"ms."
10991
11011
 
10992
11012
#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498
10993
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2103
 
11013
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2123
10994
11014
#, c-format
10995
11015
msgid ""
10996
11016
"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution "
11004
11024
msgid "Query start"
11005
11025
msgstr "Consulta iniciada"
11006
11026
 
11007
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1671
 
11027
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1509 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1679
11008
11028
msgid ""
11009
11029
"Query text incomplete.\n"
11010
11030
"Query contained characters that could not be converted to the local "
11026
11046
msgid "Query tool"
11027
11047
msgstr "Ferramenta de Consulta"
11028
11048
 
11029
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
 
11049
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2511
11030
11050
msgid "Query tool\tCtrl-E"
11031
11051
msgstr "Ferramenta de Consulta\tCtrl-E"
11032
11052
 
11033
11053
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
11034
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1696
 
11054
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704
11035
11055
msgid "Quick report"
11036
11056
msgstr "Relatório rápido"
11037
11057
 
11091
11111
msgstr "RIGHT JOIN"
11092
11112
 
11093
11113
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
11094
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
 
11114
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1926
11095
11115
msgid "Re&fresh\tF5"
11096
11116
msgstr "Actua&lizar\tF5"
11097
11117
 
11117
11137
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
11118
11138
msgstr "Ler e escrever ficheiros Unicode UTF-8 "
11119
11139
 
11120
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354
 
11140
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:356
11121
11141
msgid "Read only"
11122
11142
msgstr "Apenas leitura"
11123
11143
 
11172
11192
msgstr "Nome de receptor"
11173
11193
 
11174
11194
#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245
11175
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
 
11195
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
11176
11196
msgid "Redo"
11177
11197
msgstr "Refazer"
11178
11198
 
11179
11199
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:146
11180
11200
#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
11181
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
11182
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
 
11201
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
11202
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
11183
11203
msgid "Redo last action"
11184
11204
msgstr "Refazer última acção"
11185
11205
 
11186
11206
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
11187
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316
 
11207
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323
11188
11208
msgid "Referenced"
11189
11209
msgstr "Referenciada"
11190
11210
 
11213
11233
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard input:875
11214
11234
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115 input:984
11215
11235
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
11216
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
11217
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
 
11236
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127
 
11237
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1930
11218
11238
msgid "Refresh"
11219
11239
msgstr "Actualizar"
11220
11240
 
11235
11255
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415
11236
11256
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513
11237
11257
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
11238
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
 
11258
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1926 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1930
11239
11259
msgid "Refresh the selected object."
11240
11260
msgstr "Actualizar o objecto seleccionado."
11241
11261
 
11247
11267
# standard
11248
11268
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171
11249
11269
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
11250
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
 
11270
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
11251
11271
msgid "Refresh."
11252
11272
msgstr "Actualizar."
11253
11273
 
11262
11282
msgstr "A actualizar %s..."
11263
11283
 
11264
11284
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
11265
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
 
11285
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238
11266
11286
msgid "Refreshing data, please wait."
11267
11287
msgstr "A actualizar dados, por favor aguarde."
11268
11288
 
11388
11408
msgid "Remove all columns"
11389
11409
msgstr "Remover todas as colunas"
11390
11410
 
11391
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
11411
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
11392
11412
msgid "Remove all filters on this table"
11393
11413
msgstr "Remover todos os filtros nesta tabela"
11394
11414
 
11395
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
11415
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:438
11396
11416
msgid "Remove all sort conditions"
11397
11417
msgstr "Remover todas as condições de ordenação"
11398
11418
 
11483
11503
msgstr "Substituir todas"
11484
11504
 
11485
11505
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
11486
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
 
11506
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1319
11487
11507
msgid "Replace current query?"
11488
11508
msgstr "Substituir consulta corrente?"
11489
11509
 
11501
11521
#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443
11502
11522
#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546
11503
11523
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
11504
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
 
11524
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:860 pgadmin/schema/pgTable.cpp:863
11505
11525
msgid "Replicated"
11506
11526
msgstr "Replicado"
11507
11527
 
11552
11572
msgid "Resource Queue"
11553
11573
msgstr "Fila de Recursos"
11554
11574
 
11555
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
 
11575
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:245 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
11556
11576
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
11557
11577
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
11558
11578
msgid "Resource Queues"
11647
11667
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
11648
11668
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
11649
11669
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
11650
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
11651
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
11670
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
 
11671
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
11652
11672
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
11653
11673
msgid "Restore the default view."
11654
11674
msgstr "Restaurar a visualização predefinida."
11729
11749
msgstr "Resultados"
11730
11750
 
11731
11751
#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450
11732
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:642
 
11752
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:647
11733
11753
#, c-format
11734
11754
msgid "Retrieving %s details"
11735
11755
msgstr "A obter detalhes de %s"
11736
11756
 
11737
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2205
 
11757
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2225
11738
11758
#, fuzzy, c-format
11739
11759
msgid "Retrieving data: %d row."
11740
11760
msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
11879
11899
msgstr "Rodar"
11880
11900
 
11881
11901
#: src/slony/slNode.cpp:322 pgadmin/slony/slNode.cpp:313
11882
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314
 
11902
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317
11883
11903
msgid "Roundtrip"
11884
11904
msgstr "Ida e volta"
11885
11905
 
11904
11924
#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424
11905
11925
#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527
11906
11926
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
11907
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
 
11927
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:842 pgadmin/schema/pgTable.cpp:844
11908
11928
msgid "Rows (counted)"
11909
11929
msgstr "Linhas (contadas)"
11910
11930
 
11911
11931
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
11912
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
 
11932
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:836
11913
11933
msgid "Rows (estimated)"
11914
11934
msgstr "Linhas (estimadas)"
11915
11935
 
11935
11955
msgstr "Executar"
11936
11956
 
11937
11957
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
11938
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
 
11958
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
11939
11959
msgid "Run a quick report..."
11940
11960
msgstr "Relatório rápido..."
11941
11961
 
11974
11994
msgstr "Ras&cunho"
11975
11995
 
11976
11996
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
11977
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
11997
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
11978
11998
msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
11979
11999
msgstr "Painel de ras&cunho\tCtrl-Alt-S"
11980
12000
 
11989
12009
# standard
11990
12010
# standard
11991
12011
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
11992
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
 
12012
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2546
11993
12013
msgid "SELECT script"
11994
12014
msgstr "Script SELECT"
11995
12015
 
12019
12039
msgid "SQL"
12020
12040
msgstr "SQL"
12021
12041
 
12022
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371
 
12042
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377
12023
12043
msgid "SQL Editor"
12024
12044
msgstr "Editor SQL"
12025
12045
 
12037
12057
# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
12038
12058
# standard
12039
12059
# standard
12040
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
12060
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:589
12041
12061
msgid "SQL editor"
12042
12062
msgstr "Editor de SQL"
12043
12063
 
12060
12080
# standard
12061
12081
#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303 src/frm/frmQuery.cpp:465
12062
12082
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
12063
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393
12064
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:403 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:642
 
12083
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399
 
12084
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
12065
12085
msgid "SQL query"
12066
12086
msgstr "Consulta SQL"
12067
12087
 
12068
12088
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
12069
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:818
 
12089
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:821
12070
12090
msgid "SQL state: "
12071
12091
msgstr "Estado de SQL:"
12072
12092
 
12106
12126
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237
12107
12127
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
12108
12128
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4
12109
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
12110
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
12129
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
 
12130
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
12111
12131
msgid "Save"
12112
12132
msgstr "Guardar"
12113
12133
 
12114
12134
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
12115
12135
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
12116
12136
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
12117
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
 
12137
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
12118
12138
msgid "Save &as..."
12119
12139
msgstr "Gu&ardar como..."
12120
12140
 
12126
12146
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
12127
12147
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
12128
12148
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
12129
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
 
12149
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
12130
12150
msgid "Save current file"
12131
12151
msgstr "Guardar ficheiro atual"
12132
12152
 
12133
12153
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189
12134
12154
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
12135
12155
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
12136
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
12156
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
12137
12157
msgid "Save file"
12138
12158
msgstr "Guardar ficheiro"
12139
12159
 
12140
12160
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
12141
12161
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
12142
12162
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
12143
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
 
12163
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
12144
12164
msgid "Save file under new name"
12145
12165
msgstr "Guardar ficheiro com um novo nome"
12146
12166
 
12147
12167
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514 src/frm/frmQuery.cpp:179
12148
12168
#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
12149
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
12150
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:965
 
12169
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
 
12170
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971
12151
12171
msgid "Save history"
12152
12172
msgstr "Guardar histórico"
12153
12173
 
12154
12174
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
12155
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
 
12175
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
12156
12176
msgid "Save history of executed commands."
12157
12177
msgstr "Guardar histórico de comandos executados"
12158
12178
 
12161
12181
msgstr "Guardar macro"
12162
12182
 
12163
12183
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
12164
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1640
 
12184
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1648
12165
12185
msgid "Save query file as"
12166
12186
msgstr "Guardar ficheiro de consulta como"
12167
12187
 
12170
12190
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
12171
12191
msgstr "Guardar definição SQL do objecto seleccionado."
12172
12192
 
 
12193
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
 
12194
#, fuzzy
 
12195
msgid "Save the changed row."
 
12196
msgstr "Guardar a linha modificada."
 
12197
 
12173
12198
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113
12174
12199
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
12175
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
12176
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
 
12200
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
12177
12201
msgid "Saved the changed row."
12178
12202
msgstr "Guardar a linha modificada."
12179
12203
 
12218
12242
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:67
12219
12243
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:445
12220
12244
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
12221
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
 
12245
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:250 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
12222
12246
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:523 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:93
12223
12247
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
12224
12248
msgid "Schemas"
12230
12254
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224
12231
12255
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
12232
12256
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
12233
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
12234
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:392
12235
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:644
 
12257
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:236 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:247
 
12258
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:359 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
 
12259
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:650
12236
12260
msgid "Scratch pad"
12237
12261
msgstr "Rascunho"
12238
12262
 
12286
12310
msgstr "Seleccion&ar tudo"
12287
12311
 
12288
12312
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954
12289
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:983
 
12313
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1119
12290
12314
msgid "Select Slony-I cluster."
12291
12315
msgstr "Seleccione cluster do Slony-I."
12292
12316
 
12309
12333
msgstr "Seleccionar coluna"
12310
12334
 
12311
12335
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953
12312
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:982
 
12336
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1118
12313
12337
msgid "Select database with Slony-I cluster installed."
12314
12338
msgstr "Seleccione base de dados com cluster de Slony-I instalado."
12315
12339
 
12316
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248
 
12340
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
12317
12341
msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
12318
12342
msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do EnterpriseDB"
12319
12343
 
12320
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
 
12344
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324
12321
12345
msgid "Select directory with GreenplumDB utilities"
12322
12346
msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do GreenplumDB"
12323
12347
 
12324
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241
 
12348
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310
12325
12349
msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
12326
12350
msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do PostgreSQL"
12327
12351
 
12328
12352
#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172
12329
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:234
 
12353
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
12330
12354
msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
12331
12355
msgstr "Seleccione directório contendo scripts de criação do Slony-I."
12332
12356
 
12336
12360
msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro a exportar"
12337
12361
 
12338
12362
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339
12339
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543
 
12363
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:620
12340
12364
msgid "Select log file"
12341
12365
msgstr "Seleccione ficheiro de eventos"
12342
12366
 
12355
12379
msgstr "Seleccione fich. de saída"
12356
12380
 
12357
12381
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952
12358
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:981
 
12382
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1117
12359
12383
msgid "Select server with Slony-I cluster installed."
12360
12384
msgstr "Seleccione servidor com cluster de Slony-I instalado."
12361
12385
 
12392
12416
msgstr "Colunas seleccionadas"
12393
12417
 
12394
12418
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955
12395
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:984
 
12419
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1120
12396
12420
msgid "Selected cluster doesn't contain newer software."
12397
12421
msgstr "O cluster seleccionado não contém software mais recente."
12398
12422
 
12445
12469
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:186
12446
12470
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:143
12447
12471
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350
12448
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
 
12472
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:262 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
12449
12473
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
12450
12474
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189
12451
12475
msgid "Sequences"
12452
12476
msgstr "Sequências"
12453
12477
 
12454
12478
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
12455
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
 
12479
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
12456
12480
msgid "Sequential Scans"
12457
12481
msgstr "Leituras Sequenciais"
12458
12482
 
12459
12483
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
12460
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
 
12484
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1130
12461
12485
msgid "Sequential Tuples Read"
12462
12486
msgstr "Tuplos sequenciais lidos"
12463
12487
 
12656
12680
msgstr "Mostrar propriedades após duplo clique na árvore de objectos"
12657
12681
 
12658
12682
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
12659
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
 
12683
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:630
12660
12684
msgid "Show options dialog."
12661
12685
msgstr "Mostrar janela de opções."
12662
12686
 
12674
12698
msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de actividade."
12675
12699
 
12676
12700
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
12677
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
12701
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
12678
12702
msgid "Show or hide the database selection bar."
12679
12703
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de selecção de base de dados."
12680
12704
 
12692
12716
msgstr "Mostrar ou ocultar o explorador de objectos."
12693
12717
 
12694
12718
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
12695
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
 
12719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
12696
12720
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
12697
12721
msgid "Show or hide the output pane."
12698
12722
msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de saída."
12699
12723
 
12700
12724
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
12701
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
 
12725
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
12702
12726
msgid "Show or hide the row limit options bar."
12703
12727
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de opções de limite de linhas."
12704
12728
 
12705
12729
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
12706
12730
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
12707
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
12731
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
12708
12732
msgid "Show or hide the scratch pad."
12709
12733
msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de rascunho."
12710
12734
 
12715
12739
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
12716
12740
#: src/frm/frmQuery.cpp:165 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316
12717
12741
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
12718
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
12719
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
 
12742
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
 
12743
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
12720
12744
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
12721
12745
msgid "Show or hide the tool bar."
12722
12746
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas."
12761
12785
#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600
12762
12786
#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682
12763
12787
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:729 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227
12764
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
 
12788
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:760 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1068
12765
12789
msgid "Size"
12766
12790
msgstr "Tamanho"
12767
12791
 
12770
12794
msgstr "Em repouso..."
12771
12795
 
12772
12796
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951
12773
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:980
 
12797
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1116
12774
12798
msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading."
12775
12799
msgstr ""
12776
12800
"Processo Slony em execução no nó; deve ser parado antes da actualização"
12787
12811
msgid "Slony-I Cluster"
12788
12812
msgstr "Cluster do Slony-I"
12789
12813
 
12790
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
 
12814
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
12791
12815
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
12792
12816
msgid "Slony-I Clusters"
12793
12817
msgstr "Clusters do Slony-I"
12802
12826
msgstr "Clusters do Slony-I"
12803
12827
 
12804
12828
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
12805
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:670
 
12829
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:806
12806
12830
msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible."
12807
12831
msgstr "Scripts de criação do Slony-I não disponíveis; só é possível união."
12808
12832
 
12812
12836
msgstr "Loc. Slony-I"
12813
12837
 
12814
12838
# standard
12815
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
12839
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
12816
12840
msgid "Sort &Ascending"
12817
12841
msgstr "Ordem &Ascendente"
12818
12842
 
12819
12843
# standard
12820
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
12844
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:437
12821
12845
msgid "Sort &Descending"
12822
12846
msgstr "Ordem &Descendente"
12823
12847
 
12824
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
12848
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
12825
12849
msgid "Sort / Filter options."
12826
12850
msgstr "Opções de Ordenação / Filtragem."
12827
12851
 
12843
12867
 
12844
12868
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125
12845
12869
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
12846
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
 
12870
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
12847
12871
msgid "Sort/filter options."
12848
12872
msgstr "Opções de filtros/ordenação."
12849
12873
 
12924
12948
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com consulta gerada."
12925
12949
 
12926
12950
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
12927
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503
 
12951
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526
12928
12952
msgid "Start Query tool with CREATE script."
12929
12953
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE."
12930
12954
 
12941
12965
msgstr "Data de início"
12942
12966
 
12943
12967
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
12944
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
 
12968
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2528
12945
12969
msgid "Start query tool with CREATE script."
12946
12970
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE."
12947
12971
 
12948
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
12972
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2573
12949
12973
msgid "Start query tool with DELETE script."
12950
12974
msgstr "Abrir ferramenta de consulta com script DELETE."
12951
12975
 
12952
12976
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
12953
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
 
12977
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2635
12954
12978
msgid "Start query tool with INSERT script."
12955
12979
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script INSERT."
12956
12980
 
12957
12981
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
12958
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
 
12982
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2546
12959
12983
msgid "Start query tool with SELECT script."
12960
12984
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script SELECT."
12961
12985
 
12962
12986
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
12963
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
 
12987
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2600
12964
12988
msgid "Start query tool with UPDATE script."
12965
12989
msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script UPDATE."
12966
12990
 
13017
13041
#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125
13018
13042
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
13019
13043
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
13020
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
 
13044
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1059 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
13021
13045
msgid "Statistic"
13022
13046
msgstr "Estatística"
13023
13047
 
13408
13432
msgstr "Sinónimo de sistema?"
13409
13433
 
13410
13434
#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
13411
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
 
13435
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:877
13412
13436
msgid "System table?"
13413
13437
msgstr "Tabela do sistema"
13414
13438
 
13451
13475
# hmv:verificar
13452
13476
#: standard input:887 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:134
13453
13477
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:365 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
13454
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
 
13478
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:457
13455
13479
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
13456
13480
msgid "Tab"
13457
13481
msgstr "Tab"
13468
13492
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:2
13469
13493
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239
13470
13494
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:342 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:107
13471
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
 
13495
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
13472
13496
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
13473
13497
msgid "Table"
13474
13498
msgstr "Tabela"
13477
13501
# standard input:16
13478
13502
# standard
13479
13503
# standard
13480
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044
 
13504
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050
13481
13505
msgid "Table Name"
13482
13506
msgstr "Nome da tabela"
13483
13507
 
13484
13508
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
13485
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
 
13509
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1165
13486
13510
msgid "Table Size"
13487
13511
msgstr "Tamanho da tabela"
13488
13512
 
13489
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
 
13513
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
13490
13514
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
13491
13515
msgstr "Limiar de base do ANALYZE"
13492
13516
 
13493
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
 
13517
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893
13494
13518
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
13495
13519
msgstr "Factor de escala do ANALYZE"
13496
13520
 
13497
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895
 
13521
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901
13498
13522
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
13499
13523
msgstr "Idade máxima para FREEZE"
13500
13524
 
13501
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893
 
13525
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:899
13502
13526
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
13503
13527
msgstr "Idade mínima para FREEZE"
13504
13528
 
13505
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897
 
13529
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:903
13506
13530
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
13507
13531
msgstr "Idade máxima para FREEZE"
13508
13532
 
13509
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881
 
13533
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
13510
13534
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
13511
13535
msgstr "Limiar de base do VACUUM"
13512
13536
 
13513
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
 
13537
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895
13514
13538
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
13515
13539
msgstr "Atraso após custo de VACUUM"
13516
13540
 
13517
13541
# standard
13518
13542
# standard
13519
13543
# standard
13520
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
 
13544
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897
13521
13545
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
13522
13546
msgstr "Limite de custo do VACUUM"
13523
13547
 
13524
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883
 
13548
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
13525
13549
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
13526
13550
msgstr "Factor de escala do VACUUM"
13527
13551
 
13528
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878
 
13552
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884
13529
13553
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
13530
13554
msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?"
13531
13555
 
13537
13561
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:188
13538
13562
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:941 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
13539
13563
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351
13540
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
13541
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1454
 
13564
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:263 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
 
13565
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1461
13542
13566
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
13543
13567
msgid "Tables"
13544
13568
msgstr "Tabelas"
13567
13591
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
13568
13592
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
13569
13593
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:438 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248
13570
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:823
 
13594
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:829
13571
13595
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8
13572
13596
msgid "Tablespace"
13573
13597
msgstr "Espaço de tabelas"
13582
13606
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgServer.cpp:91
13583
13607
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:804 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267
13584
13608
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330
13585
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
 
13609
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
13586
13610
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
13587
13611
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168
13588
13612
msgid "Tablespaces"
13670
13694
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
13671
13695
msgstr "O pseudo-tipo ANY não pode ser usado em agregações multiparamétricas."
13672
13696
 
13673
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
 
13697
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:363
13674
13698
msgid ""
13675
13699
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
13676
13700
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
13682
13706
"\n"
13683
13707
"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco."
13684
13708
 
13685
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
 
13709
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:374
13686
13710
msgid ""
13687
13711
"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
13688
13712
"Greenplum pg_dump executable.\n"
13694
13718
"\n"
13695
13719
"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco."
13696
13720
 
13697
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
 
13721
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:352
13698
13722
msgid ""
13699
13723
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
13700
13724
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
13788
13812
"\n"
13789
13813
"já existe. Deseja sobrepô-lo?"
13790
13814
 
13791
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
 
13815
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1814
13792
13816
msgid ""
13793
13817
"The generated SQL query has changed.\n"
13794
13818
"Do you want to update it and execute the query?"
13796
13820
"O SQL gerado foi alterado.\n"
13797
13821
"Deseja actualizá-lo e executar a consulta?"
13798
13822
 
13799
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1805
 
13823
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1816
13800
13824
msgid ""
13801
13825
"The generated SQL query has changed.\n"
13802
13826
"Do you want to update it?"
13842
13866
msgstr "O mítico 8º dia!"
13843
13867
 
13844
13868
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518
13845
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:525
 
13869
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:661
13846
13870
#, c-format
13847
13871
msgid ""
13848
13872
"The newly created cluster version (%s)\n"
13882
13906
msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida."
13883
13907
 
13884
13908
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
13885
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216
 
13909
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1222
13886
13910
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
13887
13911
msgstr "O limite de linhas deve ser um valor inteiro ou 'No limit'"
13888
13912
 
13889
13913
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
13890
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1124
 
13914
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1137
13891
13915
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
13892
13916
msgstr ""
13893
13917
"O oid do esquema não pode ser localizado, por favor actualize todos os "
13933
13957
"O texto %s foi alterado.\n"
13934
13958
"Deseja guardar as alterações?"
13935
13959
 
13936
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1334
 
13960
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1342
13937
13961
msgid ""
13938
13962
"The text has changed.\n"
13939
13963
"Do you want to save changes?"
13941
13965
"O texto foi alterado.\n"
13942
13966
"Deseja guardar as alterações?"
13943
13967
 
13944
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1332
 
13968
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340
13945
13969
#, c-format
13946
13970
msgid ""
13947
13971
"The text in file %s has changed.\n"
14009
14033
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
14010
14034
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
14011
14035
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
14012
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
14013
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
 
14036
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:724 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:895
 
14037
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:938 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1001
14014
14038
msgid ""
14015
14039
"There is unsaved data in a row.\n"
14016
14040
"Do you want to store to the database?"
14018
14042
"Existem dados não guardados numa linha.\n"
14019
14043
"Deseja guardá-los na base de dados?"
14020
14044
 
14021
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091
 
14045
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1097
14022
14046
#, fuzzy, c-format
14023
14047
msgid ""
14024
14048
"There was an error deleting the previous record.\n"
14041
14065
"Este ficheiro contém terminadores de linha de tipos distintos. Serão "
14042
14066
"convertidos para a opção corrente."
14043
14067
 
14044
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531
 
14068
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539
14045
14069
msgid ""
14046
14070
"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
14047
14071
"setting."
14049
14073
"Este ficheiro contém terminadores de linha distintos. Serão convertidos para "
14050
14074
"a opção corrente."
14051
14075
 
14052
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
 
14076
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1984
14053
14077
msgid ""
14054
14078
"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
14055
14079
"pane and re-run the macro."
14088
14112
msgstr "Este software é publicado sob a licença BSD."
14089
14113
 
14090
14114
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
14091
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829
 
14115
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2842
14092
14116
msgid ""
14093
14117
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
14094
14118
"clipboard for these columns?"
14143
14167
msgstr "Para"
14144
14168
 
14145
14169
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
14146
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
 
14170
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1150
14147
14171
msgid "Toast Blocks Hit"
14148
14172
msgstr "Toast Blocks Afectados"
14149
14173
 
14150
14174
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
14151
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
 
14175
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1149
14152
14176
msgid "Toast Blocks Read"
14153
14177
msgstr "Toast Blocks Lidos"
14154
14178
 
14155
14179
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
14156
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
 
14180
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152
14157
14181
msgid "Toast Index Blocks Hit"
14158
14182
msgstr "Toast Index Blocks Afectados"
14159
14183
 
14160
14184
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
14161
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
 
14185
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151
14162
14186
msgid "Toast Index Blocks Read"
14163
14187
msgstr "Toast Index Blocks Lidos"
14164
14188
 
14165
14189
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
14166
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
 
14190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1166
14167
14191
msgid "Toast Table Size"
14168
14192
msgstr "Tamanho da Tabela Toast"
14169
14193
 
14170
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914
 
14194
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
14171
14195
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
14172
14196
msgstr "Limiar de base do ANALYZE"
14173
14197
 
14174
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
 
14198
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
14175
14199
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
14176
14200
msgstr "Factor de escala do ANALYZE"
14177
14201
 
14178
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924
 
14202
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
14179
14203
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
14180
14204
msgstr "Idade máxima para FREEZE"
14181
14205
 
14182
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
 
14206
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
14183
14207
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
14184
14208
msgstr "Idade mínima para FREEZE"
14185
14209
 
14186
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
 
14210
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
14187
14211
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
14188
14212
msgstr "Idade de tabela para FREEZE"
14189
14213
 
14190
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910
 
14214
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
14191
14215
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
14192
14216
msgstr "Limiar de base do VACUUM"
14193
14217
 
14194
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
 
14218
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924
14195
14219
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
14196
14220
msgstr "Atraso após custo de VACUUM"
14197
14221
 
14198
14222
# standard
14199
14223
# standard
14200
14224
# standard
14201
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
 
14225
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
14202
14226
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
14203
14227
msgstr "Limite de custo do VACUUM"
14204
14228
 
14205
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912
 
14229
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
14206
14230
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
14207
14231
msgstr "Factor de escala do VACUUM"
14208
14232
 
14209
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
14233
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
14210
14234
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
14211
14235
msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?"
14212
14236
 
14253
14277
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
14254
14278
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
14255
14279
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
14256
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:231
14257
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:354
 
14280
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233
 
14281
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356
14258
14282
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/frmMain.cpp:206
14259
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
14260
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:640 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
 
14283
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
 
14284
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
14261
14285
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:835
14262
14286
msgid "Tool bar"
14263
14287
msgstr "Barra de ferramentas"
14276
14300
msgid "Total %ld rows.\n"
14277
14301
msgstr "Total %ld linhas.\n"
14278
14302
 
14279
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2242
 
14303
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2265
14280
14304
msgid "Total pgScript runtime: "
14281
14305
msgstr "Tempo total de execução do pgScript:"
14282
14306
 
14283
14307
#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488
14284
14308
#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496
14285
14309
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
14286
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2212 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
 
14310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2232 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
14287
14311
msgid "Total query runtime: "
14288
14312
msgstr "Tempo total de execução da consulta:"
14289
14313
 
14332
14356
msgstr "Trigger"
14333
14357
 
14334
14358
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
14335
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
14359
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
14336
14360
msgid "Trigger Function"
14337
14361
msgstr "Função de Trigger"
14338
14362
 
14339
14363
#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463
14340
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187
14341
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
 
14364
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:256
 
14365
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:739 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
14342
14366
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
14343
14367
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183
14344
14368
msgid "Trigger Functions"
14370
14394
msgid "Triggers"
14371
14395
msgstr "Triggers"
14372
14396
 
14373
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
14397
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615
14374
14398
msgid "Truncate Cascaded"
14375
14399
msgstr "Truncar Em Cascata"
14376
14400
 
14377
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
14401
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1594
14378
14402
msgid "Truncate table"
14379
14403
msgstr "Truncar tabela"
14380
14404
 
14381
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
14405
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1621
14382
14406
msgid "Truncate table cascaded"
14383
14407
msgstr "Truncar tabela em cascata"
14384
14408
 
14385
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
14409
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615
14386
14410
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
14387
14411
msgstr "Truncar a tabela seleccionada e todas as tabelas que a refiram."
14388
14412
 
14389
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
14413
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588
14390
14414
msgid "Truncate the selected table."
14391
14415
msgstr "Truncar a tabela seleccionada."
14392
14416
 
14423
14447
msgid "Tuesday"
14424
14448
msgstr "Terça-feira"
14425
14449
 
14426
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
 
14450
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
14427
14451
msgid "Tuple Count"
14428
14452
msgstr "Contagem de tuplas"
14429
14453
 
14432
14456
# standard input:30
14433
14457
# standard
14434
14458
# standard
14435
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
 
14459
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
14436
14460
msgid "Tuple Length"
14437
14461
msgstr "Comprimento de tupla"
14438
14462
 
14439
14463
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
14440
14464
# standard
14441
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
 
14465
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175
14442
14466
msgid "Tuple Percent"
14443
14467
msgstr "Percentagem de tuplas"
14444
14468
 
14446
14470
# standard
14447
14471
#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708
14448
14472
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
14449
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
 
14473
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135
14450
14474
msgid "Tuples Deleted"
14451
14475
msgstr "Tuplos Eliminados"
14452
14476
 
14453
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
 
14477
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:768
14454
14478
msgid "Tuples Fetched"
14455
14479
msgstr "Tuplas Obtidas"
14456
14480
 
14457
14481
# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
14458
14482
# standard
14459
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134
 
14483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
14460
14484
msgid "Tuples HOT Updated"
14461
14485
msgstr "Tuplas HOT actualizadas"
14462
14486
 
14463
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050
 
14487
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056
14464
14488
msgid "Tuples HOT updated"
14465
14489
msgstr "Tuplas HOT actualizadas"
14466
14490
 
14467
14491
#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706
14468
14492
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
14469
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
 
14493
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:769 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1133
14470
14494
msgid "Tuples Inserted"
14471
14495
msgstr "Tuplos Inseridos"
14472
14496
 
14473
14497
# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
14474
14498
# standard
14475
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
 
14499
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:767
14476
14500
msgid "Tuples Returned"
14477
14501
msgstr "Tuplas Retornadas"
14478
14502
 
14480
14504
# standard
14481
14505
#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707
14482
14506
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
14483
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
 
14507
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:770 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134
14484
14508
msgid "Tuples Updated"
14485
14509
msgstr "Tuplos actualizados"
14486
14510
 
14487
14511
# standard input:16
14488
14512
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
14489
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
 
14513
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
14490
14514
msgid "Tuples deleted"
14491
14515
msgstr "Tuplos eliminados"
14492
14516
 
14493
14517
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
14494
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
14518
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
14495
14519
msgid "Tuples inserted"
14496
14520
msgstr "Tuplos inseridos"
14497
14521
 
14498
14522
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
14499
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
 
14523
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052
14500
14524
msgid "Tuples updated"
14501
14525
msgstr "Tuplos actualizados"
14502
14526
 
14532
14556
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102
14533
14557
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304
14534
14558
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352
14535
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
 
14559
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
14536
14560
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
14537
14561
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
14538
14562
msgid "Types"
14574
14598
# standard
14575
14599
# standard
14576
14600
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
14577
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
 
14601
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2600
14578
14602
msgid "UPDATE script"
14579
14603
msgstr "Script UPDATE"
14580
14604
 
14584
14608
msgid "Uncheck all"
14585
14609
msgstr "Desmarcar tudo"
14586
14610
 
14587
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
14611
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
14588
14612
msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
14589
14613
msgstr "Remover Come&ntário\tCtrl-Shift-K"
14590
14614
 
14591
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
14615
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
14592
14616
msgid "Uncomment the selected text"
14593
14617
msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado"
14594
14618
 
14597
14621
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244
14598
14622
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
14599
14623
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
14600
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
 
14624
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
14601
14625
msgid "Undo"
14602
14626
msgstr "Desfazer"
14603
14627
 
14604
14628
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116
14605
14629
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
14606
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
14607
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
 
14630
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
 
14631
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
14608
14632
msgid "Undo change of data."
14609
14633
msgstr "Desfazer alterações de dados."
14610
14634
 
14613
14637
#: src/frm/frmConfig.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244
14614
14638
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133
14615
14639
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
14616
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
14617
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
 
14640
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
14641
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
14618
14642
msgid "Undo last action"
14619
14643
msgstr "Desfazer última acção"
14620
14644
 
14621
14645
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
14622
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
 
14646
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636
14623
14647
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
14624
14648
msgstr "Situação não esperada, linha de cache vazia: dataSet já fechado."
14625
14649
 
14652
14676
# standard
14653
14677
# standard
14654
14678
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
14655
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1554 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1619
 
14679
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1627
14656
14680
msgid "Unix"
14657
14681
msgstr "Unix"
14658
14682
 
14659
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
14683
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
14660
14684
msgid "Unix (LF)"
14661
14685
msgstr "Unix (LF)"
14662
14686
 
14713
14737
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
14714
14738
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
14715
14739
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
14716
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
14717
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
 
14740
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:724 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:895
 
14741
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:938 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1001
14718
14742
msgid "Unsaved data"
14719
14743
msgstr "Dados não guardados"
14720
14744
 
14755
14779
msgid "Usage:\n"
14756
14780
msgstr "Utilização:\n"
14757
14781
 
14758
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
14782
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
14759
14783
msgid "Use DOS style line endings"
14760
14784
msgstr "Usar estilo DOS para terminadores de linha"
14761
14785
 
14762
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
14786
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
14763
14787
msgid "Use Mac style line endings"
14764
14788
msgstr "Usar estilo Mac para terminadores de linha"
14765
14789
 
14767
14791
msgid "Use TAB character for autocompletion"
14768
14792
msgstr "Usar caracter TAB para auto-preenchimento"
14769
14793
 
14770
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
14794
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
14771
14795
msgid "Use Unix style line endings"
14772
14796
msgstr "Usar estilo Unix para terminadores de linha"
14773
14797
 
14892
14916
msgstr "Utilizadores"
14893
14917
 
14894
14918
# standard
14895
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
 
14919
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
14896
14920
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:867
14897
14921
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:879 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75
14898
14922
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171
15019
15043
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135
15020
15044
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
15021
15045
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:177
15022
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046
 
15046
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1059
15023
15047
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82
15024
15048
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100
15025
15049
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:91
15092
15116
msgstr "Variáveis"
15093
15117
 
15094
15118
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
15095
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
 
15119
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
15096
15120
msgid "Verbose"
15097
15121
msgstr "Detalhada"
15098
15122
 
15137
15161
msgid "View &All Rows"
15138
15162
msgstr "Ver Tod&as as Linhas"
15139
15163
 
15140
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059
 
15164
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3072
15141
15165
msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
15142
15166
msgstr "Ver Tod&as as Linhas\tCtrl-D"
15143
15167
 
15150
15174
msgid "View All Rows"
15151
15175
msgstr "Ver Todas as Linhas"
15152
15176
 
15153
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
 
15177
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3073
15154
15178
msgid "View All Rows\tCtrl-D"
15155
15179
msgstr "Ver Todas as Linhas\tCtrl-D"
15156
15180
 
15172
15196
msgid "View F&iltered Rows..."
15173
15197
msgstr "Ver Linhas &Filtradas..."
15174
15198
 
15175
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074
 
15199
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
15176
15200
msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
15177
15201
msgstr "Ver Linhas &Filtradas...\tCtrl-G"
15178
15202
 
15184
15208
msgid "View Filtered Rows"
15185
15209
msgstr "Ver Linhas Filtradas"
15186
15210
 
15187
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
 
15211
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
15188
15212
msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
15189
15213
msgstr "Ver Linhas Filtradas\tCtrl-G"
15190
15214
 
15191
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
 
15215
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3100
15192
15216
#, fuzzy, c-format
15193
15217
msgid "View Top %i Row"
15194
15218
msgid_plural "View Top %i Rows"
15201
15225
msgstr "Ver Primeiras %i Linhas"
15202
15226
 
15203
15227
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
15204
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
 
15228
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3100
15205
15229
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
15206
15230
msgstr "Ver um número limitado de linhas no objecto seleccionado."
15207
15231
 
15213
15237
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
15214
15238
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
15215
15239
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
15216
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
 
15240
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3072 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3073
15217
15241
msgid "View the data in the selected object."
15218
15242
msgstr "Visualizar os dados do objecto seleccionado."
15219
15243
 
15224
15248
#: input:758 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:204 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
15225
15249
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:311
15226
15250
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353
15227
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
 
15251
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:270 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
15228
15252
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgView.cpp:322
15229
15253
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
15230
15254
msgid "Views"
15310
15334
msgstr "Esperando por alvo (passo sobre)..."
15311
15335
 
15312
15336
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
15313
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
 
15337
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:857
15314
15338
msgid "Warning"
15315
15339
msgstr "Aviso"
15316
15340
 
15371
15395
msgstr "Gravando ficheiro de configuração no servidor"
15372
15396
 
15373
15397
#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
15374
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2178
 
15398
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2198
15375
15399
msgid "Writing data."
15376
15400
msgstr "A Escrever dados."
15377
15401
 
15407
15431
msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
15408
15432
 
15409
15433
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
15410
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
 
15434
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761
15411
15435
msgid "Xact Committed"
15412
15436
msgstr "Transacção consolidada"
15413
15437
 
15414
15438
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
15415
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
 
15439
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:762
15416
15440
msgid "Xact Rolled Back"
15417
15441
msgstr "Transacção revertida"
15418
15442
 
15419
15443
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415 src/frm/frmStatus.cpp:419
15420
15444
#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479
15421
15445
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1160
15422
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
15446
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884 pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
15423
15447
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
15424
15448
msgid "Yes"
15425
15449
msgstr "Sim"
15472
15496
msgstr "Deve especificar uma consulta e um nome para a macro"
15473
15497
 
15474
15498
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
15475
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
 
15499
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1396
15476
15500
msgid "aborting."
15477
15501
msgstr "a cancelar."
15478
15502
 
15496
15520
msgid "allow"
15497
15521
msgstr "permitir"
15498
15522
 
15499
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:496 pgadmin/schema/pgObject.cpp:613
 
15523
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
15500
15524
msgid "auto"
15501
15525
msgstr "auto"
15502
15526
 
15595
15619
# standard input:6
15596
15620
# standard
15597
15621
# standard
15598
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:494 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
 
15622
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622
15599
15623
msgid "internal"
15600
15624
msgstr "interno"
15601
15625
 
15654
15678
msgstr "sem citação"
15655
15679
 
15656
15680
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
15657
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
 
15681
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1166
15658
15682
msgid "none"
15659
15683
msgstr "nenhum"
15660
15684
 
15661
15685
# standard
15662
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:615
 
15686
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620
15663
15687
msgid "normal"
15664
15688
msgstr "normal"
15665
15689
 
15669
15693
msgstr "inactivo"
15670
15694
 
15671
15695
#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
15672
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
 
15696
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:844
15673
15697
msgid "not counted"
15674
15698
msgstr "não contados"
15675
15699
 
15768
15792
 
15769
15793
# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
15770
15794
# standard
15771
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
 
15795
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:242 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
15772
15796
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
15773
15797
msgid "pgAgent Jobs"
15774
15798
msgstr "Tarefas do pgAgent"
15788
15812
msgid "pgAgent jobs"
15789
15813
msgstr "Tarefas do pgAgent"
15790
15814
 
15791
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2241
 
15815
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1881
 
15816
#, fuzzy
 
15817
msgid "pgScript already running."
 
15818
msgstr "pgScript em funcionamento."
 
15819
 
 
15820
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2264
15792
15821
msgid "pgScript completed."
15793
15822
msgstr "pgScript concluído."
15794
15823
 
15796
15825
msgid "pgScript interrupted"
15797
15826
msgstr "pgScript interrompido"
15798
15827
 
15799
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1883
 
15828
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1903
15800
15829
msgid "pgScript is running."
15801
15830
msgstr "pgScript em funcionamento."
15802
15831
 
15828
15857
msgstr "preferir"
15829
15858
 
15830
15859
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
15831
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
15860
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
15832
15861
msgid "ready"
15833
15862
msgstr "pronto"
15834
15863