~ubuntu-branches/debian/squeeze/pgadmin3/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/sr_RS/pgadmin3.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2009-12-17 20:34:00 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091217203400-tlnmt4m3v7udjp0h
Tags: 1.10.1-1
* New upstream release, containing fix for:
  - default value in function parameters not shown (closes: #547940)
  - cannot open files without dot in names for restore (closes: #451038)
* Suggest postgresql-contrib (closes: #503291)
* Set myself as Maintainer and remove Raphael. Thanks for his work so far.
* Switch Uploaders and Maintainer role to better describe reality.
* Bump to Standards-Version to 3.8.3.
* Update to debhelper level 7, use dh_prep instead of dh_clean -k.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: pgAdmin3\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 17:37+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 12:00+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 22:06+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 11:37+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Bojan Škaljac <skaljac (at) gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Bojan Škaljac <skaljac@gmail.com>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"X-Poedit-Language: Serbo-Croatian\n"
17
17
 
18
18
#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
19
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289
 
19
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2312
20
20
#, c-format
21
21
msgid ""
22
22
"\n"
26
26
"Асинхроно обавештење од '%s' примљено од позадинског pid-a %d"
27
27
 
28
28
#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
29
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2291
 
29
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2314
30
30
#, c-format
31
31
msgid ""
32
32
"\n"
99
99
msgstr "Конфигурација снимљена у %s"
100
100
 
101
101
#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
102
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:633
 
102
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638
103
103
msgid " Connection broken."
104
104
msgstr "Веза је прекинута."
105
105
 
184
184
msgstr "%.2f секунди"
185
185
 
186
186
#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:195
187
 
#, fuzzy, c-format
 
187
#, c-format
188
188
msgid "%d replacement made."
189
189
msgid_plural "%d replacements made."
190
190
msgstr[0] "%d учињених измена."
196
196
msgid "%d replacements made."
197
197
msgstr "%d учињених измена."
198
198
 
199
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2115
200
 
#, fuzzy, c-format
 
199
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2135
 
200
#, c-format
201
201
msgid "%d row affected."
202
202
msgid_plural "%d rows affected."
203
203
msgstr[0] "%d редова дирнуто."
204
204
msgstr[1] "%d редова дирнуто."
205
205
msgstr[2] "%d редова дирнуто."
206
206
 
207
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
208
 
#, fuzzy, c-format
 
207
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220
 
208
#, c-format
209
209
msgid "%d row retrieved."
210
210
msgid_plural "%d rows retrieved."
211
211
msgstr[0] "%d редова добављено."
212
212
msgstr[1] "%d редова добављено."
213
213
msgstr[2] "%d редова добављено."
214
214
 
215
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1104 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1323
216
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2218
217
 
#, fuzzy, c-format
 
215
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1110 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1334
 
216
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2238
 
217
#, c-format
218
218
msgid "%d row."
219
219
msgid_plural "%d rows."
220
 
msgstr[0] "%d редова."
 
220
msgstr[0] "%d ред."
221
221
msgstr[1] "%d редова."
222
222
msgstr[2] "%d редова."
223
223
 
256
256
msgid "%d seconds"
257
257
msgstr "%d секунди"
258
258
 
259
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390
260
 
#, fuzzy, c-format
 
259
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:392
 
260
#, c-format
261
261
msgid "%i row"
262
262
msgid_plural "%i rows"
263
 
msgstr[0] "%i редова"
 
263
msgstr[0] "%i ред"
264
264
msgstr[1] "%i редова"
265
265
msgstr[2] "%i редова"
266
266
 
279
279
msgid "%ld of %ld rows"
280
280
msgstr "%ld од %ld редова"
281
281
 
282
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
283
 
#, fuzzy, c-format
 
282
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2236
 
283
#, c-format
284
284
msgid "%ld row retrieved."
285
285
msgid_plural "%ld rows retrieved."
286
286
msgstr[0] "%ld редова добављено."
293
293
msgid "%ld rows retrieved."
294
294
msgstr "%ld редова добављено."
295
295
 
296
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2306
297
 
#, fuzzy, c-format
 
296
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2329
 
297
#, c-format
298
298
msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
299
299
msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
300
300
msgstr[0] "%s (%d асинхроних обавештења примљено)."
344
344
msgid "%s on %s:%d"
345
345
msgstr "%s на %s:%d"
346
346
 
347
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:505
 
347
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507
348
348
#, c-format
349
349
msgid "%s on %s@%s:%d"
350
350
msgstr "%s на %s@%s:%d"
355
355
msgstr "%s на <локалнацев>"
356
356
 
357
357
#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
358
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:503
 
358
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505
359
359
#, c-format
360
360
msgid "%s on local socket"
361
361
msgstr "%s на локалном сокету"
410
410
msgstr "Примени"
411
411
 
412
412
# standard
413
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
 
413
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
414
414
msgid "&Auto indent"
415
415
msgstr "Ауто идент"
416
416
 
494
494
msgstr "&Отказати"
495
495
 
496
496
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
497
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
 
497
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
498
498
msgid "&Cancel\tAlt-Break"
499
499
msgstr "&Отказати\tAlt-Break"
500
500
 
501
501
# standard
502
502
#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
503
503
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
504
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
 
504
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
505
505
msgid "&Close"
506
506
msgstr "&Затвори"
507
507
 
521
521
msgid "&Connect..."
522
522
msgstr "&Повежи Се..."
523
523
 
524
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
 
524
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
525
525
msgid "&Copy"
526
526
msgstr "Копирај"
527
527
 
528
528
#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162
529
529
#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149
530
530
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
531
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
532
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200
 
531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
532
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
533
533
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184
534
534
msgid "&Copy\tCtrl-C"
535
535
msgstr "&Копирај\tCtrl-C"
536
536
 
537
537
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
538
538
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
539
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
 
539
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
540
540
msgid "&Count"
541
541
msgstr "&Изброј"
542
542
 
545
545
msgstr "&Направи"
546
546
 
547
547
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
548
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860
 
548
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1862
549
549
msgid "&Create..."
550
550
msgstr "&Направи..."
551
551
 
565
565
msgstr "База Података"
566
566
 
567
567
# standard
568
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
569
569
msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-B"
570
570
msgstr "&Листа база\tCtrl-Alt-B"
571
571
 
603
603
# standard
604
604
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180
605
605
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
606
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
607
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
 
606
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
 
607
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
608
608
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
609
609
msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
610
610
msgstr "Подразумевани поглед\tCtrl-Alt-V"
611
611
 
612
612
# standard
613
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
 
613
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:402
614
614
msgid "&Delete"
615
615
msgstr "&Обриши"
616
616
 
621
621
msgstr "&Обриши\tDEL"
622
622
 
623
623
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
624
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
624
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
625
625
msgid "&Delete\tDel"
626
626
msgstr "&Обриши\tDel"
627
627
 
639
639
msgstr "&Обриши/Уклони"
640
640
 
641
641
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
642
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
 
642
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1885
643
643
msgid "&Delete/Drop\tDel"
644
644
msgstr "&Обриши/Уклони\tDel"
645
645
 
678
678
#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158
679
679
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
680
680
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
681
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:209
682
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
 
681
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
 
682
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
683
683
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186
684
684
msgid "&Edit"
685
685
msgstr "&Уреди"
686
686
 
687
687
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
688
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
 
688
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
689
689
msgid "&Edit grid help"
690
690
msgstr "&Уредити помоћ решетке"
691
691
 
711
711
msgstr "&Изврши"
712
712
 
713
713
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
714
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
 
714
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
715
715
msgid "&Execute\tF5"
716
716
msgstr "&Изврши\tF5"
717
717
 
720
720
msgstr "&Извоз"
721
721
 
722
722
#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
723
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
 
723
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
724
724
msgid "&Export..."
725
725
msgstr "&Извоз..."
726
726
 
735
735
msgstr "Продужене статистике"
736
736
 
737
737
# standard
738
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
 
738
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1500
739
739
msgid "&Extended table statistics"
740
740
msgstr "&Продужене статистике табеле"
741
741
 
758
758
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152
759
759
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419
760
760
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153
761
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
762
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
 
761
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
 
762
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
763
763
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
764
764
msgid "&File"
765
765
msgstr "&Датотека"
773
773
msgstr "&Нађи\tCtrl-F"
774
774
 
775
775
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
776
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
 
776
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
777
777
msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
778
778
msgstr "&Нађи и измени\tCtrl-F"
779
779
 
832
832
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5
833
833
#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
834
834
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155
835
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
836
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
 
835
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:214 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
 
836
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
837
837
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
838
838
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:366
839
839
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
844
844
# standard
845
845
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220
846
846
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
847
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
 
847
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
848
848
msgid "&Help contents"
849
849
msgstr "Садржај помоћи"
850
850
 
852
852
msgid "&Help..."
853
853
msgstr "&Помоћ..."
854
854
 
855
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
 
855
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
856
856
msgid "&Indent guides"
857
857
msgstr "&Идент упутства"
858
858
 
863
863
msgid "&Limit bar"
864
864
msgstr "&Препрека ограничења"
865
865
 
866
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
 
866
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
867
867
msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L"
868
868
msgstr "&Лимитер\tCtrl-Alt-L"
869
869
 
870
870
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
871
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:218 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
 
871
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
872
872
msgid "&Line ends"
873
873
msgstr "&Крајеви линија"
874
874
 
881
881
msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
882
882
msgstr "&Закључано\tCtrl-Alt-L"
883
883
 
884
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
884
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
885
885
msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
886
886
msgstr "&Мала слова\tCtrl-Shift-U"
887
887
 
888
888
# standard
889
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:253
 
889
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
890
890
msgid "&Macros"
891
891
msgstr "&Макрои"
892
892
 
900
900
msgstr "&Одржавање..."
901
901
 
902
902
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
903
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
 
903
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
904
904
msgid "&New window\tCtrl-N"
905
905
msgstr "&Нови прозор\tCtrl-N"
906
906
 
989
989
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
990
990
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
991
991
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
992
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
 
992
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
993
993
msgid "&Open...\tCtrl-O"
994
994
msgstr "&Отвори...\tCtrl-O"
995
995
 
996
996
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
997
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
 
997
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:630
998
998
msgid "&Options..."
999
999
msgstr "&Опције..."
1000
1000
 
1003
1003
msgstr "Излаз"
1004
1004
 
1005
1005
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
1006
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
 
1006
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
1007
1007
msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
1008
1008
msgstr "&Излазни прозор\tCtrl-Alt-O"
1009
1009
 
1010
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
 
1010
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:401
1011
1011
msgid "&Paste"
1012
1012
msgstr "Налепи"
1013
1013
 
1014
1014
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
1015
1015
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
1016
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1017
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
 
1016
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
 
1017
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
1018
1018
msgid "&Paste\tCtrl-V"
1019
1019
msgstr "&Налепи\tCtrl-V"
1020
1020
 
1037
1037
msgstr "&Извештај особина"
1038
1038
 
1039
1039
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567
1040
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834
 
1040
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1836
1041
1041
msgid "&Properties..."
1042
1042
msgstr "&Својства..."
1043
1043
 
1044
1044
#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
1045
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
 
1045
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
1046
1046
msgid "&Query"
1047
1047
msgstr "&Упит"
1048
1048
 
1057
1057
msgid "&Query tool"
1058
1058
msgstr "&Алатка Упита"
1059
1059
 
1060
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487
 
1060
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2510
1061
1061
msgid "&Query tool\tCtrl-E"
1062
1062
msgstr "&Алатка Упитаl\tCtrl-E"
1063
1063
 
1064
1064
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
1065
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
 
1065
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
1066
1066
msgid "&Quick report..."
1067
1067
msgstr "&Брзи извештај..."
1068
1068
 
1073
1073
#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114
1074
1074
#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
1075
1075
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
1076
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
 
1076
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
1077
1077
msgid "&Recent files"
1078
1078
msgstr "&Скорашње датотеке"
1079
1079
 
1080
1080
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
1081
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
 
1081
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1082
1082
msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1083
1083
msgstr "&Понови\tCtrl-Y"
1084
1084
 
1085
1085
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1086
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
 
1086
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
1087
1087
msgid "&Refresh\tF5"
1088
1088
msgstr "&Освежавање\tF5"
1089
1089
 
1093
1093
msgstr "Уклони"
1094
1094
 
1095
1095
# standard
1096
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
1096
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
1097
1097
msgid "&Remove Filter"
1098
1098
msgstr "&Уклањање Филтера"
1099
1099
 
1100
1100
# standard
1101
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
1101
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:438
1102
1102
msgid "&Remove Sort"
1103
1103
msgstr "&Уклањање Сортирања"
1104
1104
 
1131
1131
 
1132
1132
#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195
1133
1133
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
1134
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
 
1134
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
1135
1135
msgid "&SQL Help\tF1"
1136
1136
msgstr "&SQL Помоћ\tF1"
1137
1137
 
1144
1144
msgstr "&SQL прозор\tCtrl-Alt-S"
1145
1145
 
1146
1146
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
1147
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
 
1147
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
1148
1148
msgid "&Save"
1149
1149
msgstr "&Сачувај"
1150
1150
 
1151
1151
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
1152
1152
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
1153
1153
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
1154
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
 
1154
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
1155
1155
msgid "&Save\tCtrl-S"
1156
1156
msgstr "&Сачувај\tCtrl-S"
1157
1157
 
1191
1191
msgid "&Slony Help"
1192
1192
msgstr "Slony помоћ"
1193
1193
 
1194
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
1194
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
1195
1195
msgid "&Sort / Filter ..."
1196
1196
msgstr "&Опције поретка/филтрирања ..."
1197
1197
 
1235
1235
 
1236
1236
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178
1237
1237
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
1238
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
1239
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
 
1238
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
 
1239
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1240
1240
msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1241
1241
msgstr "&Алатке\tCtrl-Alt-T"
1242
1242
 
1243
1243
#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1244
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
 
1244
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1245
1245
msgid "&Tools"
1246
1246
msgstr "&Алатке"
1247
1247
 
1250
1250
msgstr "&Трансакције\tCtrl-Alt-T"
1251
1251
 
1252
1252
# standard
1253
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
1253
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588
1254
1254
msgid "&Truncate"
1255
1255
msgstr "&Цкраћивање"
1256
1256
 
1258
1258
#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160
1259
1259
#: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132
1260
1260
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171
1261
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
1262
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
 
1261
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
 
1262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
1263
1263
msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1264
1264
msgstr "&Поништи\tCtrl-Z"
1265
1265
 
1266
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
1266
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
1267
1267
msgid "&Upper case\tCtrl-U"
1268
1268
msgstr "&Велика слова\tCtrl-U"
1269
1269
 
1272
1272
#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321
1273
1273
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421
1274
1274
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
1275
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
1276
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
 
1275
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
 
1276
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
1277
1277
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:361 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
1278
1278
msgid "&View"
1279
1279
msgstr "&Преглед"
1280
1280
 
1281
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
 
1281
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1282
1282
msgid "&Whitespace"
1283
1283
msgstr "&Бели знаци"
1284
1284
 
1285
1285
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1286
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
1286
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
1287
1287
msgid "&Word wrap"
1288
1288
msgstr "&Паковање речи"
1289
1289
 
1344
1344
msgstr ","
1345
1345
 
1346
1346
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
1347
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
 
1347
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:627
1348
1348
#, c-format
1349
1349
msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
1350
1350
msgstr "-- Изврши репликацију кориштењем групе \"%s\", подеси %ld\n"
1351
1351
 
1352
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1887
 
1352
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1907
1353
1353
msgid "-- Executing pgScript\n"
1354
1354
msgstr "-- Извршавам pgScript:\n"
1355
1355
 
1356
1356
#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
1357
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2040
 
1357
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2060
1358
1358
msgid "-- Executing query:\n"
1359
1359
msgstr "-- Извршавам упит:\n"
1360
1360
 
1367
1367
"-- за генерисање Slony-I групе за репликацију.\n"
1368
1368
 
1369
1369
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679
1370
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
1371
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
 
1370
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582
 
1371
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:640
1372
1372
msgid "-- definition incomplete"
1373
1373
msgstr "-- некомплетна дефиниција"
1374
1374
 
1375
1375
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677
1376
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
1377
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
 
1376
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581
 
1377
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:583 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
1378
1378
msgid "-- nothing to change"
1379
1379
msgstr "-- ништа за измену"
1380
1380
 
1468
1468
msgstr "10 секунди"
1469
1469
 
1470
1470
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
1471
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
 
1471
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:155
1472
1472
msgid "100 rows"
1473
1473
msgstr "100 редова"
1474
1474
 
1475
1475
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142
1476
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:151
 
1476
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
1477
1477
msgid "1000 rows"
1478
1478
msgstr "1000 редова"
1479
1479
 
1603
1603
msgstr "5 секунди"
1604
1604
 
1605
1605
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
1606
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
 
1606
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
1607
1607
msgid "500 rows"
1608
1608
msgstr "500 редова"
1609
1609
 
1629
1629
 
1630
1630
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97
1631
1631
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114
1632
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:134 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:148
1633
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
 
1632
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:135 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:149
 
1633
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:166
1634
1634
msgid ":"
1635
1635
msgstr ":"
1636
1636
 
1693
1693
msgstr "<било који>"
1694
1694
 
1695
1695
# standard
1696
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636
 
1696
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2649
1697
1697
msgid "<binary data>"
1698
1698
msgstr "<бинарни подаци>"
1699
1699
 
1700
1700
# standard
1701
 
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94
1702
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:379 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
 
1701
#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381
 
1702
#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
1703
1703
msgid "<default tablespace>"
1704
1704
msgstr "<default tablespace>"
1705
1705
 
1714
1714
msgstr "<html><body>Учитавам %s</body></html>"
1715
1715
 
1716
1716
#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
1717
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
 
1717
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
1718
1718
msgid "<new connection>"
1719
1719
msgstr "<нова конекција>"
1720
1720
 
1723
1723
msgstr "<нова секвенца>"
1724
1724
 
1725
1725
#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
1726
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
 
1726
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:832
1727
1727
msgid "<no primary key>"
1728
1728
msgstr "<нема примарног кључа>"
1729
1729
 
1730
1730
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364
1731
1731
#: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287
1732
1732
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290
1733
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:283 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:379
 
1733
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:299 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:515
1734
1734
msgid "<none>"
1735
1735
msgstr "<none>"
1736
1736
 
1788
1788
msgstr "Новија верзија програма је доступна"
1789
1789
 
1790
1790
#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
1791
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364
 
1791
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1372
1792
1792
msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
1793
1793
msgstr "Упит се извршава.Желите ли га отказати?"
1794
1794
 
1813
1813
#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:139 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:393
1814
1814
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
1815
1815
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
1816
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
1816
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
1817
1817
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229
1818
1818
msgid "ACL"
1819
1819
msgstr "ACL"
1885
1885
 
1886
1886
#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323
1887
1887
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314
1888
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
 
1888
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
1889
1889
msgid "Acks outstanding"
1890
1890
msgstr "Изванредни acks"
1891
1891
 
1980
1980
msgstr "Додај све колоне"
1981
1981
 
1982
1982
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1983
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
 
1983
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
1984
1984
msgid "Add current query to favourites"
1985
1985
msgstr "Додај овај упит у омиљене"
1986
1986
 
2005
2005
msgstr "Додај омиљени"
2006
2006
 
2007
2007
#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2008
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
 
2008
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247
2009
2009
msgid "Add favourite..."
2010
2010
msgstr "Додај омиљено..."
2011
2011
 
2071
2071
#: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
2072
2072
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76
2073
2073
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264
2074
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183
 
2074
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:252
2075
2075
#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:299 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84
2076
2076
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
2077
2077
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179
2132
2132
"Дошло је до грешке:\n"
2133
2133
"\n"
2134
2134
 
2135
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
 
2135
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:857
2136
2136
msgid ""
2137
2137
"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
2138
2138
"\n"
2154
2154
msgid "An exception already exists for this time on any date!"
2155
2155
msgstr "Изузетак већ постоји за ово време за дати датум!"
2156
2156
 
2157
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
 
2157
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391
2158
2158
msgid ""
2159
2159
"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
2160
2160
"\n"
2164
2164
"\n"
2165
2165
"Молим одаберите други фајл,директоријум или URL, или оставите празно."
2166
2166
 
2167
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330
 
2167
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399
2168
2168
msgid ""
2169
2169
"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
2170
2170
"\n"
2174
2174
"\n"
2175
2175
"Молим одаберите други фајл,директоријум или URL, или оставите празно."
2176
2176
 
2177
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
 
2177
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383
2178
2178
msgid ""
2179
2179
"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
2180
2180
"\n"
2184
2184
"\n"
2185
2185
"Молим одаберите други фајл,директоријум или URL, или оставите празно."
2186
2186
 
2187
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
 
2187
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
2188
2188
msgid ""
2189
2189
"An invalid Slony help path was specified.\n"
2190
2190
"\n"
2199
2199
msgstr "Унапређени превод је доступан"
2200
2200
 
2201
2201
#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176
2202
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
2202
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
2203
2203
msgid "Analyze"
2204
2204
msgstr "Анализирај"
2205
2205
 
2207
2207
msgid "Any day of the week"
2208
2208
msgstr "Сваки дан у недељи"
2209
2209
 
2210
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
2210
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:437
2211
2211
msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column"
2212
2212
msgstr "Додавање DESCENDING услова у сортирању за дату колону"
2213
2213
 
2214
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
2214
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
2215
2215
msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
2216
2216
msgstr "Додавање ASCENDING услова у сортирању за дату колону"
2217
2217
 
2224
2224
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
2225
2225
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
2226
2226
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
2227
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
 
2227
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
2228
2228
msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
2229
2229
msgstr "Примени филтер и погледај податке у изабраном објекту."
2230
2230
 
2277
2277
msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
2278
2278
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да прекинете изабране упите?"
2279
2279
 
2280
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
2280
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:589
2281
2281
msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
2282
2282
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да прекинете измену?"
2283
2283
 
2298
2298
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовани/е ред/ове?"
2299
2299
 
2300
2300
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
2301
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067
2302
 
#, fuzzy, c-format
 
2301
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1073
 
2302
#, c-format
2303
2303
msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
2304
2304
msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
2305
 
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовани ред?"
2306
 
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовани ред?"
2307
 
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да обришете селектовани ред?"
 
2305
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да обришете %d селектованих редова?"
 
2306
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да обришете %d селектованих редова?"
 
2307
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да обришете %d селектованих редова?"
2308
2308
 
2309
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
 
2309
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1540
2310
2310
msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
2311
2311
msgstr ""
2312
2312
"Да ли сте сигурни да стварно желите искључити све тригере на овој табели?"
2351
2351
msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
2352
2352
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните вишеструке објекте?"
2353
2353
 
2354
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
 
2354
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1567
2355
2355
msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
2356
2356
msgstr ""
2357
2357
"Да ли сте сигурни да стварно желите искључити све тригере на овој табели?"
2406
2406
msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
2407
2407
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да прекинете изабране серверске процесе?"
2408
2408
 
2409
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
2409
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1621
2410
2410
msgid ""
2411
2411
"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
2412
2412
"foreign key references to this table?\n"
2418
2418
"\n"
2419
2419
"УПОЗОРЕЊЕ: Ова акција ће обрисати све податке у табели!"
2420
2420
 
2421
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
2421
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1594
2422
2422
msgid ""
2423
2423
"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
2424
2424
"\n"
2484
2484
msgid "Auto-vacuum"
2485
2485
msgstr "Аutovacuum"
2486
2486
 
2487
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
 
2487
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
2488
2488
msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
2489
2489
msgstr "Поравнај текст са претходном линијом"
2490
2490
 
2545
2545
msgstr "Позадински процес стартован"
2546
2546
 
2547
2547
#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
2548
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
 
2548
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758
2549
2549
msgid "Backends"
2550
2550
msgstr "Backends"
2551
2551
 
2612
2612
msgid "Blobs"
2613
2613
msgstr "Blobs"
2614
2614
 
2615
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
2615
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
2616
2616
msgid "Block &Indent\tTab"
2617
2617
msgstr "Групни &Indent\tTab"
2618
2618
 
2619
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
2619
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
2620
2620
msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
2621
2621
msgstr "Групни &Outdent\tShift-Tab"
2622
2622
 
2625
2625
msgstr "Блокирано од"
2626
2626
 
2627
2627
#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
2628
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
 
2628
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:764
2629
2629
msgid "Blocks Hit"
2630
2630
msgstr "Број Кориштених Блокова"
2631
2631
 
2632
2632
#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
2633
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
 
2633
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763
2634
2634
msgid "Blocks Read"
2635
2635
msgstr "Број Читаних Блокова"
2636
2636
 
2660
2660
msgstr "&Промени лозинку..."
2661
2661
 
2662
2662
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
2663
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
2663
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
2664
2664
msgid "C&lear window"
2665
2665
msgstr "&Очисти прозор"
2666
2666
 
2682
2682
 
2683
2683
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708
2684
2684
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
2685
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
 
2685
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2528
2686
2686
msgid "CREATE script"
2687
2687
msgstr "CREATE скрипт"
2688
2688
 
2777
2777
#: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975
2778
2778
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104
2779
2779
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3
2780
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
2780
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
2781
2781
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
2782
2782
msgid "Cancel"
2783
2783
msgstr "Откажи"
2794
2794
#: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253
2795
2795
#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
2796
2796
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
2797
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
 
2797
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
2798
2798
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062
2799
2799
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
2800
2800
msgid "Cancel query"
2810
2810
msgstr "Отказано"
2811
2811
 
2812
2812
#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
2813
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1721
 
2813
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729
2814
2814
msgid "Cancelling."
2815
2815
msgstr "Отказујем."
2816
2816
 
2865
2865
#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
2866
2866
#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
2867
2867
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248
2868
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178
 
2868
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:247
2869
2869
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
2870
2870
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174
2871
2871
msgid "Casts"
2886
2886
 
2887
2887
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392
2888
2888
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
2889
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
 
2889
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:246
2890
2890
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:397 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:526
2891
2891
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
2892
2892
#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75
2911
2911
msgid "Change Password"
2912
2912
msgstr "Промени Лозинку"
2913
2913
 
2914
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
 
2914
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220
2915
2915
msgid "Change index type?"
2916
 
msgstr ""
 
2916
msgstr "Променити тип индекса?"
2917
2917
 
2918
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211
 
2918
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
2919
2919
msgid "Change the selected text to lower case"
2920
2920
msgstr "Промени селектовани текст у мала слова"
2921
2921
 
2922
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210
 
2922
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
2923
2923
msgid "Change the selected text to upper case"
2924
2924
msgstr "Промени селектовани текст у велика слова"
2925
2925
 
2936
2936
msgstr "Промењен"
2937
2937
 
2938
2938
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
2939
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
 
2939
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:889
2940
2940
msgid "Changes applied."
2941
2941
msgstr "Измене промењене."
2942
2942
 
2943
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
 
2943
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:572
2944
2944
msgid ""
2945
2945
"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
2946
2946
"refreshed."
2958
2958
"\n"
2959
2959
"Да ли желите да наставите?"
2960
2960
 
2961
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:218
2962
 
#, fuzzy
 
2961
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220
2963
2962
msgid ""
2964
2963
"Changing the index type will cause the column list to be cleared. Do you "
2965
2964
"wish to continue?"
2966
2965
msgstr ""
2967
 
"Промена опције 'Прикажи Системске Објекте' ће затворити све везе и освежити "
2968
 
"стабло-приказ.\n"
2969
 
"\n"
2970
 
"Да ли желите да наставите?"
 
2966
"Промена типа индекса ће обрисати листу колона.Да ли желите да наставите?"
2971
2967
 
2972
2968
# standard
2973
2969
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
2976
2972
 
2977
2973
# standard
2978
2974
#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
2979
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:842
 
2975
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:845
2980
2976
msgid "Character: "
2981
2977
msgstr "Карактер:"
2982
2978
 
3052
3048
 
3053
3049
#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151
3054
3050
#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
3055
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
3056
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
3051
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
 
3052
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
3057
3053
msgid "Clear edit window"
3058
3054
msgstr "Очисти прозор за едитовање"
3059
3055
 
3060
3056
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
3061
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
3057
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
3062
3058
msgid "Clear history"
3063
3059
msgstr "Очисти историју"
3064
3060
 
3065
3061
#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
3066
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
 
3062
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
3067
3063
msgid "Clear history window."
3068
3064
msgstr "Очисти проѕор са историјом."
3069
3065
 
3070
3066
#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242
3071
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
 
3067
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
3072
3068
msgid "Clear window"
3073
3069
msgstr "Очисти прозор"
3074
3070
 
3148
3144
msgstr "Затвори овај Прозор."
3149
3145
 
3150
3146
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
3151
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
 
3147
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167
3152
3148
msgid "Close this window."
3153
3149
msgstr "Затвори овај прозор."
3154
3150
 
3161
3157
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431
3162
3158
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534
3163
3159
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
3164
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
 
3160
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:851 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:272
3165
3161
#, c-format
3166
3162
msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
3167
3163
msgstr "Група \"%s\", подешено %ld"
3184
3180
 
3185
3181
# standard
3186
3182
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625
3187
 
#, fuzzy
3188
3183
msgid "Cmd number"
3189
 
msgstr "члан"
 
3184
msgstr "Број команде"
3190
3185
 
3191
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3186
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
3192
3187
msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
3193
3188
msgstr "&Коментарицање Текста\tCtrl-K"
3194
3189
 
3277
3272
# standard
3278
3273
#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326
3279
3274
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
3280
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
 
3275
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:321
3281
3276
msgid "Command"
3282
3277
msgstr "Команда"
3283
3278
 
3358
3353
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:208 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:263
3359
3354
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:74 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:231
3360
3355
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:270 pgadmin/schema/pgRule.cpp:101
3361
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
 
3356
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
3362
3357
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:76
3363
3358
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:75
3364
3359
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:79
3376
3371
msgid "Comment"
3377
3372
msgstr "Напомена"
3378
3373
 
3379
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215
 
3374
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
3380
3375
msgid "Comment out the selected text"
3381
3376
msgstr "Коментарисање текста"
3382
3377
 
3416
3411
msgid "Concurrent build?"
3417
3412
msgstr "Конкурентна изградња?"
3418
3413
 
 
3414
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1881
 
3415
msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time."
 
3416
msgstr "Конкурентно покретање pgScripts-ова није подржано."
 
3417
 
3419
3418
# standard
3420
3419
#: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478
3421
3420
#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10
3457
3456
msgstr "Потврди брисање објекта?"
3458
3457
 
3459
3458
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
3460
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
 
3459
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1319
3461
3460
msgid "Confirm replace"
3462
3461
msgstr "Потврдите замену"
3463
3462
 
3506
3505
msgid "Connected to "
3507
3506
msgstr "Конектован на"
3508
3507
 
3509
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212
 
3508
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:213
3510
3509
#, c-format
3511
3510
msgid "Connected to %s"
3512
3511
msgstr "Конектовано на %s"
3529
3528
msgid "Connecting to "
3530
3529
msgstr "Конектовање на"
3531
3530
 
3532
 
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207
 
3531
#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:208
3533
3532
#, c-format
3534
3533
msgid "Connecting to %s"
3535
3534
msgstr "Конектовање на %s"
3562
3561
msgstr "Конектовање на сервер %s (%s:%d)"
3563
3562
 
3564
3563
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624
3565
 
#, fuzzy
3566
3564
msgid "Connection"
3567
 
msgstr "Конектор"
 
3565
msgstr "Конекција"
3568
3566
 
3569
3567
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
3570
3568
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
3607
3605
 
3608
3606
#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
3609
3607
#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
3610
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:692
 
3608
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:695
3611
3609
msgid "Connection to database broken."
3612
3610
msgstr "Веза са базом података је прекинута."
3613
3611
 
3656
3654
msgstr "Контекст"
3657
3655
 
3658
3656
#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
3659
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:850
 
3657
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:853
3660
3658
msgid "Context: "
3661
3659
msgstr "Контекст:"
3662
3660
 
3665
3663
msgstr "Настави"
3666
3664
 
3667
3665
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:329
3668
 
#, fuzzy
3669
3666
msgid "Continue\tCtrl+F5"
3670
3667
msgstr "Настави\tF5"
3671
3668
 
3683
3680
#: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191
3684
3681
#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78
3685
3682
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269
3686
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184
 
3683
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:253
3687
3684
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
3688
3685
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
3689
3686
msgid "Conversions"
3695
3692
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192
3696
3693
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240
3697
3694
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
3698
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
3695
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
3699
3696
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
3700
3697
msgid "Copy"
3701
3698
msgstr "Копирај"
3715
3712
msgstr "Копирај SQL са главне форме у SQL дијалог"
3716
3713
 
3717
3714
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
3718
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
3719
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
 
3715
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
 
3716
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
3720
3717
msgid "Copy selected cells to clipboard."
3721
3718
msgstr "Копирај селектоване ћелије у clipboard."
3722
3719
 
3725
3722
msgstr "Копирај изабране линије у клипборд"
3726
3723
 
3727
3724
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
3728
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
 
3725
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
3729
3726
msgid "Copy selected lines to clipboard."
3730
3727
msgstr "Копирај селектоване линије у clipboard."
3731
3728
 
3733
3730
#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240
3734
3731
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
3735
3732
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 pgadmin/frm/frmMain.cpp:325
3736
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
 
3733
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
3737
3734
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
3738
3735
msgid "Copy selected text to clipboard"
3739
3736
msgstr "Копирај изабрани текст у клипборд"
3773
3770
msgstr "Ние могуће припремити израз: %s, грешка: %s"
3774
3771
 
3775
3772
#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104
3776
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:107
 
3773
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:108
 
3774
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:97
3777
3775
#, c-format
3778
3776
msgid "Could not resolve hostname %s"
3779
3777
msgstr "Не могу разрешити хост са именом %s"
3791
3789
#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738
3792
3790
#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852
3793
3791
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450
3794
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971
3795
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1509 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680
 
3792
#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:977
 
3793
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1517 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688
3796
3794
#, c-format
3797
3795
msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
3798
3796
msgstr "Није могуће уписати у фајл %s: Errcode=%d."
3811
3809
 
3812
3810
#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
3813
3811
#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
3814
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:661
 
3812
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:664
3815
3813
msgid "Couldn't create a pgSet object!"
3816
3814
msgstr "Не могу направити pgSet објекат!"
3817
3815
 
3902
3900
msgstr "Није могуће склонити привремени скрипт фајл: %s"
3903
3901
 
3904
3902
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859
3905
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:868
 
3903
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:336 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1004
3906
3904
msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0"
3907
3905
msgstr "Није могућ тест за Slony верзију. Претпоставка да је 1.2.0"
3908
3906
 
3919
3917
 
3920
3918
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
3921
3919
#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
3922
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1465
 
3920
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
3923
3921
msgid "Count rows in the selected object."
3924
3922
msgstr "Изброј редове у изабраном објекту."
3925
3923
 
3926
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1471
 
3924
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1478
3927
3925
msgid "Counting rows"
3928
3926
msgstr "Бројање редова"
3929
3927
 
3933
3931
msgstr "Индекс страног кључа"
3934
3932
 
3935
3933
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
3936
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
 
3934
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1863
3937
3935
msgid "Create"
3938
3936
msgstr "Направи"
3939
3937
 
3976
3974
msgstr "Направи нову Конверзију."
3977
3975
 
3978
3976
#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
3979
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
3977
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
3980
3978
msgid "Create a new Database."
3981
3979
msgstr "Направи нову Базу Података."
3982
3980
 
4010
4008
 
4011
4009
#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
4012
4010
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
4013
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
4011
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
4014
4012
msgid "Create a new Function."
4015
4013
msgstr "Направи нову Функцију."
4016
4014
 
4050
4048
msgstr "Креирање нове улоге логовања."
4051
4049
 
4052
4050
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
4053
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
4051
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:365
4054
4052
msgid "Create a new Node."
4055
4053
msgstr "Креирање новог чвора."
4056
4054
 
4082
4080
 
4083
4081
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
4084
4082
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
4085
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
4083
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
4086
4084
msgid "Create a new Procedure."
4087
4085
msgstr "Креирање нове процедуре"
4088
4086
 
4139
4137
 
4140
4138
#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
4141
4139
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
4142
 
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
 
4140
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446
4143
4141
msgid "Create a new Table."
4144
4142
msgstr "Направи нову Табелу."
4145
4143
 
4148
4146
msgstr "Направи нови Tablespace."
4149
4147
 
4150
4148
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
4151
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
4149
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
4152
4150
msgid "Create a new Trigger Function."
4153
4151
msgstr "Направи нову Окидачку Функцију."
4154
4152
 
4184
4182
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348
4185
4183
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
4186
4184
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
4187
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
 
4185
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1862 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1863
4188
4186
msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
4189
4187
msgstr "Направи нови објекат који је истог типа као и изабрани објекат."
4190
4188
 
4285
4283
msgstr "Критеријум"
4286
4284
 
4287
4285
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
4288
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
 
4286
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
4289
4287
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
4290
4288
msgstr "Исеци\tCtrl-X"
4291
4289
 
4331
4329
msgstr "Посебан распоред"
4332
4330
 
4333
4331
#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239
4334
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
 
4332
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
4335
4333
msgid "Cut"
4336
4334
msgstr "Исеци"
4337
4335
 
4338
4336
#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148
4339
4337
#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
4340
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
4341
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
 
4338
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
 
4339
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
4342
4340
msgid "Cut selected text to clipboard"
4343
4341
msgstr "Исеци изабрани текст и стави у клипборд"
4344
4342
 
4387
4385
msgstr "DELETE"
4388
4386
 
4389
4387
# standard
4390
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
4388
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2573
4391
4389
msgid "DELETE script"
4392
4390
msgstr "DELETE скрипт"
4393
4391
 
4396
4394
msgstr "DESC"
4397
4395
 
4398
4396
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
4399
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1559 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1624
 
4397
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1567 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1632
4400
4398
msgid "DOS"
4401
4399
msgstr "DOS"
4402
4400
 
4403
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
4401
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
4404
4402
msgid "DOS (CRLF)"
4405
4403
msgstr "DOS (CRLF)"
4406
4404
 
4408
4406
msgstr "Подаци"
4409
4407
 
4410
4408
#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
4411
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:375
 
4409
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381
4412
4410
msgid "Data Output"
4413
4411
msgstr "Излазни Подаци"
4414
4412
 
4418
4416
msgstr "Поредак Података"
4419
4417
 
4420
4418
#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
4421
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2187
 
4419
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2207
4422
4420
msgid "Data export aborted."
4423
4421
msgstr "Извоз података прекинут."
4424
4422
 
4428
4426
msgstr "Извоз података успешан."
4429
4427
 
4430
4428
#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:291
4431
 
#, fuzzy, c-format
 
4429
#, c-format
4432
4430
msgid ""
4433
4431
"Data export incomplete.\n"
4434
4432
"\n"
4482
4480
"\n"
4483
4481
"Молим исправите податке или користите UTF8."
4484
4482
 
4485
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672
4486
 
#, fuzzy, c-format
 
4483
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:674
 
4484
#, c-format
4487
4485
msgid "Data from %d row copied to clipboard."
4488
4486
msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
4489
4487
msgstr[0] "%d редова копирано у клипборд."
4499
4497
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
4500
4498
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
4501
4499
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
4502
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244
4503
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356
 
4500
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:235 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:246
 
4501
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:358
4504
4502
msgid "Data grid"
4505
4503
msgstr "Табла података"
4506
4504
 
4520
4518
msgstr "Тип податка"
4521
4519
 
4522
4520
#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
4523
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2185
 
4521
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2205
4524
4522
msgid "Data written to file."
4525
4523
msgstr "Подаци записани у датотеку."
4526
4524
 
4553
4551
#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591
4554
4552
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:423 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473
4555
4553
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:542 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
4556
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:745 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
4554
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
4557
4555
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 pgadmin/schema/pgRole.cpp:172
4558
4556
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
4559
4557
msgid "Database"
4567
4565
# standard
4568
4566
#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464
4569
4567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
4570
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390
4571
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:402 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:641
 
4568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396
 
4569
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:647
4572
4570
msgid "Database bar"
4573
4571
msgstr "Табла података"
4574
4572
 
4590
4588
#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667
4591
4589
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771
4592
4590
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
4593
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171
4594
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
 
4591
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:240
 
4592
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:849 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
4595
4593
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
4596
4594
msgid "Databases"
4597
4595
msgstr "Базе Података"
4613
4611
 
4614
4612
# standard
4615
4613
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626
4616
 
#, fuzzy
4617
4614
msgid "Dbname"
4618
 
msgstr "Преименуј"
 
4615
msgstr "Име базе"
4619
4616
 
4620
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
 
4617
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176
4621
4618
msgid "Dead Tuple Count"
4622
4619
msgstr "Број рекорда"
4623
4620
 
4624
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
 
4621
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1177
4625
4622
msgid "Dead Tuple Length"
4626
4623
msgstr "Дужина рекорда"
4627
4624
 
4628
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
 
4625
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1178
4629
4626
msgid "Dead Tuple Percent"
4630
4627
msgstr "Проценат рекорда"
4631
4628
 
4632
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136
 
4629
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142
4633
4630
msgid "Dead Tuples"
4634
4631
msgstr "Обрисани Низови"
4635
4632
 
4636
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052
 
4633
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058
4637
4634
msgid "Dead tuples"
4638
4635
msgstr "Обрисани низови"
4639
4636
 
4674
4671
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
4675
4672
#: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
4676
4673
#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
4677
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
 
4674
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:214 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
4678
4675
#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
4679
4676
#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
4680
4677
msgid "Default"
4749
4746
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317
4750
4747
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
4751
4748
#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
4752
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
4749
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134
4753
4750
msgid "Delete"
4754
4751
msgstr "Обриши"
4755
4752
 
4759
4756
msgid "Delete current row"
4760
4757
msgstr "Брисање актуелног реда"
4761
4758
 
4762
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093
 
4759
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1099
4763
4760
msgid "Delete more records ?"
4764
4761
msgstr "Брисање још редова?"
4765
4762
 
4766
4763
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
4767
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
 
4764
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1075
4768
4765
msgid "Delete rows?"
4769
4766
msgstr "Брисање редова?"
4770
4767
 
4774
4771
 
4775
4772
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164
4776
4773
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
4777
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
4778
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
 
4774
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134
 
4775
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:402
4779
4776
msgid "Delete selected rows."
4780
4777
msgstr "Брисање селектованих редова."
4781
4778
 
4782
4779
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
4783
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
 
4780
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1885
4784
4781
msgid "Delete/Drop the selected object."
4785
4782
msgstr "Обриши/Уклони изабрани објекат."
4786
4783
 
4865
4862
msgstr "Уништавање нити за посао %s"
4866
4863
 
4867
4864
#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
4868
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:826
 
4865
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:829
4869
4866
msgid "Detail: "
4870
4867
msgstr "Детаљи: "
4871
4868
 
4896
4893
msgid "Disable Trigger"
4897
4894
msgstr "Онемогући Окидач"
4898
4895
 
4899
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527
 
4896
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
4900
4897
msgid "Disable all triggers on the selected table."
4901
4898
msgstr "Искључивање свих тригера на селектованој табели."
4902
4899
 
4903
4900
# standard
4904
4901
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
4905
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1527 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1533
 
4902
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1540
4906
4903
msgid "Disable triggers"
4907
4904
msgstr "Онемогући Окидач"
4908
4905
 
4930
4927
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
4931
4928
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
4932
4929
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
4933
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
 
4930
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
4934
4931
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
4935
4932
msgid "Display help on SQL commands."
4936
4933
msgstr "Прикажи помоћ за SQL команде."
4960
4957
 
4961
4958
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184
4962
4959
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
4963
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
 
4960
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
4964
4961
msgid "Display help on this window."
4965
4962
msgstr "Приказ помоћи о овом прозору."
4966
4963
 
4974
4971
msgid "Display helpful hints on current object."
4975
4972
msgstr "Исписивање корисних хинтова за актуелни објекат."
4976
4973
 
4977
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
4974
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
4978
4975
msgid "Display only those rows that do not have this value in this column."
4979
4976
msgstr "Прикажи само оне редове који немају ову вредност у задатој колони."
4980
4977
 
4981
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
4978
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
4982
4979
msgid "Display only those rows that have this value in this column."
4983
4980
msgstr "Прикажи само оне редове који имају ову вредност у задатој колони."
4984
4981
 
4985
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
 
4982
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:572
4986
4983
msgid "Display options"
4987
4984
msgstr "Опције приказа"
4988
4985
 
4997
4994
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325
4998
4995
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423
4999
4996
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
5000
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
 
4997
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1836 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1840
5001
4998
msgid "Display/edit the properties of the selected object."
5002
4999
msgstr "Прикажи/Измени особине изабраног објекта."
5003
5000
 
5051
5048
#: src/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
5052
5049
#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:80
5053
5050
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:274
5054
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
 
5051
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:254
5055
5052
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
5056
5053
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
5057
5054
msgid "Domains"
5091
5088
msgstr "Преузимање језика"
5092
5089
 
5093
5090
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
5094
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
 
5091
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1886
5095
5092
msgid "Drop"
5096
5093
msgstr "Уклони"
5097
5094
 
5108
5105
msgstr "Уклони %s?"
5109
5106
 
5110
5107
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636
5111
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
 
5108
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1905
5112
5109
msgid "Drop Cascaded"
5113
5110
msgstr "Уклони каскадно"
5114
5111
 
5136
5133
msgstr "Уклони вишеструке објекте?"
5137
5134
 
5138
5135
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
5139
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
 
5136
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1886
5140
5137
msgid "Drop the currently selected object."
5141
5138
msgstr "Уклони изабрани објекат."
5142
5139
 
5143
5140
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
5144
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
 
5141
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1905
5145
5142
msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
5146
5143
msgstr "Обриши селектовани објект и све објекте који од њега зависе."
5147
5144
 
5164
5161
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130
5165
5162
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
5166
5163
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
5167
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
 
5164
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
5168
5165
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
5169
5166
msgid "E&xit\tAlt-F4"
5170
5167
msgstr "&Изађи\tAlt-F4"
5173
5170
msgstr "&Објасни"
5174
5171
 
5175
5172
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
5176
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
 
5173
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
5177
5174
msgid "E&xplain\tF7"
5178
5175
msgstr "&Објасни\tF7"
5179
5176
 
5215
5212
msgstr "EXTERNAL"
5216
5213
 
5217
5214
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
5218
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
 
5215
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
5219
5216
msgid "Edit and delete favourites"
5220
5217
msgstr "Измена и брисање омиљених"
5221
5218
 
5222
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
5219
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
5223
5220
msgid "Edit and delete macros"
5224
5221
msgstr "Измена и брисање макроа"
5225
5222
 
5229
5226
msgstr "Измена конфигурационих фајлова сервера."
5230
5227
 
5231
5228
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
5232
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
 
5229
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139
5233
5230
msgid "Edit grid help"
5234
5231
msgstr "Измена мрежне помоћи"
5235
5232
 
5262
5259
msgid "Empty Pages"
5263
5260
msgstr "Празни листови"
5264
5261
 
5265
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554
 
5262
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
5266
5263
msgid "Enable all triggers on the selected table."
5267
5264
msgstr "Омогућавање свих тригера на селектованој табели."
5268
5265
 
5269
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
 
5266
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
5270
5267
msgid "Enable or disable display of indent guides"
5271
5268
msgstr "Омогућавање/онемогућавање приказа идента"
5272
5269
 
5273
5270
#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
5274
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
 
5271
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
5275
5272
msgid "Enable or disable display of line ends"
5276
5273
msgstr "Омогућавање/онемогућавање приказа крајева линија"
5277
5274
 
5278
5275
#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
5279
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
 
5276
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
5280
5277
msgid "Enable or disable display of whitespaces"
5281
5278
msgstr "Омогућавање/онемогућавање приказа белих карактера"
5282
5279
 
5289
5286
msgstr "Омогућавање/онемогућавање селектованог окидача."
5290
5287
 
5291
5288
#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
5292
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
 
5289
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
5293
5290
msgid "Enable or disable word wrapping"
5294
5291
msgstr "Омогућавање/онемогућавање паковања речи"
5295
5292
 
5296
5293
# standard
5297
5294
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
5298
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1554 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1560
 
5295
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1567
5299
5296
msgid "Enable triggers"
5300
5297
msgstr "Онемогући Окидач"
5301
5298
 
5451
5448
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1427 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279
5452
5449
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
5453
5450
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315
5454
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
5455
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
5456
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
5457
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
5458
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2127
 
5451
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:352
 
5452
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:363 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:374
 
5453
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:383 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391
 
5454
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407
 
5455
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2147
5459
5456
msgid "Error"
5460
5457
msgstr "Грешка"
5461
5458
 
5466
5463
msgstr "Грешка при успостављању везе са сервером: %s"
5467
5464
 
5468
5465
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
5469
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527
 
5466
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
5470
5467
msgid "Error while joining replication cluster"
5471
5468
msgstr "Грешка приликом удруживања групе за репликацију"
5472
5469
 
5513
5510
 
5514
5511
# standard
5515
5512
#: src/slony/slNode.cpp:325 pgadmin/slony/slNode.cpp:316
5516
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317
 
5513
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:320
5517
5514
msgid "Event No"
5518
5515
msgstr "Број догађаја"
5519
5516
 
5553
5550
msgstr "Изузеци"
5554
5551
 
5555
5552
#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250
5556
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
 
5553
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335
5557
5554
msgid "Execute"
5558
5555
msgstr "Изврши"
5559
5556
 
5560
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224
 
5557
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
5561
5558
msgid "Execute &pgScript\tF6"
5562
5559
msgstr "Изврши &pgScript\tF6"
5563
5560
 
5564
5561
#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307
5565
5562
#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691
5566
5563
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
5567
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2487 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
 
5564
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2510 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2511
5568
5565
msgid "Execute arbitrary SQL queries."
5569
5566
msgstr "Изврши произвољне SQL упите."
5570
5567
 
5571
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
 
5568
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1984
5572
5569
msgid "Execute macro"
5573
5570
msgstr "Изврши макро"
5574
5571
 
5575
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
 
5572
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
5576
5573
msgid "Execute pgScript"
5577
5574
msgstr "Изврши &pgScript"
5578
5575
 
5579
5576
#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:169
5580
5577
#: src/frm/frmQuery.cpp:250 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
5581
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
5582
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985
5583
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:987
 
5578
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
 
5579
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991
 
5580
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993
5584
5581
msgid "Execute query"
5585
5582
msgstr "Изврши упит"
5586
5583
 
5587
5584
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
5588
5585
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
5589
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
5590
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:986
5591
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:988
 
5586
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
5587
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992
 
5588
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994
5592
5589
msgid "Execute query, write result to file"
5593
5590
msgstr "Изврши упит, упиши резултат у фајл."
5594
5591
 
5598
5595
 
5599
5596
#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
5600
5597
#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
5601
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
5602
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
 
5598
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
5599
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
5603
5600
msgid "Execute to file"
5604
5601
msgstr "Изврши у датотеку"
5605
5602
 
5633
5630
msgstr "Изађи из дебагер прозора"
5634
5631
 
5635
5632
#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
5636
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
 
5633
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
5637
5634
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
5638
5635
msgid "Exit query window"
5639
5636
msgstr "Изађи из прозора за упите"
5640
5637
 
5641
5638
#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228 src/frm/frmQuery.cpp:252
5642
5639
#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
5643
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
5644
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:376
 
5640
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
 
5641
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382
5645
5642
msgid "Explain"
5646
5643
msgstr "Објасни"
5647
5644
 
5648
5645
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
5649
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
5646
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
5650
5647
msgid "Explain &options"
5651
5648
msgstr "&Објасни опције"
5652
5649
 
5655
5652
msgstr "Објасни и анализирај упит"
5656
5653
 
5657
5654
#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
5658
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
 
5655
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
5659
5656
msgid "Explain analyze query"
5660
5657
msgstr "Објашњење анализираног упита"
5661
5658
 
5662
5659
#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:171
5663
5660
#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
5664
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
5665
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
 
5661
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
5662
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
5666
5663
msgid "Explain query"
5667
5664
msgstr "Објасни упит"
5668
5665
 
5671
5668
msgstr "Објашњење текста"
5672
5669
 
5673
5670
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
5674
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
 
5671
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
5675
5672
msgid "Explain verbose query"
5676
5673
msgstr "Подробно објасни упит"
5677
5674
 
5684
5681
# standard
5685
5682
#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
5686
5683
#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
5687
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182
 
5684
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
5688
5685
msgid "Export data to file"
5689
5686
msgstr "Извези податке у датотеку"
5690
5687
 
5705
5702
msgstr "Екстерна Табела"
5706
5703
 
5707
5704
# standard
5708
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
 
5705
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:264 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
5709
5706
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
5710
5707
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
5711
5708
msgid "External Tables"
5712
5709
msgstr "Екстерне Табеле"
5713
5710
 
5714
5711
# standard
5715
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217
 
5712
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223
5716
5713
msgid "F&ormat"
5717
5714
msgstr "Ф&ормат"
5718
5715
 
5758
5755
msgid "FTS Configuration"
5759
5756
msgstr "FTS Конфигурација"
5760
5757
 
5761
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
 
5758
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:265 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
5762
5759
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:196
5763
5760
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
5764
5761
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
5765
5762
msgid "FTS Configurations"
5766
5763
msgstr "FTS Конфигурације"
5767
5764
 
5768
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
 
5765
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:266 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
5769
5766
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201
5770
5767
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
5771
5768
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
5780
5777
msgid "FTS Parser"
5781
5778
msgstr "ФТС Парсер"
5782
5779
 
5783
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
 
5780
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:267 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
5784
5781
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
5785
5782
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
5786
5783
msgid "FTS Parsers"
5792
5789
msgstr "FTS Калуп"
5793
5790
 
5794
5791
# standard
5795
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
 
5792
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:268 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
5796
5793
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
5797
5794
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
5798
5795
msgid "FTS Templates"
5894
5891
msgid "Failed to open file %s."
5895
5892
msgstr "Неуспело отварање датотеке %s."
5896
5893
 
 
5894
#: pgadmin/utils/macros.cpp:257
 
5895
#, fuzzy
 
5896
msgid "Failed to open macros file!"
 
5897
msgstr "Неуспешно учитавање фајлова макроа!"
 
5898
 
5897
5899
#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1087
5898
5900
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089
5899
5901
msgid "Failed to parse the XML document!"
5990
5992
msgid "Family"
5991
5993
msgstr "Фамилија"
5992
5994
 
5993
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246
 
5995
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
5994
5996
msgid "Fav&ourites"
5995
5997
msgstr "Омиљени"
5996
5998
 
6025
6027
 
6026
6028
# standard
6027
6029
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
6028
 
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
 
6030
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:839
6029
6031
msgid "Fill factor"
6030
6032
msgstr "Фактор испуњавања"
6031
6033
 
6035
6037
msgstr "Филтер"
6036
6038
 
6037
6039
# standard
6038
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
 
6040
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
6039
6041
msgid "Filter By &Selection"
6040
6042
msgstr "Филтрирање По &Селекцији"
6041
6043
 
6042
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
 
6044
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
6043
6045
msgid "Filter E&xcluding Selection"
6044
6046
msgstr "Филтерисање Избачених Селекција"
6045
6047
 
6067
6069
msgstr "Финални тип"
6068
6070
 
6069
6071
#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247
6070
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
 
6072
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6071
6073
msgid "Find"
6072
6074
msgstr "Нађи"
6073
6075
 
6086
6088
 
6087
6089
#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247
6088
6090
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
6089
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
 
6091
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6090
6092
msgid "Find and replace text"
6091
6093
msgstr "Нађи и измени текст"
6092
6094
 
6122
6124
# standard
6123
6125
#: standard input:802 input:812 input:859 input:869
6124
6126
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
6125
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
 
6127
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:108 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21
 
6128
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
6126
6129
msgid "Font"
6127
6130
msgstr "Фонт"
6128
6131
 
6176
6179
msgid "Forwards"
6177
6180
msgstr "Напред"
6178
6181
 
6179
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
 
6182
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1180
6180
6183
msgid "Free Percent"
6181
6184
msgstr "Слободно проценат"
6182
6185
 
6183
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
 
6186
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1179
6184
6187
msgid "Free Space"
6185
6188
msgstr "Слободно места"
6186
6189
 
6223
6226
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
6224
6227
#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
6225
6228
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:340
6226
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
6229
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
6227
6230
#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:196
6228
6231
msgid "Function"
6229
6232
msgstr "Функција"
6232
6235
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356
6233
6236
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:559 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
6234
6237
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:276
6235
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186
6236
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:717
 
6238
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
 
6239
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:727
6237
6240
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:90 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216
6238
6241
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
6239
6242
msgid "Functions"
6256
6259
msgid "General"
6257
6260
msgstr "Уопштено"
6258
6261
 
6259
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1001 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1002
6260
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1003 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1004
 
6262
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1014 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1015
 
6263
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1016 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1017
6261
6264
msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
6262
6265
msgstr "Креирање SQL-а из Модела Графичког Креатора Упита"
6263
6266
 
6311
6314
msgstr ""
6312
6315
"Добављање продужених статистика кроз pgstatindex за селектоване објекте."
6313
6316
 
6314
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1493
 
6317
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1500
6315
6318
msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
6316
6319
msgstr ""
6317
6320
"Добављање продужених статистика кроз pgstattuple за селектоване објекте."
6345
6348
msgid "Grants rights to multiple objects"
6346
6349
msgstr "Додели права вишеструким објектима"
6347
6350
 
6348
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:372
 
6351
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378
6349
6352
msgid "Graphical Query Builder"
6350
6353
msgstr "Графички Креатор Упита"
6351
6354
 
6381
6384
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
6382
6385
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
6383
6386
#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
6384
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607
 
6387
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1609
6385
6388
msgid "Group/User"
6386
6389
msgstr "Група/Корисник"
6387
6390
 
6397
6400
msgstr "Групе"
6398
6401
 
6399
6402
# standard
6400
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
 
6403
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:243 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
6401
6404
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
6402
6405
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:877 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73
6403
6406
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170
6456
6459
msgstr "Има OIDе"
6457
6460
 
6458
6461
#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
6459
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
 
6462
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:876
6460
6463
msgid "Has OIDs?"
6461
6464
msgstr "Има OIDе?"
6462
6465
 
6477
6480
msgstr "Насловна Функција"
6478
6481
 
6479
6482
#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
6480
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
 
6483
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
6481
6484
msgid "Heap Blocks Hit"
6482
6485
msgstr "Heap Блокови Кориштени"
6483
6486
 
6484
6487
#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
6485
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
 
6488
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
6486
6489
msgid "Heap Blocks Read"
6487
6490
msgstr "Heap Блокови Читани"
6488
6491
 
6507
6510
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13
6508
6511
#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37
6509
6512
#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
6510
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
 
6513
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
6511
6514
#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19
6512
6515
#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41
6513
 
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
6514
 
#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
 
6516
#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20
 
6517
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
6515
6518
#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4
6516
6519
#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21
6517
 
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8
6518
 
#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
 
6520
#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9
 
6521
#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
6519
6522
#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
6520
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5
6521
 
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
6523
#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
 
6524
#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5
6522
6525
#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
6523
6526
#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
6524
6527
#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
6525
6528
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16
6526
6529
#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:20 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9
6527
 
#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
 
6530
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6
6528
6531
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14
6529
6532
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13
6530
6533
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12
6540
6543
 
6541
6544
# standard
6542
6545
#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
6543
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:834
 
6546
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:837
6544
6547
msgid "Hint: "
6545
6548
msgstr "Хинт:"
6546
6549
 
6561
6564
msgstr "Границе Хистограма"
6562
6565
 
6563
6566
#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
6564
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378
 
6567
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
6565
6568
msgid "History"
6566
6569
msgstr "Историја"
6567
6570
 
6653
6656
 
6654
6657
# standard
6655
6658
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
6656
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
 
6659
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2635
6657
6660
msgid "INSERT script"
6658
6661
msgstr "INSERT скрипт"
6659
6662
 
6750
6753
msgid "Indent characters"
6751
6754
msgstr "Увучени карактери"
6752
6755
 
6753
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:213
 
6756
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
6754
6757
msgid "Indent the selected block"
6755
6758
msgstr "Увлачење селектованог блока"
6756
6759
 
6762
6765
 
6763
6766
#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
6764
6767
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
6765
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142
 
6768
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1148
6766
6769
msgid "Index Blocks Hit"
6767
6770
msgstr "Индексни Блогкови Кориштени"
6768
6771
 
6769
6772
#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
6770
6773
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
6771
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141
 
6774
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1147
6772
6775
msgid "Index Blocks Read"
6773
6776
msgstr "Индексни Блокови Читани"
6774
6777
 
6782
6785
 
6783
6786
#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
6784
6787
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
6785
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125
 
6788
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1131
6786
6789
msgid "Index Scans"
6787
6790
msgstr "Прегледај Индексе"
6788
6791
 
6794
6797
 
6795
6798
#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
6796
6799
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
6797
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126
 
6800
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1132
6798
6801
msgid "Index Tuples Fetched"
6799
6802
msgstr "Индексни Рекорди Добављени"
6800
6803
 
6808
6811
msgstr "Индекси"
6809
6812
 
6810
6813
#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
6811
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
 
6814
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
6812
6815
msgid "Indexes Size"
6813
6816
msgstr "Величина индекса"
6814
6817
 
6840
6843
msgstr "Наслеђен од табеле %s"
6841
6844
 
6842
6845
#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
6843
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
 
6846
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
6844
6847
msgid "Inherited tables"
6845
6848
msgstr "Наслеђене табеле"
6846
6849
 
6847
6850
#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
6848
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
 
6851
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:873
6849
6852
msgid "Inherited tables count"
6850
6853
msgstr "Број наслеђених табела"
6851
6854
 
6865
6868
msgstr "Наслеђује права од родитељских улога"
6866
6869
 
6867
6870
#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
6868
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
 
6871
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:872
6869
6872
msgid "Inherits tables"
6870
6873
msgstr "Наслеђује табеле"
6871
6874
 
7106
7109
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:63
7107
7110
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:396 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147
7108
7111
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336
7109
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
 
7112
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
7110
7113
#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
7111
7114
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175
7112
7115
msgid "Languages"
7113
7116
msgstr "Језици"
7114
7117
 
7115
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153
 
7118
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
7116
7119
msgid "Last Analyze"
7117
7120
msgstr "Последња Анализа"
7118
7121
 
7119
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154
 
7122
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
7120
7123
msgid "Last Autoanalyze"
7121
7124
msgstr "Последња Аутоанализа"
7122
7125
 
7123
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152
 
7126
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1158
7124
7127
msgid "Last Autovacuum"
7125
7128
msgstr "Последњи Аutovacuum"
7126
7129
 
7127
7130
# standard
7128
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151
 
7131
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1157
7129
7132
msgid "Last Vacuum"
7130
7133
msgstr "Последњи Vacuum"
7131
7134
 
7140
7143
msgstr "Последња потврда"
7141
7144
 
7142
7145
# standard
7143
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058
 
7146
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1064
7144
7147
msgid "Last analyze"
7145
7148
msgstr "Последње анализирање"
7146
7149
 
7147
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059
 
7150
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1065
7148
7151
msgid "Last autoanalyze"
7149
7152
msgstr "Последња ауто-анализа"
7150
7153
 
7151
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
 
7154
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1063
7152
7155
msgid "Last autovacuum"
7153
7156
msgstr "Последњи autovacuum"
7154
7157
 
7196
7199
msgid "Last system OID"
7197
7200
msgstr "Последњи системски OID"
7198
7201
 
7199
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056
 
7202
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
7200
7203
msgid "Last vacuum"
7201
7204
msgstr "Последњи vacuum"
7202
7205
 
7263
7266
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221
7264
7267
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
7265
7268
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326
7266
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:232 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243
7267
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:355
 
7269
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
 
7270
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357
7268
7271
msgid "Limit bar"
7269
7272
msgstr "Препрека лимита"
7270
7273
 
7289
7292
msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
7290
7293
msgstr "Листа колона по којима ће подаци бити поредани."
7291
7294
 
7292
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135
 
7295
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141
7293
7296
msgid "Live Tuples"
7294
7297
msgstr "Live Tuples"
7295
7298
 
7296
7299
# standard
7297
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
 
7300
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057
7298
7301
msgid "Live tuples"
7299
7302
msgstr "Живи низови"
7300
7303
 
7304
7307
msgstr "Лн %d Кол %d"
7305
7308
 
7306
7309
#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
7307
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1434
 
7310
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1442
7308
7311
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303
7309
7312
#, c-format
7310
7313
msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
7311
7314
msgstr "Лн %d Кол %d Сл %d"
7312
7315
 
7313
7316
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
7314
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
 
7317
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
7315
7318
msgid "Local"
7316
7319
msgstr "Локални"
7317
7320
 
7391
7394
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515
7392
7395
#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
7393
7396
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
7394
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:966
 
7397
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:620 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972
7395
7398
msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
7396
7399
msgstr "Лог датотеке (*.log)|*.log|Све датотеке (*.*)|*.*"
7397
7400
 
7443
7446
msgstr "Улоге логовања"
7444
7447
 
7445
7448
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589
7446
 
#, fuzzy
7447
7449
msgid "Logs are not available for this server."
7448
 
msgstr "Нема чворова доступних за померање скупа."
 
7450
msgstr "Лог није доступан за овај сервер."
7449
7451
 
7450
7452
# standard
7451
7453
#: standard input:651 input:708 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
7455
7457
 
7456
7458
# standard
7457
7459
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
7458
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1564 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1629
 
7460
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1572 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1637
7459
7461
msgid "Mac"
7460
7462
msgstr "Mac"
7461
7463
 
7462
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
7464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
7463
7465
msgid "Mac (CR)"
7464
7466
msgstr "Mac (CR)"
7465
7467
 
7513
7515
msgstr "Руковођење омиљенима"
7514
7516
 
7515
7517
#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
7516
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
 
7518
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248
7517
7519
msgid "Manage favourites..."
7518
7520
msgstr "Руковођење омиљенима..."
7519
7521
 
7520
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249
 
7522
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
7521
7523
msgid "Manage macros..."
7522
7524
msgstr "Руковођење макроима..."
7523
7525
 
7643
7645
 
7644
7646
# standard
7645
7647
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
7646
 
#, fuzzy
7647
7648
msgid "Message"
7648
 
msgstr "Поруке"
 
7649
msgstr "Порука"
7649
7650
 
7650
7651
# standard
7651
7652
#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:178 src/frm/frmIndexcheck.cpp:62
7655
7656
#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7
7656
7657
#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
7657
7658
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:200
7658
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
 
7659
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
7659
7660
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
7660
7661
msgid "Messages"
7661
7662
msgstr "Поруке"
7679
7680
msgstr "Минута"
7680
7681
 
7681
7682
#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
7682
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1125
 
7683
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1138
7683
7684
msgid "Missing information"
7684
7685
msgstr "Нестала информација"
7685
7686
 
7765
7766
 
7766
7767
# standard
7767
7768
#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
7768
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
 
7769
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:864
7769
7770
msgid "Multiple clusters"
7770
7771
msgstr "Вишеструке групе"
7771
7772
 
7902
7903
msgstr "Негатор"
7903
7904
 
7904
7905
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
7905
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
7906
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
7906
7907
msgid "New"
7907
7908
msgstr "Нови"
7908
7909
 
7971
7972
msgstr "Нова База Података"
7972
7973
 
7973
7974
#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
7974
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
 
7975
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:830
7975
7976
msgid "New Database..."
7976
7977
msgstr "Нова База..."
7977
7978
 
8017
8018
 
8018
8019
#: src/schema/pgFunction.cpp:450 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
8019
8020
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
8020
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
 
8021
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:726
8021
8022
msgid "New Function..."
8022
8023
msgstr "Нова функција..."
8023
8024
 
8074
8075
msgstr "Нова улога пријављивања..."
8075
8076
 
8076
8077
#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
8077
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
8078
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:365
8078
8079
msgid "New Node"
8079
8080
msgstr "Нови чвор"
8080
8081
 
8126
8127
msgstr "Нови Примарни Кључ..."
8127
8128
 
8128
8129
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
8129
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
8130
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
8130
8131
msgid "New Procedure"
8131
8132
msgstr "Нова процедура"
8132
8133
 
8216
8217
msgstr "Нова Табела"
8217
8218
 
8218
8219
#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
8219
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439
 
8220
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446
8220
8221
msgid "New Table..."
8221
8222
msgstr "Нова Табела..."
8222
8223
 
8237
8238
msgstr "Нова Окидачка Функција"
8238
8239
 
8239
8240
#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
8240
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
8241
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
8241
8242
msgid "New Trigger Function..."
8242
8243
msgstr "Нова окидачка функција..."
8243
8244
 
8307
8308
"Укупан нови број цифара не сме бити мањи од укупног старог броја цифара."
8308
8309
 
8309
8310
#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
8310
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
 
8311
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
8311
8312
msgid "New window"
8312
8313
msgstr "Нови прозор"
8313
8314
 
8321
8322
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
8322
8323
#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
8323
8324
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
8324
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
8325
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884 pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
8325
8326
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
8326
8327
msgid "No"
8327
8328
msgstr "Не"
8328
8329
 
8329
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1793
 
8330
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
8330
8331
msgid "No SQL query was generated."
8331
8332
msgstr "SQL упит није генерисан."
8332
8333
 
8333
8334
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
8334
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
 
8335
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1205
8335
8336
msgid "No Table or view."
8336
8337
msgstr "Нема табеле ни погледа."
8337
8338
 
8347
8348
 
8348
8349
#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
8349
8350
#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
8350
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694
 
8351
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:697
8351
8352
msgid "No connection to database."
8352
8353
msgstr "Не постоји веза са базом података."
8353
8354
 
8356
8357
msgstr "Не постоји веза са базом података."
8357
8358
 
8358
8359
#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
8359
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2191
 
8360
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2211
8360
8361
msgid "No data to export."
8361
8362
msgstr "Нема података за извоз."
8362
8363
 
8365
8366
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141
8366
8367
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
8367
8368
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:928 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:935
8368
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
8369
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1213
8370
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
 
8369
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
 
8370
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1219
 
8371
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1226
8371
8372
msgid "No limit"
8372
8373
msgstr "Без лимита"
8373
8374
 
8374
8375
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:295 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:295
 
8376
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
8375
8377
msgid "No node available to move this set to."
8376
8378
msgstr "Нема чворова доступних за померање скупа."
8377
8379
 
8402
8404
msgstr "Нема преосталих чворова снабдевача без дефинисане путање."
8403
8405
 
8404
8406
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:180 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:180
 
8407
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
8405
8408
msgid "No set available to merge to."
8406
8409
msgstr "Нема скупова који су доступни за интегрисање."
8407
8410
 
8425
8428
 
8426
8429
#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370
8427
8430
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:312 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
8428
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:313 pgadmin/slony/slNode.cpp:362
 
8431
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:365
8429
8432
msgid "Node"
8430
8433
msgstr "Чвор"
8431
8434
 
8436
8439
msgstr "Чвор \"%s\" није покренут"
8437
8440
 
8438
8441
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
8439
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:680
 
8442
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:816
8440
8443
msgid "Node ID is already in use."
8441
8444
msgstr "ID чвора је већ у употреби."
8442
8445
 
8443
8446
#: src/slony/slNode.cpp:404 pgadmin/slony/slNode.cpp:395
8444
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396
 
8447
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:399
8445
8448
msgid "Nodes"
8446
8449
msgstr "Чворови"
8447
8450
 
8448
8451
#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
8449
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
 
8452
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:644
8450
8453
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
8451
8454
msgid "None"
8452
8455
msgstr "Ниједан"
8485
8488
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763
8486
8489
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811
8487
8490
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
8488
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
 
8491
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1076 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1112
8489
8492
msgid "Not implemented."
8490
8493
msgstr "Није остварено."
8491
8494
 
8582
8585
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:429 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
8583
8586
#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:214
8584
8587
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 pgadmin/schema/pgRule.cpp:93
8585
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:820
 
8588
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
8586
8589
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
8587
8590
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:71
8588
8591
#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
8616
8619
#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494
8617
8620
#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606
8618
8621
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
8619
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
8620
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2201 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216
 
8622
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2119
 
8623
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2236
8621
8624
msgid "OK."
8622
8625
msgstr "У реду."
8623
8626
 
8691
8694
msgstr "По ажурирању"
8692
8695
 
8693
8696
#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500
8694
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2105
 
8697
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
8695
8698
#, c-format
8696
8699
msgid "One Row with OID %d inserted."
8697
8700
msgstr "Један Ред са OID %d убачен."
8728
8731
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
8729
8732
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
8730
8733
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
8731
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
 
8734
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
8732
8735
msgid "Open"
8733
8736
msgstr "Отвори"
8734
8737
 
8738
8741
msgstr "Отвори .pgpass"
8739
8742
 
8740
8743
#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
8741
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
 
8744
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
8742
8745
msgid "Open a new query window"
8743
8746
msgstr "Отварање новог прозора за упит"
8744
8747
 
8745
8748
#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
8746
8749
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
8747
8750
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
8748
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:178
 
8751
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
8749
8752
msgid "Open a query file"
8750
8753
msgstr "Отвори датотеку са упитом"
8751
8754
 
8778
8781
#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
8779
8782
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
8780
8783
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
8781
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
 
8784
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
8782
8785
msgid "Open file"
8783
8786
msgstr "Отвори датотеку"
8784
8787
 
8805
8808
msgstr "Отвори postgresql.conf..."
8806
8809
 
8807
8810
#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
8808
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1475
 
8811
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1483
8809
8812
msgid "Open query file"
8810
8813
msgstr "Отвори датотеку са упитом"
8811
8814
 
8812
8815
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141
8813
8816
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
8814
8817
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142
8815
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
8816
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
 
8818
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
 
8819
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
8817
8820
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364
8818
8821
msgid "Open the helpfile."
8819
8822
msgstr "Отвори датотеку помоћи."
8840
8843
msgstr "Операторска Класа"
8841
8844
 
8842
8845
#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310
8843
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
 
8846
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:260 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
8844
8847
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
8845
8848
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187
8846
8849
msgid "Operator Classes"
8847
8850
msgstr "Операторске Класе"
8848
8851
 
8849
 
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
 
8852
#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:261
8850
8853
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
8851
8854
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188
8852
8855
msgid "Operator Families"
8879
8882
#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197
8880
8883
#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94
8881
8884
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284
8882
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
 
8885
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:259
8883
8886
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
8884
8887
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
8885
8888
msgid "Operators"
8901
8904
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2
8902
8905
#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2
8903
8906
#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:2 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:1
8904
 
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
 
8907
#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
8905
8908
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
8906
8909
#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
8907
8910
#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
8909
8912
msgstr "Опције"
8910
8913
 
8911
8914
#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
8912
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
 
8915
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
8913
8916
msgid "Options modifying Explain output"
8914
8917
msgstr "Опције које мењају испис Објашњења"
8915
8918
 
8944
8947
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961
8945
8948
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558
8946
8949
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
8947
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
 
8950
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2948 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3006
8948
8951
msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
8949
8952
msgstr "Нема довољно меморије за cacheLinePool"
8950
8953
 
8951
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:214
 
8954
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
8952
8955
msgid "Outdent the selected block"
8953
8956
msgstr "Извлачење селектованог блока"
8954
8957
 
8977
8980
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
8978
8981
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:433
8979
8982
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
8980
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391
8981
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:643
 
8983
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:397
 
8984
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:649
8982
8985
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
8983
8986
#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
8984
8987
msgid "Output pane"
8995
8998
msgstr "Неизмирен за"
8996
8999
 
8997
9000
#: src/slony/slNode.cpp:324 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
8998
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316
 
9001
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:319
8999
9002
msgid "Outstanding time"
9000
9003
msgstr "Неизмирено време"
9001
9004
 
9046
9049
#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
9047
9050
#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430
9048
9051
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:170 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
9049
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:429 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
9050
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:821
 
9052
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:434 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
 
9053
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:827
9051
9054
#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:74
9052
9055
#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:72 pgadmin/schema/pgType.cpp:172
9053
9056
#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
9092
9095
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228
9093
9096
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:177
9094
9097
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344
9095
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
 
9098
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
9096
9099
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230
9097
9100
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
9098
9101
msgid "Packages"
9127
9130
msgid "Partition"
9128
9131
msgstr "Партиција"
9129
9132
 
 
9133
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
 
9134
#, fuzzy
 
9135
msgid "Partition Name"
 
9136
msgstr "Партиција"
 
9137
 
9130
9138
#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:230
9131
9139
msgid "Partitions"
9132
9140
msgstr "Партиције"
9170
9178
 
9171
9179
#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120
9172
9180
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121
9173
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
9174
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
9181
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
9182
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
9175
9183
msgid "Paste"
9176
9184
msgstr "Налепи"
9177
9185
 
9178
9186
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
9179
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830
 
9187
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2843
9180
9188
msgid "Paste Data"
9181
9189
msgstr "Налепи"
9182
9190
 
9183
9191
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
9184
9192
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
9185
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
9186
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
 
9193
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
 
9194
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:401
9187
9195
msgid "Paste data from the clipboard."
9188
9196
msgstr "Налепи текст из оставе"
9189
9197
 
9190
9198
#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmQuery.cpp:150
9191
9199
#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
9192
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:201
9193
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
 
9200
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
 
9201
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326
9194
9202
msgid "Paste selected text from clipboard"
9195
9203
msgstr "Налепи текст из оставе"
9196
9204
 
9275
9283
msgstr "Молим обезбедите корисника у информацијама о конекцији."
9276
9284
 
9277
9285
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
9278
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
 
9286
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809
9279
9287
msgid "Please select a cluster name."
9280
9288
msgstr "Молим одаберите име групе."
9281
9289
 
9346
9354
msgstr "Изаберите леви или десни тип податка."
9347
9355
 
9348
9356
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
 
9357
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:297
9349
9358
msgid "Please select node to move this replication set to."
9350
9359
msgstr "Молим одаберите чвор на који ће се преместити сет реплицирања."
9351
9360
 
9363
9372
msgstr "Молим селектујте чвор добављача."
9364
9373
 
9365
9374
#: src/slony/dlgRepSet.cpp:181 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
 
9375
#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:182
9366
9376
msgid "Please select replication set to merged to."
9367
9377
msgstr "Молим селектујте реплиациони скуп за интеграцију."
9368
9378
 
9439
9449
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:189
9440
9450
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:246 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:943
9441
9451
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:147
9442
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
 
9452
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
9443
9453
msgid "Please specify columns."
9444
9454
msgstr "Наведите колоне."
9445
9455
 
9476
9486
msgstr "Наведите руковаоца језика."
9477
9487
 
9478
9488
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671
9479
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:678
 
9489
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:814
9480
9490
msgid "Please specify local node ID."
9481
9491
msgstr "Молим селектујте ID локалног чвора."
9482
9492
 
9483
9493
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675
9484
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682
 
9494
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:818
9485
9495
msgid "Please specify local node name."
9486
9496
msgstr "Молим селектујте име локалног чвора."
9487
9497
 
9520
9530
#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101
9521
9531
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:258
9522
9532
#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:236 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:207
9523
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
 
9533
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:811 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
9524
9534
#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:508 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:365
9525
9535
#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:542
9526
 
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
 
9536
#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
9527
9537
#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342
9528
9538
#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:211
9529
9539
#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:108
9656
9666
msgstr "Поставке"
9657
9667
 
9658
9668
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529
9659
 
#, fuzzy
9660
9669
msgid "Prepared transactions not available on this server."
9661
 
msgstr "Унапређени превод је доступан"
 
9670
msgstr "Приппремљене трансакције нису доступне на овом серверу."
9662
9671
 
9663
9672
#: src/dlg/dlgTable.cpp:677 src/dlg/dlgTable.cpp:679
9664
9673
#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
9671
9680
#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518
9672
9681
#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1339
9673
9682
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:564
9674
 
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
9675
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828
 
9683
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:832
 
9684
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:834
9676
9685
msgid "Primary key"
9677
9686
msgstr "Примарни кључ"
9678
9687
 
9721
9730
msgstr "Проблем са ресурсом"
9722
9731
 
9723
9732
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106
9724
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:115
 
9733
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:116
9725
9734
#, c-format
9726
9735
msgid ""
9727
9736
"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
9732
9741
 
9733
9742
#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
9734
9743
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
9735
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
 
9744
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:745
9736
9745
msgid "Procedure"
9737
9746
msgstr "Процедура"
9738
9747
 
9746
9755
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372
9747
9756
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:582 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
9748
9757
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:180 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:282
9749
 
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189
9750
 
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:740
 
9758
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:258
 
9759
#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:750
9751
9760
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:97 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233
9752
9761
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
9753
9762
msgid "Procedures"
9801
9810
#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgType.xrc:1
9802
9811
#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgView.xrc:1
9803
9812
#: pgadmin/frm/events.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:163
9804
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
 
9813
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1840
9805
9814
#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:1
9806
9815
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:1
9807
9816
#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
9840
9849
msgid "Public"
9841
9850
msgstr "Јавно"
9842
9851
 
9843
 
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180
 
9852
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:249
9844
9853
#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
9845
9854
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:403 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91
9846
9855
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
9860
9869
msgstr "Јавни синоними"
9861
9870
 
9862
9871
#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
9863
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
 
9872
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
9864
9873
msgid "Published"
9865
9874
msgstr "Публиковано"
9866
9875
 
9869
9878
#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868
9870
9879
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179
9871
9880
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
9872
 
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1335
9873
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1364 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1807
 
9881
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1343
 
9882
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1372 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1818
9874
9883
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:435 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:483
9875
9884
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
9876
9885
msgid "Query"
9884
9893
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92
9885
9894
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:123
9886
9895
#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
9887
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1641
 
9896
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649
9888
9897
msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
9889
9898
msgstr "Датотеке упита (*.sql)|*.sql|Све датотеке (*.*)|*.*"
9890
9899
 
9903
9912
"Датотеке упита (*.sql)|*.sql|UTF-8 датотеке упита (*.usql)|*.usql|Све "
9904
9913
"датотеке (*.*)|*.*"
9905
9914
 
9906
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1476
 
9915
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1484
9907
9916
msgid ""
9908
9917
"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
9909
9918
msgstr ""
9921
9930
msgstr "Упит је убацио један ред са OID %d.\n"
9922
9931
 
9923
9932
#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
9924
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
 
9933
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2056
9925
9934
msgid "Query is running."
9926
9935
msgstr "Упит се извшава."
9927
9936
 
9928
9937
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:156
9929
 
#, fuzzy, c-format
 
9938
#, c-format
9930
9939
msgid "Query result with %d row discarded.\n"
9931
9940
msgid_plural "Query result with %d rows discarded.\n"
9932
9941
msgstr[0] "Резултат упита са %d одбачених редова.\n"
9934
9943
msgstr[2] "Резултат упита са %d одбачених редова.\n"
9935
9944
 
9936
9945
#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:149
9937
 
#, fuzzy, c-format
 
9946
#, c-format
9938
9947
msgid "Query result with %d row will be returned.\n"
9939
9948
msgid_plural "Query result with %d rows will be returned.\n"
9940
9949
msgstr[0] "Резултат упита са %d враћених редова.\n"
9954
9963
msgstr "Резултат упита са %d враћених редова.\n"
9955
9964
 
9956
9965
#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
9957
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1698
 
9966
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1706
9958
9967
msgid "Query results"
9959
9968
msgstr "Резултати упита"
9960
9969
 
9961
9970
#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
9962
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2098
 
9971
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2118
9963
9972
#, c-format
9964
9973
msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
9965
9974
msgstr "Упит успешно извршен без резултата за %s ms."
9966
9975
 
9967
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2111
9968
 
#, fuzzy, c-format
 
9976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2131
 
9977
#, c-format
9969
9978
msgid "Query returned successfully: %d row affected, %s ms execution time."
9970
9979
msgid_plural ""
9971
9980
"Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
9980
9989
msgstr "Упит успешно извршен: %d редова дирнуто, %s ms време извршења."
9981
9990
 
9982
9991
#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498
9983
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2103
 
9992
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2123
9984
9993
#, c-format
9985
9994
msgid ""
9986
9995
"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution "
9993
10002
msgid "Query start"
9994
10003
msgstr "Почетак упита"
9995
10004
 
9996
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1671
 
10005
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1509 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1679
9997
10006
msgid ""
9998
10007
"Query text incomplete.\n"
9999
10008
"Query contained characters that could not be converted to the local "
10014
10023
msgid "Query tool"
10015
10024
msgstr "Алатка упита"
10016
10025
 
10017
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2488
 
10026
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2511
10018
10027
msgid "Query tool\tCtrl-E"
10019
10028
msgstr "Алатка упита\tCtrl-E"
10020
10029
 
10021
10030
#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
10022
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1696
 
10031
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704
10023
10032
msgid "Quick report"
10024
10033
msgstr "Брзи извештај"
10025
10034
 
10065
10074
msgstr "RIGHT JOIN"
10066
10075
 
10067
10076
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
10068
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
 
10077
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1926
10069
10078
msgid "Re&fresh\tF5"
10070
10079
msgstr "&Освежи\tF5"
10071
10080
 
10089
10098
msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
10090
10099
msgstr "Читај и пиши Unicode UTF-8 датотеке"
10091
10100
 
10092
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354
 
10101
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:356
10093
10102
msgid "Read only"
10094
10103
msgstr "Фиксно"
10095
10104
 
10096
10105
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509
10097
 
#, fuzzy
10098
10106
msgid "Reading log from server..."
10099
 
msgstr "Слање промена на сервер..."
 
10107
msgstr "Читање промена са сервера..."
10100
10108
 
10101
10109
#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
10102
10110
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474
10143
10151
msgstr "Име прихватача"
10144
10152
 
10145
10153
#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245
10146
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
 
10154
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
10147
10155
msgid "Redo"
10148
10156
msgstr "Понови"
10149
10157
 
10150
10158
#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:146
10151
10159
#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
10152
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
10153
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
 
10160
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
 
10161
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
10154
10162
msgid "Redo last action"
10155
10163
msgstr "Понови задњу акцију"
10156
10164
 
10157
10165
#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
10158
 
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316
 
10166
#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323
10159
10167
msgid "Referenced"
10160
10168
msgstr "Референциран"
10161
10169
 
10178
10186
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard input:875
10179
10187
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115 input:984
10180
10188
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
10181
 
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
10182
 
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
 
10189
#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127
 
10190
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1930
10183
10191
msgid "Refresh"
10184
10192
msgstr "Освежи"
10185
10193
 
10196
10204
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415
10197
10205
#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513
10198
10206
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
10199
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
 
10207
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1926 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1930
10200
10208
msgid "Refresh the selected object."
10201
10209
msgstr "Освежи изабрани објекат."
10202
10210
 
10206
10214
# standard
10207
10215
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171
10208
10216
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
10209
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
 
10217
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
10210
10218
msgid "Refresh."
10211
10219
msgstr "Освежи"
10212
10220
 
10221
10229
msgstr "Освежавам %s..."
10222
10230
 
10223
10231
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
10224
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
 
10232
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238
10225
10233
msgid "Refreshing data, please wait."
10226
10234
msgstr "Освежавам податеке, сачекајте."
10227
10235
 
10327
10335
msgid "Remove all columns"
10328
10336
msgstr "Брисанје свих колона"
10329
10337
 
10330
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
 
10338
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
10331
10339
msgid "Remove all filters on this table"
10332
10340
msgstr "Омогућавање свих филтера на селектованој табели."
10333
10341
 
10334
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
 
10342
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:438
10335
10343
msgid "Remove all sort conditions"
10336
10344
msgstr "Брисање свих услова сортирања"
10337
10345
 
10408
10416
msgstr "Замени све"
10409
10417
 
10410
10418
#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
10411
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1311
 
10419
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1319
10412
10420
msgid "Replace current query?"
10413
10421
msgstr "Замени тренутни упит?"
10414
10422
 
10426
10434
#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443
10427
10435
#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546
10428
10436
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
10429
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
 
10437
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:860 pgadmin/schema/pgTable.cpp:863
10430
10438
msgid "Replicated"
10431
10439
msgstr "Репликација"
10432
10440
 
10467
10475
msgid "Resource Queue"
10468
10476
msgstr "Низ Ресурса"
10469
10477
 
10470
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
 
10478
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:245 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
10471
10479
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
10472
10480
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
10473
10481
msgid "Resource Queues"
10520
10528
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
10521
10529
#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
10522
10530
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
10523
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
10524
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
 
10531
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
 
10532
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
10525
10533
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
10526
10534
msgid "Restore the default view."
10527
10535
msgstr "Враћање стандардног погледа."
10592
10600
msgstr "Резултати"
10593
10601
 
10594
10602
#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450
10595
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:642
 
10603
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:647
10596
10604
#, c-format
10597
10605
msgid "Retrieving %s details"
10598
10606
msgstr "Добављам детаље за %s"
10599
10607
 
10600
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2205
10601
 
#, fuzzy, c-format
 
10608
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2225
 
10609
#, c-format
10602
10610
msgid "Retrieving data: %d row."
10603
10611
msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
10604
 
msgstr[0] "Добављам податке: %d редова."
 
10612
msgstr[0] "Добављам податке: %d ред."
10605
10613
msgstr[1] "Добављам податке: %d редова."
10606
10614
msgstr[2] "Добављам податке: %d редова."
10607
10615
 
10718
10726
msgstr "Ротирај"
10719
10727
 
10720
10728
#: src/slony/slNode.cpp:322 pgadmin/slony/slNode.cpp:313
10721
 
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314
 
10729
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317
10722
10730
msgid "Roundtrip"
10723
10731
msgstr "Roundtrip"
10724
10732
 
10739
10747
#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424
10740
10748
#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527
10741
10749
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
10742
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
 
10750
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:842 pgadmin/schema/pgTable.cpp:844
10743
10751
msgid "Rows (counted)"
10744
10752
msgstr "Редови (избројани)"
10745
10753
 
10746
10754
#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
10747
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
 
10755
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:836
10748
10756
msgid "Rows (estimated)"
10749
10757
msgstr "Редови (процењени)"
10750
10758
 
10770
10778
msgstr "Покретање"
10771
10779
 
10772
10780
#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
10773
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
 
10781
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
10774
10782
msgid "Run a quick report..."
10775
10783
msgstr "Покретање брзог извештаја..."
10776
10784
 
10809
10817
msgstr "Белешке"
10810
10818
 
10811
10819
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
10812
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
10820
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
10813
10821
msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
10814
10822
msgstr "Белешке\tCtrl-Alt-S"
10815
10823
 
10820
10828
 
10821
10829
# standard
10822
10830
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
10823
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
 
10831
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2546
10824
10832
msgid "SELECT script"
10825
10833
msgstr "SELECT скрипт"
10826
10834
 
10846
10854
msgid "SQL"
10847
10855
msgstr "SQL"
10848
10856
 
10849
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371
 
10857
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377
10850
10858
msgid "SQL Editor"
10851
10859
msgstr "SQL Едитор"
10852
10860
 
10862
10870
msgstr "SQL скрипте (*.sql)|*.sql|Све датотеке (*.*)|*.*"
10863
10871
 
10864
10872
# standard
10865
 
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587
 
10873
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:589
10866
10874
msgid "SQL editor"
10867
10875
msgstr "SQL едитор"
10868
10876
 
10881
10889
# standard
10882
10890
#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303 src/frm/frmQuery.cpp:465
10883
10891
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
10884
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393
10885
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:403 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:642
 
10892
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399
 
10893
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
10886
10894
msgid "SQL query"
10887
10895
msgstr "SQL Упит"
10888
10896
 
10889
10897
#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
10890
 
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:818
 
10898
#: pgadmin/db/pgConn.cpp:821
10891
10899
msgid "SQL state: "
10892
10900
msgstr "SQL стање: "
10893
10901
 
10924
10932
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237
10925
10933
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
10926
10934
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4
10927
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
10928
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
10935
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
 
10936
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
10929
10937
msgid "Save"
10930
10938
msgstr "Сачувај"
10931
10939
 
10932
10940
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
10933
10941
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
10934
10942
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
10935
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
 
10943
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
10936
10944
msgid "Save &as..."
10937
10945
msgstr "Сачувај &као"
10938
10946
 
10944
10952
#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
10945
10953
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
10946
10954
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
10947
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
 
10955
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
10948
10956
msgid "Save current file"
10949
10957
msgstr "Сачувај текућу датотеку"
10950
10958
 
10951
10959
#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189
10952
10960
#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
10953
10961
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
10954
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:316
 
10962
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
10955
10963
msgid "Save file"
10956
10964
msgstr "Сачувај датотеку"
10957
10965
 
10958
10966
#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
10959
10967
#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
10960
10968
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
10961
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:180
 
10969
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
10962
10970
msgid "Save file under new name"
10963
10971
msgstr "Сачувај датотеку под новим именом"
10964
10972
 
10965
10973
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514 src/frm/frmQuery.cpp:179
10966
10974
#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
10967
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
10968
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:965
 
10975
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
 
10976
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971
10969
10977
msgid "Save history"
10970
10978
msgstr "Сачувај историју"
10971
10979
 
10972
10980
#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
10973
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234
 
10981
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
10974
10982
msgid "Save history of executed commands."
10975
10983
msgstr "Сачувај историјат извршених команди."
10976
10984
 
10979
10987
msgstr "Сними макро"
10980
10988
 
10981
10989
#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
10982
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1640
 
10990
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1648
10983
10991
msgid "Save query file as"
10984
10992
msgstr "Сачувај датотеку са упитом као"
10985
10993
 
10988
10996
msgid "Save the SQL definition of the selected object."
10989
10997
msgstr "Сачувај SQL дефиницију изабраног објекта."
10990
10998
 
 
10999
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
 
11000
#, fuzzy
 
11001
msgid "Save the changed row."
 
11002
msgstr "Сачувај промењени ред."
 
11003
 
10991
11004
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113
10992
11005
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
10993
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
10994
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
 
11006
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
10995
11007
msgid "Saved the changed row."
10996
11008
msgstr "Сачувај промењени ред."
10997
11009
 
11032
11044
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:67
11033
11045
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:445
11034
11046
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
11035
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
 
11047
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:250 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
11036
11048
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:523 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:93
11037
11049
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
11038
11050
msgid "Schemas"
11044
11056
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224
11045
11057
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
11046
11058
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
11047
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
11048
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:392
11049
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:644
 
11059
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:236 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:247
 
11060
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:359 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
 
11061
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:650
11050
11062
msgid "Scratch pad"
11051
11063
msgstr "Белешке"
11052
11064
 
11082
11094
 
11083
11095
# standard
11084
11096
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
11085
 
#, fuzzy
11086
11097
msgid "Segment"
11087
 
msgstr "Елеменат"
 
11098
msgstr "Сегмент"
11088
11099
 
11089
11100
# standard
11090
11101
#: standard input:702 input:759
11092
11103
msgstr "Изабери &Све"
11093
11104
 
11094
11105
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954
11095
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:983
 
11106
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1119
11096
11107
msgid "Select Slony-I cluster."
11097
11108
msgstr "Одаберите Slony-I групу."
11098
11109
 
11113
11124
msgstr "Избор колоне"
11114
11125
 
11115
11126
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953
11116
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:982
 
11127
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1118
11117
11128
msgid "Select database with Slony-I cluster installed."
11118
11129
msgstr "Одаберите базу са инсталираном Slony-I групом."
11119
11130
 
11120
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248
 
11131
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
11121
11132
msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
11122
11133
msgstr "Одаберите директоријум са EnterpriseDB алатима"
11123
11134
 
11124
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
 
11135
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324
11125
11136
msgid "Select directory with GreenplumDB utilities"
11126
11137
msgstr "Одаберите директоријум са GreenplumDB алатима"
11127
11138
 
11128
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241
 
11139
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310
11129
11140
msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
11130
11141
msgstr "Одаберите директоријум са PostgreSQL алатима"
11131
11142
 
11132
11143
#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172
11133
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:234
 
11144
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
11134
11145
msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
11135
11146
msgstr "Одаберите директоријум са Slony-I скриптовима за креирање"
11136
11147
 
11140
11151
msgstr "Изабери датотеку за извоз"
11141
11152
 
11142
11153
#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339
11143
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543
 
11154
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:620
11144
11155
msgid "Select log file"
11145
11156
msgstr "Изабери лог датотеку"
11146
11157
 
11159
11170
msgstr "Селектуј излазни фајл"
11160
11171
 
11161
11172
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952
11162
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:981
 
11173
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1117
11163
11174
msgid "Select server with Slony-I cluster installed."
11164
11175
msgstr "Одаберите сервер са инсталираном Slony-I групом."
11165
11176
 
11192
11203
msgstr "Изабране Колоне"
11193
11204
 
11194
11205
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955
11195
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:984
 
11206
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1120
11196
11207
msgid "Selected cluster doesn't contain newer software."
11197
11208
msgstr "Селектована група не садржи новији софтвер."
11198
11209
 
11238
11249
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:186
11239
11250
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:143
11240
11251
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350
11241
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
 
11252
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:262 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
11242
11253
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
11243
11254
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189
11244
11255
msgid "Sequences"
11245
11256
msgstr "Секвенце"
11246
11257
 
11247
11258
#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
11248
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
 
11259
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
11249
11260
msgid "Sequential Scans"
11250
11261
msgstr "Секвенцијални Прегледи"
11251
11262
 
11252
11263
#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
11253
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
 
11264
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1130
11254
11265
msgid "Sequential Tuples Read"
11255
11266
msgstr "Секвенцијални Рекорди Очитани"
11256
11267
 
11432
11443
msgstr "Покажи својства објекта на двоструки клик на стаблу?"
11433
11444
 
11434
11445
#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
11435
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
 
11446
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:630
11436
11447
msgid "Show options dialog."
11437
11448
msgstr "Покажи диајлог са опцијама."
11438
11449
 
11450
11461
msgstr "Приказ или сакривање таба са активностима."
11451
11462
 
11452
11463
#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
11453
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
 
11464
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
11454
11465
msgid "Show or hide the database selection bar."
11455
11466
msgstr "Приказ или сакривање селекције базе."
11456
11467
 
11468
11479
msgstr "Приказ или сакривање прегледа објеката."
11469
11480
 
11470
11481
#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
11471
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
 
11482
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
11472
11483
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
11473
11484
msgid "Show or hide the output pane."
11474
11485
msgstr "Приказ или сакривање излазног панела."
11475
11486
 
11476
11487
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
11477
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
 
11488
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
11478
11489
msgid "Show or hide the row limit options bar."
11479
11490
msgstr "Приказ или сакривање опција ред лимита."
11480
11491
 
11481
11492
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
11482
11493
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
11483
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
 
11494
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
11484
11495
msgid "Show or hide the scratch pad."
11485
11496
msgstr "Приказ или сакривање забелешки."
11486
11497
 
11491
11502
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
11492
11503
#: src/frm/frmQuery.cpp:165 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316
11493
11504
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
11494
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
11495
 
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
 
11505
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
 
11506
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
11496
11507
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
11497
11508
msgid "Show or hide the tool bar."
11498
11509
msgstr "Приказ или сакривање алатки."
11533
11544
#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600
11534
11545
#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682
11535
11546
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:729 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227
11536
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
 
11547
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:760 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1068
11537
11548
msgid "Size"
11538
11549
msgstr "Величина"
11539
11550
 
11542
11553
msgstr "Спавање..."
11543
11554
 
11544
11555
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951
11545
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:980
 
11556
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1116
11546
11557
msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading."
11547
11558
msgstr "Slon процес се извршава на чвору; стопирајте га пре побољшања."
11548
11559
 
11558
11569
msgid "Slony-I Cluster"
11559
11570
msgstr "Slony-I група"
11560
11571
 
11561
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
 
11572
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
11562
11573
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
11563
11574
msgid "Slony-I Clusters"
11564
11575
msgstr "Slony-I Групе"
11573
11584
msgstr "Slony-I групе"
11574
11585
 
11575
11586
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
11576
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:670
 
11587
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:806
11577
11588
msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible."
11578
11589
msgstr "Slony-I скрипт за креирање није доступан; само удруживање је могуће."
11579
11590
 
11583
11594
msgstr "Slony-I путања"
11584
11595
 
11585
11596
# standard
11586
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
 
11597
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
11587
11598
msgid "Sort &Ascending"
11588
11599
msgstr "&Растући Поредак"
11589
11600
 
11590
11601
# standard
11591
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
 
11602
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:437
11592
11603
msgid "Sort &Descending"
11593
11604
msgstr "&Опадајући Поредак"
11594
11605
 
11595
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192
 
11606
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
11596
11607
msgid "Sort / Filter options."
11597
11608
msgstr "Опције Поретка/Филтрирања."
11598
11609
 
11612
11623
 
11613
11624
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125
11614
11625
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
11615
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
 
11626
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
11616
11627
msgid "Sort/filter options."
11617
11628
msgstr "Опције поретка/филтрирања."
11618
11629
 
11681
11692
msgstr "Стартовање алата за упите са скриптованим упитом."
11682
11693
 
11683
11694
#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
11684
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2503
 
11695
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526
11685
11696
msgid "Start Query tool with CREATE script."
11686
11697
msgstr "Стартовање алата за упите са CREATE скриптом."
11687
11698
 
11696
11707
msgstr "Датум стартовања"
11697
11708
 
11698
11709
#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
11699
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505
 
11710
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2528
11700
11711
msgid "Start query tool with CREATE script."
11701
11712
msgstr "Стартовање алата за упите са CREATE скриптом."
11702
11713
 
11703
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2550
 
11714
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2573
11704
11715
msgid "Start query tool with DELETE script."
11705
11716
msgstr "Стартовање алата за упите са DELETE скриптом."
11706
11717
 
11707
11718
#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
11708
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2612
 
11719
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2635
11709
11720
msgid "Start query tool with INSERT script."
11710
11721
msgstr "Стартовање алата за упите са INSERT скриптом."
11711
11722
 
11712
11723
#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
11713
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
 
11724
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2546
11714
11725
msgid "Start query tool with SELECT script."
11715
11726
msgstr "Стартовање алата за упите са SELECT скриптом."
11716
11727
 
11717
11728
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
11718
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
 
11729
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2600
11719
11730
msgid "Start query tool with UPDATE script."
11720
11731
msgstr "Стартовање алата за упите са UPDATE скриптом."
11721
11732
 
11766
11777
#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125
11767
11778
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
11768
11779
#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
11769
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
 
11780
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1059 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
11770
11781
msgid "Statistic"
11771
11782
msgstr "Статистика"
11772
11783
 
11800
11811
msgstr "Корак у"
11801
11812
 
11802
11813
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327
11803
 
#, fuzzy
11804
11814
msgid "Step into\tCtrl+F11"
11805
 
msgstr "Корак у\tF11"
 
11815
msgstr "Корак у\tCtrl+F11"
11806
11816
 
11807
11817
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
11808
11818
msgid "Step into\tF11"
11813
11823
msgstr "Корак преко"
11814
11824
 
11815
11825
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328
11816
 
#, fuzzy
11817
11826
msgid "Step over\tCtrl+F10"
11818
 
msgstr "Корак преко\tF10"
 
11827
msgstr "Корак преко\tCtrl+F10"
11819
11828
 
11820
11829
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
11821
11830
msgid "Step over\tF10"
11844
11853
msgstr "Стопирање дебага"
11845
11854
 
11846
11855
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334
11847
 
#, fuzzy
11848
11856
msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
11849
 
msgstr "Стопирање дебага\tF8"
 
11857
msgstr "Стопирање дебага\tCtrl+F8"
11850
11858
 
11851
11859
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
11852
11860
msgid "Stop debugging\tF8"
12107
12115
msgstr "Системски синоним?"
12108
12116
 
12109
12117
#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
12110
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
 
12118
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:877
12111
12119
msgid "System table?"
12112
12120
msgstr "Системска табела?"
12113
12121
 
12147
12155
 
12148
12156
#: standard input:887 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:134
12149
12157
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:365 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
12150
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
 
12158
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:457
12151
12159
#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
12152
12160
msgid "Tab"
12153
12161
msgstr "Таб"
12164
12172
#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:2
12165
12173
#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239
12166
12174
#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:342 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:107
12167
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1439 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
 
12175
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1446 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
12168
12176
#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
12169
12177
msgid "Table"
12170
12178
msgstr "Табела"
12171
12179
 
12172
12180
# standard
12173
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044
 
12181
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050
12174
12182
msgid "Table Name"
12175
12183
msgstr "Име Табеле"
12176
12184
 
12177
12185
#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
12178
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
 
12186
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1165
12179
12187
msgid "Table Size"
12180
12188
msgstr "Величина Табеле"
12181
12189
 
12182
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
 
12190
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
12183
12191
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
12184
12192
msgstr "ANALYZE основни праг"
12185
12193
 
12186
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
 
12194
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893
12187
12195
msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
12188
12196
msgstr "ANALYZE фактор скалиранја"
12189
12197
 
12190
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895
 
12198
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901
12191
12199
msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
12192
12200
msgstr "FREEZE максимум"
12193
12201
 
12194
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893
 
12202
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:899
12195
12203
msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
12196
12204
msgstr "FREEZE минимум"
12197
12205
 
12198
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897
 
12206
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:903
12199
12207
msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
12200
12208
msgstr "FREEZE старост табеле"
12201
12209
 
12202
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881
 
12210
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887
12203
12211
msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
12204
12212
msgstr "VACUUM основн праг"
12205
12213
 
12206
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
 
12214
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895
12207
12215
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
12208
12216
msgstr "VACUUM цена одлагања"
12209
12217
 
12210
12218
# standard
12211
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891
 
12219
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897
12212
12220
msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
12213
12221
msgstr "VACUUM лимит коштања"
12214
12222
 
12215
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883
 
12223
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889
12216
12224
msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
12217
12225
msgstr "VACUUM фактор скалирања"
12218
12226
 
12219
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878
 
12227
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884
12220
12228
msgid "Table auto-vacuum enabled?"
12221
12229
msgstr "Омогућен auto-vacuum?"
12222
12230
 
12226
12234
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:188
12227
12235
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:941 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
12228
12236
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351
12229
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
12230
 
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1454
 
12237
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:263 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
 
12238
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1461
12231
12239
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
12232
12240
msgid "Tables"
12233
12241
msgstr "Табеле"
12252
12260
#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
12253
12261
#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
12254
12262
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:438 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248
12255
 
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:823
 
12263
#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:829
12256
12264
#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8
12257
12265
msgid "Tablespace"
12258
12266
msgstr "Tablespace"
12265
12273
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgServer.cpp:91
12266
12274
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:804 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267
12267
12275
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330
12268
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
 
12276
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
12269
12277
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
12270
12278
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168
12271
12279
msgid "Tablespaces"
12337
12345
msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
12338
12346
msgstr "ANY псеудо тип неможе да се користи у скупу више параметара."
12339
12347
 
12340
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
 
12348
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:363
12341
12349
msgid ""
12342
12350
"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
12343
12351
"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
12349
12357
"\n"
12350
12358
"Молим селектујте други директоријум, или оставите путању празну."
12351
12359
 
12352
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
 
12360
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:374
12353
12361
msgid ""
12354
12362
"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
12355
12363
"Greenplum pg_dump executable.\n"
12361
12369
"\n"
12362
12370
"Молим селектујте други директоријум, или оставите путању празну."
12363
12371
 
12364
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
 
12372
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:352
12365
12373
msgid ""
12366
12374
"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
12367
12375
"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
12448
12456
"\n"
12449
12457
"већ постојиs.Желите ли га преписати?"
12450
12458
 
12451
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
 
12459
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1814
12452
12460
msgid ""
12453
12461
"The generated SQL query has changed.\n"
12454
12462
"Do you want to update it and execute the query?"
12456
12464
"Генерисани SQL упит је промењен.\n"
12457
12465
"Желите ли да сачувате промене и извршите упит?"
12458
12466
 
12459
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1805
 
12467
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1816
12460
12468
msgid ""
12461
12469
"The generated SQL query has changed.\n"
12462
12470
"Do you want to update it?"
12496
12504
msgstr "Мистични 8-и дан!"
12497
12505
 
12498
12506
#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518
12499
 
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:525
 
12507
#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:661
12500
12508
#, c-format
12501
12509
msgid ""
12502
12510
"The newly created cluster version (%s)\n"
12534
12542
msgstr "Није могуће превести упит на жељену кодну страну."
12535
12543
 
12536
12544
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
12537
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216
 
12545
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1222
12538
12546
msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
12539
12547
msgstr "Лимит редова мора бити број или 'No limit'"
12540
12548
 
12541
12549
#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
12542
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1124
 
12550
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1137
12543
12551
msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
12544
12552
msgstr "Оid шеме није могуће лоцирати,молим освежите шеме!"
12545
12553
 
12581
12589
"Текст %s је промењен.\n"
12582
12590
"Желите ли да сачувате промене?"
12583
12591
 
12584
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1334
 
12592
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1342
12585
12593
msgid ""
12586
12594
"The text has changed.\n"
12587
12595
"Do you want to save changes?"
12589
12597
"Текст је промењен.\n"
12590
12598
"Желите ли да сачувате промене?"
12591
12599
 
12592
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1332
 
12600
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340
12593
12601
#, c-format
12594
12602
msgid ""
12595
12603
"The text in file %s has changed.\n"
12602
12610
msgstr "Име корисника за повезивање са сервером."
12603
12611
 
12604
12612
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:111
12605
 
#, fuzzy, c-format
 
12613
#, c-format
12606
12614
msgid ""
12607
12615
"There are %ld event acknowledgement outstanding.\n"
12608
12616
"Continue anyway?"
12611
12619
"Continue anyway?"
12612
12620
msgstr[0] ""
12613
12621
"Постоји %ld догађај acknowledgements outstanding.\n"
12614
 
"Наставити ипак?"
 
12622
"Ипак наставити?"
12615
12623
msgstr[1] ""
12616
12624
"Постоји %ld догађај acknowledgements outstanding.\n"
12617
 
"Наставити ипак?"
 
12625
"Ипак наставити?"
12618
12626
msgstr[2] ""
12619
12627
"Постоји %ld догађај acknowledgements outstanding.\n"
12620
 
"Наставити ипак?"
 
12628
"Ипак наставити?"
12621
12629
 
12622
12630
#: src/slony/slNode.cpp:118 pgadmin/slony/slNode.cpp:111
12623
12631
#, c-format
12658
12666
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
12659
12667
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
12660
12668
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
12661
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
12662
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
 
12669
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:724 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:895
 
12670
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:938 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1001
12663
12671
msgid ""
12664
12672
"There is unsaved data in a row.\n"
12665
12673
"Do you want to store to the database?"
12667
12675
"Подаци у реду нису сачувани.\n"
12668
12676
"Желите ли сачувати податке у базу?"
12669
12677
 
12670
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091
12671
 
#, fuzzy, c-format
 
12678
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1097
 
12679
#, c-format
12672
12680
msgid ""
12673
12681
"There was an error deleting the previous record.\n"
12674
12682
"Are you sure you wish to delete the remaining %d row?"
12693
12701
"Овај фајл има измешане стилове завршавања линије. То ће бити измењено на "
12694
12702
"одабрано подешавање."
12695
12703
 
12696
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531
 
12704
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539
12697
12705
msgid ""
12698
12706
"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
12699
12707
"setting."
12701
12709
"Овај фајл има измешане стилове завршавања линије. То ће бити измењено на "
12702
12710
"тренутно одабрано подешавање."
12703
12711
 
12704
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1964
 
12712
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1984
12705
12713
msgid ""
12706
12714
"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
12707
12715
"pane and re-run the macro."
12740
12748
msgstr "Овај програм је публикован под BSD лиценцом."
12741
12749
 
12742
12750
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
12743
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829
 
12751
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2842
12744
12752
msgid ""
12745
12753
"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
12746
12754
"clipboard for these columns?"
12794
12802
msgstr "До"
12795
12803
 
12796
12804
#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
12797
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
 
12805
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1150
12798
12806
msgid "Toast Blocks Hit"
12799
12807
msgstr "Toast Блокови Кориштени"
12800
12808
 
12801
12809
#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
12802
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
 
12810
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1149
12803
12811
msgid "Toast Blocks Read"
12804
12812
msgstr "Toast Блокови Читани"
12805
12813
 
12806
12814
#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
12807
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
 
12815
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152
12808
12816
msgid "Toast Index Blocks Hit"
12809
12817
msgstr "Toast Индексни Блокови Кориштени"
12810
12818
 
12811
12819
#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
12812
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
 
12820
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151
12813
12821
msgid "Toast Index Blocks Read"
12814
12822
msgstr "Toast Индексни Блокови Читани"
12815
12823
 
12816
12824
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
12817
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
 
12825
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1166
12818
12826
msgid "Toast Table Size"
12819
12827
msgstr "Пржење величине табеле"
12820
12828
 
12821
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914
 
12829
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
12822
12830
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
12823
12831
msgstr "Аuto-vacuum ANALYZE основни праг"
12824
12832
 
12825
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
 
12833
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
12826
12834
msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
12827
12835
msgstr "Аuto-vacuum ANALYZE фактор скалиранја"
12828
12836
 
12829
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924
 
12837
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
12830
12838
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
12831
12839
msgstr "Аuto-vacuum FREEZE максимална старост"
12832
12840
 
12833
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922
 
12841
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
12834
12842
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
12835
12843
msgstr "Аuto-vacuum FREEZE минимална старост"
12836
12844
 
12837
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
 
12845
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
12838
12846
msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
12839
12847
msgstr "Аuto-vacuum FREEZE старост табеле"
12840
12848
 
12841
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910
 
12849
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916
12842
12850
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
12843
12851
msgstr "Аuto-vacuum VACUUM основни праг"
12844
12852
 
12845
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
 
12853
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924
12846
12854
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
12847
12855
msgstr "Аuto-vacuum VACUUM цена чекања"
12848
12856
 
12849
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920
 
12857
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
12850
12858
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
12851
12859
msgstr "Аuto-vacuum VACUUM цена лимита"
12852
12860
 
12853
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912
 
12861
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918
12854
12862
msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
12855
12863
msgstr "Аuto-vacuum VACUUM фактор скалирања"
12856
12864
 
12857
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
12865
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
12858
12866
msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
12859
12867
msgstr "Омогућено Пржење auto-vacuum-а?"
12860
12868
 
12867
12875
msgstr "Подеси тачку прекида"
12868
12876
 
12869
12877
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331
12870
 
#, fuzzy
12871
12878
msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
12872
 
msgstr "Подеси тачку прекида\tF9"
 
12879
msgstr "Подеси тачку прекида\\tCtrl+F9"
12873
12880
 
12874
12881
#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
12875
12882
msgid "Toggle breakpoint\tF9"
12892
12899
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
12893
12900
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
12894
12901
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
12895
 
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:231
12896
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:354
 
12902
#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233
 
12903
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356
12897
12904
#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/frmMain.cpp:206
12898
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
12899
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:640 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
 
12905
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
 
12906
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
12900
12907
#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:835
12901
12908
msgid "Tool bar"
12902
12909
msgstr "Табла са алатима"
12915
12922
msgid "Total %ld rows.\n"
12916
12923
msgstr "Укупно %ld редова.\n"
12917
12924
 
12918
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2242
 
12925
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2265
12919
12926
msgid "Total pgScript runtime: "
12920
12927
msgstr "Укупно време извршавања pgScript упита:"
12921
12928
 
12922
12929
#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488
12923
12930
#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496
12924
12931
#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
12925
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2212 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
 
12932
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2232 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
12926
12933
msgid "Total query runtime: "
12927
12934
msgstr "Укупно време извршавања упита:"
12928
12935
 
12969
12976
msgstr "Окидач"
12970
12977
 
12971
12978
#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
12972
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
 
12979
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:734
12973
12980
msgid "Trigger Function"
12974
12981
msgstr "Функција Окидача"
12975
12982
 
12976
12983
#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463
12977
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187
12978
 
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
 
12984
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:256
 
12985
#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:739 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
12979
12986
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
12980
12987
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183
12981
12988
msgid "Trigger Functions"
13003
13010
msgid "Triggers"
13004
13011
msgstr "Окидачи"
13005
13012
 
13006
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
13013
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615
13007
13014
msgid "Truncate Cascaded"
13008
13015
msgstr "Везано Скраћивање"
13009
13016
 
13010
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1587
 
13017
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1594
13011
13018
msgid "Truncate table"
13012
13019
msgstr "Скраћивање табеле"
13013
13020
 
13014
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1614
 
13021
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1621
13015
13022
msgid "Truncate table cascaded"
13016
13023
msgstr "Каснадно скраћивање табеле"
13017
13024
 
13018
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1608
 
13025
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615
13019
13026
msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
13020
13027
msgstr "Скраћивање селектоване табеле и свих кориштених табела."
13021
13028
 
13022
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1581
 
13029
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588
13023
13030
msgid "Truncate the selected table."
13024
13031
msgstr "Скраћивање селектоване табеле."
13025
13032
 
13051
13058
msgid "Tuesday"
13052
13059
msgstr "Уторак"
13053
13060
 
13054
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
 
13061
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
13055
13062
msgid "Tuple Count"
13056
13063
msgstr "Број рекорда"
13057
13064
 
13058
13065
# standard
13059
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
 
13066
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
13060
13067
msgid "Tuple Length"
13061
13068
msgstr "Дужина рекорда"
13062
13069
 
13063
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
 
13070
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175
13064
13071
msgid "Tuple Percent"
13065
13072
msgstr "Проценат рекорда"
13066
13073
 
13067
13074
#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708
13068
13075
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
13069
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
 
13076
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135
13070
13077
msgid "Tuples Deleted"
13071
13078
msgstr "Рекорди Обрисани"
13072
13079
 
13073
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
 
13080
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:768
13074
13081
msgid "Tuples Fetched"
13075
13082
msgstr "Захваћено Рекорда"
13076
13083
 
13077
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134
 
13084
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
13078
13085
msgid "Tuples HOT Updated"
13079
13086
msgstr "Унапређен HOT Низ"
13080
13087
 
13081
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050
 
13088
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056
13082
13089
msgid "Tuples HOT updated"
13083
13090
msgstr "Унапређен HOT низ"
13084
13091
 
13085
13092
#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706
13086
13093
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
13087
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
 
13094
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:769 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1133
13088
13095
msgid "Tuples Inserted"
13089
13096
msgstr "Рекорд Убачен"
13090
13097
 
13091
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
 
13098
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:767
13092
13099
msgid "Tuples Returned"
13093
13100
msgstr "Враћено Рекорда"
13094
13101
 
13095
13102
#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707
13096
13103
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
13097
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
 
13104
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:770 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134
13098
13105
msgid "Tuples Updated"
13099
13106
msgstr "Рекорди Ажурирани"
13100
13107
 
13101
13108
#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
13102
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
 
13109
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053
13103
13110
msgid "Tuples deleted"
13104
13111
msgstr "Рекорди обрисани"
13105
13112
 
13106
13113
#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
13107
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
 
13114
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051
13108
13115
msgid "Tuples inserted"
13109
13116
msgstr "Рекорд убачен"
13110
13117
 
13111
13118
#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
13112
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
 
13119
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052
13113
13120
msgid "Tuples updated"
13114
13121
msgstr "Рекорди ажурирани"
13115
13122
 
13143
13150
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102
13144
13151
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304
13145
13152
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352
13146
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
 
13153
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
13147
13154
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
13148
13155
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
13149
13156
msgid "Types"
13175
13182
 
13176
13183
# standard
13177
13184
#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
13178
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2577
 
13185
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2600
13179
13186
msgid "UPDATE script"
13180
13187
msgstr "UPDATE скрипт"
13181
13188
 
13185
13192
msgid "Uncheck all"
13186
13193
msgstr "Искључи све опције"
13187
13194
 
13188
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
13195
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
13189
13196
msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
13190
13197
msgstr "Скидањ&е Коментара\tCtrl-Shift-K"
13191
13198
 
13192
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216
 
13199
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
13193
13200
msgid "Uncomment the selected text"
13194
13201
msgstr "Скидање коментара са селектованог текста."
13195
13202
 
13198
13205
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244
13199
13206
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
13200
13207
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
13201
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
 
13208
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
13202
13209
msgid "Undo"
13203
13210
msgstr "Поништи"
13204
13211
 
13205
13212
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116
13206
13213
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
13207
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
13208
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
 
13214
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
 
13215
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
13209
13216
msgid "Undo change of data."
13210
13217
msgstr "Поништи промену података."
13211
13218
 
13214
13221
#: src/frm/frmConfig.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244
13215
13222
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133
13216
13223
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
13217
 
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
13218
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:323
 
13224
#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
 
13225
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
13219
13226
msgid "Undo last action"
13220
13227
msgstr "Поништи последњу акцију."
13221
13228
 
13222
13229
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
13223
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
 
13230
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636
13224
13231
msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
13225
13232
msgstr "Привремени смештај неочекивано празан: dataSet већ затворен."
13226
13233
 
13247
13254
 
13248
13255
# standard
13249
13256
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
13250
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1554 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1619
 
13257
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1562 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1627
13251
13258
msgid "Unix"
13252
13259
msgstr "Unix"
13253
13260
 
13254
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
13261
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
13255
13262
msgid "Unix (LF)"
13256
13263
msgstr "Unix (LF)"
13257
13264
 
13308
13315
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
13309
13316
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
13310
13317
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
13311
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
13312
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
 
13318
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:724 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:895
 
13319
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:938 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1001
13313
13320
msgid "Unsaved data"
13314
13321
msgstr "Несачувани подаци"
13315
13322
 
13348
13355
msgid "Usage:\n"
13349
13356
msgstr "Кориштење:\n"
13350
13357
 
13351
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
 
13358
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
13352
13359
msgid "Use DOS style line endings"
13353
13360
msgstr "Користи DOS стил за крај линије"
13354
13361
 
13355
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
 
13362
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
13356
13363
msgid "Use Mac style line endings"
13357
13364
msgstr "Користи Mac стил за крај линије"
13358
13365
 
13360
13367
msgid "Use TAB character for autocompletion"
13361
13368
msgstr "Користите TAB карактер за аутоматско допуњавање"
13362
13369
 
13363
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
 
13370
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
13364
13371
msgid "Use Unix style line endings"
13365
13372
msgstr "Користи Unix стил за крај линије"
13366
13373
 
13469
13476
msgstr "Корисници"
13470
13477
 
13471
13478
# standard
13472
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
 
13479
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
13473
13480
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:867
13474
13481
#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:879 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75
13475
13482
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171
13584
13591
#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135
13585
13592
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
13586
13593
#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:177
13587
 
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1046
 
13594
#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1059
13588
13595
#: pgadmin/slony/slNode.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82
13589
13596
#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100
13590
13597
#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:91
13644
13651
msgstr "Варијабле"
13645
13652
 
13646
13653
#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
13647
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230
 
13654
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
13648
13655
msgid "Verbose"
13649
13656
msgstr "Опширно"
13650
13657
 
13687
13694
msgid "View &All Rows"
13688
13695
msgstr "Гледање свих редова"
13689
13696
 
13690
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059
 
13697
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3072
13691
13698
msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
13692
13699
msgstr "Гледање &Свих Редова\tCtrl-D"
13693
13700
 
13700
13707
msgid "View All Rows"
13701
13708
msgstr "Гледање свих редова"
13702
13709
 
13703
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
 
13710
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3073
13704
13711
msgid "View All Rows\tCtrl-D"
13705
13712
msgstr "Гледање Свих Редова\tCtrl-D"
13706
13713
 
13722
13729
msgid "View F&iltered Rows..."
13723
13730
msgstr "Поглед &филтрираних података"
13724
13731
 
13725
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074
 
13732
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
13726
13733
msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
13727
13734
msgstr "Гледање &Филтрираних Редова...\tCtrl-G"
13728
13735
 
13734
13741
msgid "View Filtered Rows"
13735
13742
msgstr "Поглед филтрираних података"
13736
13743
 
13737
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
 
13744
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3088
13738
13745
msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
13739
13746
msgstr "Гледање Филтрираних Редова...\tCtrl-G"
13740
13747
 
13741
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
13742
 
#, fuzzy, c-format
 
13748
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3100
 
13749
#, c-format
13743
13750
msgid "View Top %i Row"
13744
13751
msgid_plural "View Top %i Rows"
13745
13752
msgstr[0] "Гледање Горњих %i редова"
13752
13759
msgstr "Гледање Горњих %i редова"
13753
13760
 
13754
13761
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
13755
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087
 
13762
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3100
13756
13763
msgid "View a limited number of rows in the selected object."
13757
13764
msgstr "Преглед лимитираног броја редова у селектованом објекту"
13758
13765
 
13764
13771
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
13765
13772
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
13766
13773
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
13767
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
 
13774
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3072 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3073
13768
13775
msgid "View the data in the selected object."
13769
13776
msgstr "Погледај податке у изабраном објекту."
13770
13777
 
13773
13780
#: input:758 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:204 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
13774
13781
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:311
13775
13782
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353
13776
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
 
13783
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:270 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
13777
13784
#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgView.cpp:322
13778
13785
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
13779
13786
msgid "Views"
13855
13862
msgstr "Чекање на одредиште (корак преко)"
13856
13863
 
13857
13864
#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
13858
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1531 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
 
13865
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:857
13859
13866
msgid "Warning"
13860
13867
msgstr "Упозорење:"
13861
13868
 
13914
13921
msgstr "Записивање конфигурационог фајла на сервер"
13915
13922
 
13916
13923
#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
13917
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2178
 
13924
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2198
13918
13925
msgid "Writing data."
13919
13926
msgstr "Записујем податке."
13920
13927
 
13934
13941
msgstr "XML фајлови (*.xml)|*.xml|Сви фајлови (*.*)|*.*"
13935
13942
 
13936
13943
#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
13937
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
 
13944
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761
13938
13945
msgid "Xact Committed"
13939
13946
msgstr "Xact Уписан"
13940
13947
 
13941
13948
#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
13942
 
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
 
13949
#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:762
13943
13950
msgid "Xact Rolled Back"
13944
13951
msgstr "Xact Повраћен"
13945
13952
 
13946
13953
#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415 src/frm/frmStatus.cpp:419
13947
13954
#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479
13948
13955
#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1160
13949
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
 
13956
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:884 pgadmin/schema/pgTable.cpp:913
13950
13957
#: pgadmin/utils/misc.cpp:79
13951
13958
msgid "Yes"
13952
13959
msgstr "Да"
13996
14003
msgstr "Морате одабрати упит и име за макро"
13997
14004
 
13998
14005
#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
13999
 
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
 
14006
#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1396
14000
14007
msgid "aborting."
14001
14008
msgstr "прекидам."
14002
14009
 
14018
14025
msgid "allow"
14019
14026
msgstr "дозволи"
14020
14027
 
14021
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:496 pgadmin/schema/pgObject.cpp:613
 
14028
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
14022
14029
msgid "auto"
14023
14030
msgstr "ауто"
14024
14031
 
14107
14114
msgstr "int4"
14108
14115
 
14109
14116
# standard
14110
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:494 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
 
14117
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622
14111
14118
msgid "internal"
14112
14119
msgstr "интерно"
14113
14120
 
14153
14160
msgstr "без наводника"
14154
14161
 
14155
14162
#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
14156
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
 
14163
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1166
14157
14164
msgid "none"
14158
14165
msgstr "ништа"
14159
14166
 
14160
14167
# standard
14161
 
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:615
 
14168
#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620
14162
14169
msgid "normal"
14163
14170
msgstr "нормално"
14164
14171
 
14168
14175
msgstr "није активан"
14169
14176
 
14170
14177
#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
14171
 
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
 
14178
#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:844
14172
14179
msgid "not counted"
14173
14180
msgstr "није бројан"
14174
14181
 
14250
14257
msgid "pgAgent Job"
14251
14258
msgstr "pgAgent посао"
14252
14259
 
14253
 
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
 
14260
#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:242 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
14254
14261
#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
14255
14262
msgid "pgAgent Jobs"
14256
14263
msgstr "pgAgent послови"
14265
14272
msgid "pgAgent jobs"
14266
14273
msgstr "pgAgent послови"
14267
14274
 
14268
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2241
 
14275
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1881
 
14276
msgid "pgScript already running."
 
14277
msgstr "pgScript се извшава."
 
14278
 
 
14279
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2264
14269
14280
msgid "pgScript completed."
14270
14281
msgstr "pgScript комплетиран."
14271
14282
 
14273
14284
msgid "pgScript interrupted"
14274
14285
msgstr "pgScript прекинут"
14275
14286
 
14276
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1883
 
14287
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1903
14277
14288
msgid "pgScript is running."
14278
14289
msgstr "pgScript се извшава."
14279
14290
 
14303
14314
msgstr "преферира"
14304
14315
 
14305
14316
#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
14306
 
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308
 
14317
#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
14307
14318
msgid "ready"
14308
14319
msgstr "спреман"
14309
14320